当前位置:首页 >> 文学研究 >>

功能翻译理论与巴赫金对话理论下的文学翻译_论文

第1 2卷 第 9期  21 0 2年 9月  鸡 西 大 学 学 报  J OURN   ’ I   I AL Ok JXIUN VERSTY I   V0 _ 2 No 9 Il   .  Sp.02 e t2 1   文 章 编 号 :62— 7 8 2 1 )9— 17—   17 6 5 (0 2 0 00 2 功 能 翻 译 理 论 与 巴 赫 金 对 话 理 论 下 的 文 学 翻 译  金  凯  ( 江海 洋学 院 萧山科技学 院, 浙 浙江 杭州 3 15 ) 12 8  摘 要 : 能 派 译 论 自诞 生之 初 就 遭 到 很 多评 判 。 认 为 不 适 合 文 学翻 译 。 巴赫 金 的 对 话 理 论 可 以 为 功  功 被 能派译论作辩护 , 且二者可 以对 “ 如何构建文 学翻译 对话 ” 这一 问题作解答 。翻译 的本 质是 对话 , 为构建 文  作 化 的过程 , 译者要发挥 自身主体性和创造 性 , 在进行 文学翻译时尽可能将原 文中的各种话 语 以一种 容 易理 解  的方式 形象地 呈现 出来 , 以使译 文读 者与原文进行 沟通 对话 。   关键词 : 话 ; 对 目的 ; 巴赫 金 ; 学翻 译  文 中 图分 类 号 : 3 59 H 1 .  文 献 标 识 码 :  A 出现 于 2 0世纪 7 0年代 的德 国功 能翻译 理论 , 以其  核 心 理 论 目的 论 ( kp s er ) 翻 译 实 践 提 供 了 很 好   So ot oi 为 h e 的指导 , 且在 2 纪八十年代 中期 的德 国就 引起了 翻译  O世 研 究的“ 文化转 向” 。根据 目的论 , 者 在翻译 之 前首先  译 要 确定 译语文本 的 目的是 什么 , 而选 择相应 的 翻译方  从 法 。另一方面 , 目的 论 也 为 评 判 译 文 的 优 劣 提 供 了 一 种  新 的视角 , 即把 译 文 放 到 特 定 的 翻 译 目 的 下 去 考 察 。对   功能派理论的批评也 有不 少 , 些批 评认 为 功能 派理论  这 不适合 文学翻译 , 因为这一 理论 不尊重 原著 , 根本 不把  “ 原 文看成是一个 ‘ ’ 主体 , 活 的 一个 能够与读 者进 行平等  对话 的主体 ”( 张杰 ,0 5 5 ) 20 :8 。那 么 , 功能 翻译论 真 的  不利 于原文与读者的对话吗?   “ 话 ” 实 在 文 学 翻译 中扮 演 着 非 常 重 要 的 角 色 。 对 确   S snB snt在 其 名 为 《 化 研 究 的 翻 译 转 向 》 文 中  ua  aset 文 一 就 指 出 ,毕 竟 , 译 在 本 质 上 是 对 话 性 的 , 含 了 不 止 一  “ 翻 包 种 声 音 ” B s e 20 :3 ) 这 里 的 “ 话 ” 词 并 不  ( as u,0 1 18 。 n 对 一 仅仅指 平常 的说话 。2 0世 纪前 苏联 文 艺理 论家 巴赫 金  ( ahi) B k t 就认 为 , n 对话 是 人类 的本 质 , 学 文本 无 时不  文 处在交往 与对话 之 中, 因此 应 当动态 地看 待文学 文本 中  的语言 。虽然他 的理论是用来研究复调小 说这种 特殊的  文学现象 的 , 但是文 学翻译 研究 却可 以从 中得 到一些 启  示 。“ 对话 ” 词 在 巴赫 金 的 对 话 理 论 中 有 着 更 为 广 泛  一 的涵 义 , 的是 一 种 对 话 关 系 , 存 在 于 小 说 结 构 的所 有  指 “ 要素 中” 渗 透于所 有 人类 言语 和人 类 生活 的所 有关 系  “ 与表现方式 ” 引 自 韩佳 ,07:9 。因此 , ( 20 1 ) 翻译 中 的“ 对  话 ” 词 不 仅 仅 指 狭 义 上 的文 学 角 色 间 的 对话 , 指 的 是  一 还 “ 原文作者 、 原文文 本 、 原文读 者 、 译者 、 文与译 文读 者  译 之 间各 种 对 话 关 系 ” 陈历 明 ,0 6 6 ) ( 2 0 :3 。也 就 是 说 , 话  对 关 系 包 括 引 号 里 的句 子 和 这些 句 子 的 内在 涵 义 。从 这 个  意义上来说 , 功能派翻译理论也是具有 对话性 的 , 因为译  者作为原文 和译 文之 间的 中间人 , 理 的也 是各 种不 同  处 究竟 该如何构建对话 呢?有学者 提出 , 为了构 成原文 与  “ 读者 的对话 , 译者 就要 努力 模糊文学文本 , 尽可 能地避免  带有 褒贬意味 的字 眼, 选择 中性的词 , 揭示文学 形象的 多  重性 , 再 让 读 者 直 接 明 了 地 把 握 形 象 的个 性 特 征 , 力  不 竭 敞开 文学文本 , 让读者 能够有足够的空 间来 思考 , 能够对  文学 文本 和 文 学 形 象 给 与 尽 可 能 多 地 解 释 , 至 与 之 对   甚 话 。也就是译者不要把 自己的理解 强加 给读 者” 张 杰 . (   2 0 :8 。笔 者甚不赞 同这一观点 。若译 者尽量保 持隐  055 ) 形 , 糊 文 学 文 本 , 译 文 不 可 避 免 会 变 得 平 淡 无 味 甚 至  模 则 让读 者感觉陌生 。事实上 , o N r 出, d指 这种平淡被许多批  评家追捧 , 他们认 为只要译 出了原文的这种 陌生感 , 译者  就 算 大 功 告 成 了 。然 而 笔 者 认 为 , 读 者 感 到 译 文 太 平  若 淡太无聊 或不容易理 解其 中的 内容 , 么如何 让他 们与  那 译 文进 行 对 话 ? 所 以 , 者 在 翻 译 时 不 能 隐形 , 无 法 隐  译 也 形 。正 如 N r 说 , 译 者首先 对原 文文本 有

相关文章:
功能翻译理论与巴赫金对话理论下的文学翻译_论文.pdf
功能翻译理论与巴赫金对话理论下的文学翻译 - 功能派译论自诞生之初就遭到很多评判。被认为不适合文学翻译。巴赫金的对话理论可以为功能派译论作辩护,且二者可以对...
巴赫金对话理论视野下的林纾翻译解读_论文.pdf
巴赫金对话理论视野下的林纾翻译解读_文学研究_人文社科_专业资料。对话理论是巴赫金思想的核心,也为人们理解翻译现象提供了一个新的研究视角翻译的多重对话性。...
从巴赫金对话理论看鲁迅文学翻译之“硬译”_论文.pdf
巴赫金对话理论看鲁迅文学翻译之“硬译”_文学研究_人文社科_专业资料。巴赫金的对话理论为人们认识翻译实践提供了新的视角。翻译过程牵涉到译者、文本和读者,本质上...
从巴赫金的对话理论看文学翻译多元主体间的融合_论文.pdf
巴赫金的对话理论文学翻译多元主体间的融合_电子/电路_工程科技_专业资料。...为文学 创作 和 翻译 各 个主体之问 的共 存提供 了有 力 的理论 和实...
从《节妇吟》的英译谈巴赫金对话理论对翻译研究的启示_论文.pdf
从《节妇吟》的英译谈巴赫金对话理论翻译研究的启示_文学研究_人文社科_专业资料。对话理论是巴赫金思想的核心内容。巴赫金认为,对话性是文本产生和存在的基础.将...
对话理论视野下的翻译批评理论框架.doc
对话理论视野下的翻译批评理论框架作者:马婧 时间:2009-4-10 13:27:00 [论文...对话与对话性 巴赫金文学作品中人物之间的对话为“纯对话”。文章讨论的是对话...
巴赫金对话理论下的《台北人》英译_论文.pdf
巴赫金对话理论下的《台北人》英译_文学研究_人文社科_专业资料。是根据其个体...分析了 巴赫 金的对话理论 尤其是 “ 统觉 背景”对 于文学翻译和 中国文化...
语境话译对翻巴赫金语境对话理论对翻译的启示_图文.pdf
语境话译对翻巴赫金语境对话理论翻译的启示_文学_高等教育_教育专区。语境...以, ” 及其他说话人的 话语直接相关, 与其他话语构成对话关 “ 理论主义”...
巴赫金对话理论与英语教学_论文.pdf
巴赫金对话理论主张人与人之间自由、民主、平等地交流沟通。调查发现师生对话沟通现状不容乐观,学生期望增进交流。应用巴赫金对话理论的一些观点,能促进教学师生沟通,...
回归巴赫金对话理论电影翻译中主体间性伦理的建构_....pdf
王海生 ,卫 娜, 王晓娜 回归巴赫金对话理论 电影翻译 主体间性伦理的建构 回归 巴赫 金对话理论 电影翻译 主体 间性伦理 的建构 王海生 ,卫娜, 王 ...
巴赫金的对话理论解析.doc
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 巴赫金的对话理论解析
用巴赫金的对话理论分析读者与文本的对话关系.pdf
巴赫金的对话理论分析读者与文本的对话关系_文学_高等教育_教育专区。语文论文 研读材料 科技信息 ○ 本刊重稿 ○ SCIENCEINFORMATION 2007年 第6期 用巴赫金的...
浅析翻译研究的对话视角_论文.pdf
浅析翻译研究的对话视角_文学研究_人文社科_专业资料。针对翻译研究中的独白话语存在的种种局限性,通过对巴赫金对话理论的分析,提出翻译研究的对话视角。这些对话关系...
巴赫金对话理论与外语教学_论文.pdf
巴赫金对话理论与外语教学_文学研究_人文社科_专业资料。以巴赫金对话理论为基础,论文探讨外语教学的特有对话性,分析当前外语教学对话的不对称性。外语教学对话性的...
文学翻译主体间和谐关系构建.doc
翻译研究应关注翻译各要素之间的和谐, 实现真、善、美的和谐美。巴赫金对话理论的两个重要概念 试论文学翻译主体间和谐关系的构建 摘要 翻译的主体间性是一个包括...
...双声_的对话_解析道格拉斯_罗宾逊的翻译对话理论_王....pdf
促进翻译理论与翻译实践之间的对话 、中西方翻译学者...巴赫金对话理论 ”( d i a l o g i s m...夸张翻译和双重转 喻翻译 , 两者常见于文学翻译 。...
从巴赫金对话理论看莎士比亚译作在民国时期的传播_论文.pdf
巴赫金对话理论看莎士比亚译作在民国时期的传播_文学研究_人文社科_专业资料。...其次 , 翻译 理论是 一个综 合、 开放 的 系统 , 与许 多学科 门类 息 ...
毕业论文参考题目.doc
功能翻译理论视角下的文学翻译:功能翻译理论&译本比较 15. 女性主义翻译理论视角...巴赫金话语对话性视野下的《傲慢与偏见》译本分析:对话理论&三译本 《傲慢与偏见...
俄语本科毕业论文选题(1280个).doc
俄语本科毕业论文选题(1280个)_文学_高等教育_教育...报刊中的外来词一窥异国情调文化 巴赫金对话理论与...及其修辞功能 黑龙江省旅游文化领域的俄语翻译述评 ...
巴赫金对话理论初探_论文.pdf
巴赫金对话理论初探_文学研究_人文社科_专业资料。巴赫金的对话理论见证着一个新时代的到来,对话理论在以和平与发展为主题的现代社会中发挥着重要的作用。不同国度、...
更多相关标签: