当前位置:首页 >> >>

歌舞青春3英汉详解

123

High School Musical 3 《歌舞青春 3》

Sixteen minutes remain in the game. remain: 剩余 比赛还剩下 16 分钟。 -Coach: All right! No more X's and O's. OK? X's and O's: 攻防 好了! 先别管什么战术,好吧? Forget about the scoreboard because here's a number that matters. 别管比分了,因为只有一个数字是重要的。 Sixteen. There's 16 minutes left in this game, guys. scoreboard: 记分板 16 比赛还剩下 16 分钟。伙计们! There's only 16 minutes left in the season. And for the seniors on this squad. season: 赛季 senior: 毕业班学生 squad: 小队 这个赛季也只剩 16 分钟。对于本队的毕业生来说, Guys, you've only got 16 minutes left in a Wildcat uniform. uniform: 制服 你们也只能再穿 16 分钟的野猫队球服了。 So make them count. Sixteen minutes to be a team. Captains! make count: 尽力拼搏 captain: 队长 好好把握吧!16 分钟团结一致!队长们! -Troy: All right. Hey, guys. Now, you heard Coach. 好了!兄弟们!你们听到教练讲的了, We're all gonna remember the next 16 minutes for a long time after we leave East High. 离开东部高中后 我们都会铭记。接下来的 16 分钟很久。 So it's now or never. Chad. 时不我待!Chad! -Team: What team? 什么队? -Team: Wildcats! 野猫队! - Chad: What team? 什么队? -Team: Wildcats! 野猫队! - Chad: What team? 什么队? -Team: Wildcats! 野猫队! “Sixteen, 16, 16 minutes left. Better get it done! “剩下,剩下 16 分钟,最好赢回来! Sixteen, 16, 16 more minutes Get ready, game on!
1

-Troy: Let's go! 我们上! -Player A: I'm open, I'm open. 我这儿没人,我这儿没人! -Player B: I don't see it! 我看不见! -Coach: Take your time! take one’s time: 从容不迫 慢慢来! -Player C: Run! Run! 快跑!跑! -Player D: Go, go! 快,快! -Troy: Let's go! 我们走! - Audience: Defense! Defense! defense: 防卫 回防! 回防! -Troy: Come on, man! 加油,伙计! -Coach: Hustle, hustle! Control that ball! hustle:急速行进 动起来,动起来! 控好球! -Player E: Bolton! I'm open! Bolton! 我这儿没人! -Coach: Set it up! Let's go! All right, let's go! Let's move! Let's move! Watch the run in. 快! 加油! 加油! 动起来! 动起来! 注意那插进来的! Watch the back door! 注意家门口! -Player F: Get it! 拿到了! -Announcer: That concludes the first half of play in our final game, conclude: 结束 final game: 决胜比赛 决赛的前半场比赛结束。 with the West High Knights leading defending champion East High Wildcats 47 - 26. defend: 防卫 champion: 冠军 西部爵士队领先,卫冕冠军东部野猫队,比分为 47 比 26。

123

get ready: 准备好 还有,还有 16 分钟,准备决胜负! Sixteen, 16, 16 minutes left running out of time run out of time: 没有时间 剩下,剩下 16 分钟,时间剩不多。 Sixteen, 16, 16 more minutes And it's on the line on the line: 战斗准备状态 还有,还有 16 分钟,时间很紧迫。 Sixteen, 16, 16 minutes left Got to get it done 剩下,剩下 16 分钟。我们扳回来。 Sixteen, 16, 16 more minutes till we 're number one! 还有,还有 16 分钟最后拿冠军! W-I-L-D Wildcats!” 野-猫-球-队野猫球队!” -Coach: Huddle up! Let's go! huddle up: 聚集 集合了! 快过来! “W-I-L-D Wildcats! Come on, come on” “野-猫-球-队野猫球队! 加油加油” -Coach: Ready? 准备好了吗? -Team: Break! 解散! “W-I-L-D Wildcats! Now's the time “野-猫-球-队野猫球队! 拿第一 Got to get it inside Down low, in the paint, now shoot in the paint: 内线 shoot:: 投篮 俯身切入内线,钻空,快投 Score! 得分! Gotta work together. Defense! gotta=have got to: 必须 得齐心协力。回防! Give me the ball 把球传我,传我 Fast break, keep the ball in control, let it fly from downtown in control: 控制 快速抢断,控球,三分线飞起 Three more 再三分! Show them we can do better. No way!” 让他们瞧瞧厉害。没门!” -Coach: Come on, boys! 各位加油! “The way we play tonight is what we leave behind
2

leave behind: 留下 “今晚的比赛留下的精彩 It all comes down to right now, it's up to us come down to: 可 归 结 为 right now: 马 上 up to: 该由…决定 凝聚在此刻,胜负手中拽 Let's go! So what are we gonna be 加油! 我们要怎样? T-E-A-M Team! 团-结-队-伍团队! Gotta work it out .Turn it on work out: 解决 turn on: 反攻 得快赶上去,加把劲 This is the last time to get it right 最后的一次上演精彩 This is the last chance to make it our night 最后的机会赢得比赛 We got to show what we're all about 得展示出来所有实力 Work together” 齐心协力。 ” -Coach: T ime out! 时间到! “This is the last chance to make our mark, history will know who we are mark: 痕迹 “最后的一次留下足迹,历史的脚印我们来踩 This is the last game so make it count, it's now or never.” make count: 使…有价值 now or never: 立刻,机不 可失,机会难得 最后的比赛,不要辜负。时不我待。 ” -Audience: Hey! That's a foul! Oh, dear. foul: 犯规 嘿! 犯规了! 噢!天啊! -Chad: You OK? 你还好吧? -Coach: Come on, Troy! 加油 Troy! -Team: Let's go, buddy! buddy: 兄弟 我们走,伙计! -Gabriella: “Troy” Troy -Troy: “Right now I can hardly breathe” breathe: 呼吸

123

此刻我快窒息。 -Gabriella: “Oh, you can do it Just know that I believe” 你能做到。我相信你! -Troy: “And that's all I really need.” 这才是我要的。 -Gabriella:“Then come on.” 加油! -Troy: “Make me strong. It's time to turn it up Game on!” turn up:好转 给我力量。是时候加把劲,决胜负! “Wildcats gonna tear it up Go, Wildcats, yeah, we're number one.” tear up: 毁坏 “野猫队,击败对手!加油!野猫队!我们是第一! ” -Judge: Foul! 犯规! -Troy: Yeah! 耶! -Coach: All right! 好的! -Chad: What? 怎么样? -Troy: Yeah! 好样的! “Let me hear you say Hey, hey, hey, yeah” “让我听你喊:嘿!嘿!嘿!耶! ” -Troy: I'm tripled-teamed. I can't get a shot off. triple: 三倍的 team: 协同合作 shot: 射击 我会被三人包夹,没法投篮 -Coach: What do you want to do? 你想怎么做,队长? -Troy: Let's put in Rocket Man. 让"火箭男"上场 -Coach: Rocket Man? Troy, you're two points away from... point: 点 away from: 离 火箭男? Troy 你就差两分... -Troy: I know. Just get me the ball. 我知道。把球给我就行。 -Coach: OK. Rocket Man! Come on! Come on, Rocket Man! You're in! Get in here! Go! rocket: 火箭 -Rocket Man: Let's go! 我们走!
3

-Coach: Move! Go, go, go! Move! 动起来!走走! 动起来! -Rocket Man: Yeah! Oh, yeah! 耶! 欧!耶! -Troy: Calm down, OK? All right, keep your eyes on me. calm down: 冷静 keep one’s eyes on: 注视 冷静点,好吗?好了,你看我动作。 “Game on! “决胜负! “This is the last time to get it right 最后的一次,上演精彩 This is the last chance to make it our night 最后的机会赢得比赛 We gotta show what we're all about, team! Work together 得展示出来所有实力。团队! 齐心协力 This is the last chance to make our mark 最后的一次留下足迹 History will know who we are 历史的脚印我们来踩 This is the last game so make it count It's now or never” 最后的比赛不要辜负。时不我待! ” -Coach: Come on! 加油! -Troy: Shoot it! 投吧! -Coach: Yes! 耶! -Boy A: We won, dude! We won! You OK? dude: 兄弟 我们赢了老兄! 赢了! 你没事吧? -Troy: Yeah! Yeah! Yeah! 耶!耶! -Chad: That's what I'm talking about. Yeah! I'm pushing. 这才是好样的!我推着呢。 -Troy: You better be. 你最好是。 -Chad: I'm pushing! 推着呢! -Troy: Push harder! Chad, tree! Home, sweet home. I'm saving for a new fuel pump. hard: 努力地 fuel: 燃油 pump: 泵 用力推! Chad 小心树!家,甜蜜的家。我在攒钱买

123

新油泵。 -Chad: Mm-hm. Save faster. 恩,快点攒吧! -Troy: Hey, turn it up, Kels. How you doing, girl? turn up: 调大 大点声 Kels。你好吗,女孩? -Gird: I'm good! Great comeback! Thanks. comeback: 卷土重来 我很好! 回马枪杀的漂亮!谢谢! -Troy: Watch that tail. It's dangerous. tail: 尾巴 小心尾巴,太危险了。 -Ryan: You know it! 你知道啊! -Gabriella: Amazing! We won! I didn't think they'd come back. amazing: 令人惊讶的 太棒了! 我们赢了!我以为他们追不回来呢。 -Troy: Hey! 嘿! -Gabriella: Congratulations! 恭喜你啊! -Troy: Thanks!Can I fix you a plate? fix: 准备 plate: 盘 谢谢!能给你拿盘吃的吗? -Gabriella: I want one of everything! 我什么都想吃! -Troy: Are we celebrating? celebrate: 庆祝 我们在庆祝什么? -Boy B: What's up, Hoops? Back-to-back champions! back-to-back: 紧接的 champion: 冠军 你好哇,硬汉!蝉联冠军! -Troy: Yeah, Thanks. 是啊,谢谢。 -Coach: Coach, got a couple of empty lockers at U of A? a couple of: 几个 locker: 衣帽柜 教练,阿尔伯克基大学有空的储物柜吧? -Coach B: Hopefully not for long. for long: 长久 但愿不会空太久。 -Coach: Charlie Danforth will suit up next season. suit up: 穿上特种用途的全套服装 Charlie Danforth 正适合打下个赛季。 -Man: Front row seat will be fine.
4

front: 前面的 row: 排 坐在前排就可以。 -Coach B: That teamwork I saw tonight, that assist where you gave up the final shot, teamwork: 合作 assist: 协助 give up: 放弃 我今晚看到了团队精神。你最后的助攻放弃了投球, that's the kind of players I'm looking for. We're going to see you in Redhawk uniforms? uniform: 制服 look for: 寻找 这就是我要找的队员。我们再见是你们就穿上红鹰 队球服了吧? -Troy: Done deal. done deal: 一言为定 一言为定! -Coach: Amen to that. 感谢上帝! -Coach B: Go have some fun. have fun: 玩得开心 去好好玩吧! -Troy: OK. 好 -Girl: Congratulations, Troy! 祝贺你,Troy! -Troy: Hey! Thanks. Yo! 嘿!谢谢!你好! - Boy C: Hey, dude! 你好,老兄! - Boy D: Sweet game! 比赛真精彩! - Rocket Man: Hey, Troy. Great house, bro. Your room is way cool. bro: 兄弟 way cool: 很酷 Troy 你家真不错,你的房间真酷! -Troy: Thanks, man. You were in my room? 谢谢!你去过我房间了? - Rocket Man: Well, yeah. I just took a picture. Look. I'm doing mine the same way. take a picture: 照相 是啊!我还照了张相。看!我房间也得这么布置。 -Troy: Great. 真好。 - Rocket Man: We should hang out tonight. Get to know each other or something. hang out:: 出外 tonight: 今晚 我们今晚该好好聚聚,彼此了解一下。 -Troy: I just gotta grab the championship trophy I left

123

it in my truck. gotta: < 美 俚 > (=have got to) 必 须 grab: 抓 住 trophy: 奖品 truck:: 卡车 我得去先拿冠军奖杯。把它落在车里了。 - Rocket Man: Don't sweat it! I'm on it! sweat:干活干得汗流浃背 别累着! 我去拿! -Troy: OK. 好的 -Girl B: Hi! 嗨! -Gabriella:So, another top-secret hiding place? top-secret: 机密的 hide: 藏 这又是一个机密的躲藏地? -Troy: You're the second girl I've had up here. The first was my mom. 你是上来的第二位女士。第一位是我妈, She only climbed up here to get me down. climb up: 爬上 get down: 从…下来 她上来是要把我拽下去。 -Gabriella: Well, I'm honored. This place is so cool. honored: 荣幸的 我很荣幸,这里真酷! -Troy: Me and my dad built it. 我和我爸一起建的。 -Gabriella: That the coach from U of A down there? 阿尔伯克基大学的教练来了? -Troy: Yeah. He's at my house. Yeah. Crazy. 是啊。他来我家了。是啊!真疯狂。 -Gabriella: I bet he's already got your name on a locker. bet: 打赌 locker: 衣帽柜 我打赌他已经在储物柜上贴上你名字了。 -Troy: It's always been my dad's dream. Now I'm going to end up at his alma mater. Did I just say that? alma mater: 母校 这一直是我爸的梦想。我要去他母校就读了。 -Gabriella: My mom and I have been talking about Stanford pretty much since I was born. pretty: 相当地 since: 自…以来 我 真 说 出 来 了 ?我 妈 和 我 从 我 出 生 就 在 聊 斯 坦 福 大 学了。 -Troy: And you're already in. That's so cool. 你已经被录取了,太酷了。 -Gabriella:Except she won't stop talking about it. It's embarrassing.
5

embarrassing: 令人为难的 不过她一直炫耀这事,太难为情了。 -Troy:Come on. She's proud of you. I'm proud of you. be proud of: 为…骄傲 得了。她在为你骄傲。我也为你骄傲。 -Gabriella:The thing about Stanford is it's a thousand and fifty… 斯坦福离这可有一千五百… -Troy: …fifty-three miles from here. I know. It suddenly seems like the rest of the school year is coming so fast. suddenly: 突然地 seem like: 好像 rest: 剩余的 五十三英里。我知道。突然觉得剩下的高中时光来 得太快了。 -Gabriella: Yeah. I wish it would all just stop. At least just slow down. slow down: 减慢 是啊!我希望可以停止,至少慢一点。 “Can you imagine what would happen If we could have any dream? imagine: 想象, “如果梦想都能成真,那将会是怎样? I'd wish this moment was ours to own it. And that it would never leave 希望我们拥有此刻,它不会再离去 Then I would thank that star. That made our wish come true come true: 变成现实 我要感谢那颗星星,让这愿望成真 Oh, yeah because he knows that where you are is where I should be too 噢,耶~它知道无论你在哪,我就也该在那。 Right here. Right now 此地此刻 Right now I'm looking at you. And my heart loves the view view: 风景 此刻我凝望着你。我心爱此景。 Cause you mean everything. Everything 因你是我唯一,唯一。 Right here I promise you somehow I promise you somehow, Somehow we're gonna. promise: 承诺 somehow: 无论如何 答应你无论如何,无论如何会做到。 Tomorrow can wait for some other day to be 未来可以让明天等待。

123

To be, but right now there's you and me 等待,但是此刻只有我和你。 Oh, we know it's coming. And it's coming fast 明天会到来,会来得飞快。 It's always you and me. So let's make every second last last: 持续 永远是我和你,让我们留住每一刻。 Make it last. Cause right here. Right now 永永远远!因为此地此刻 Yeah, I'm looking at you 我凝望着你 And my heart loves the view 我心爱此景 Cause you mean everything 因你是我唯一 Right here I promise you somehow 在此地答应你无论如何 That tomorrow can wait 让未来可以 For some other day to be 让明天等待 To be, but right now there's you and me 等待,但是此刻只有我和你 You and me. You and me. You and me 我和你,我和你,我和你 But right now there's you and me” 但是此刻只有我和你。 ” -Gabriella: Is this a pirate's wheel? pirate: 海盗船 wheel: 舵轮 这是海盗船舵吗? -Troy:No. 不是。 -Gabriella: Very cute. 真可爱。 -Troy: I haven't played with Robo-Rob since third grade. 我从三年级就不玩机器人了。 -Gabriella: I'm Robo-Rob. I am... 我是机器人,机器人… -Troy: Don't break him. Don't break him. That's Chad's. 别弄坏了,别…那是 Chad 的。 -Gabriella: Sure it is. Now it's just like kindergarten. just like: 正如 kindergarten: 幼儿园 是啊!现在就像幼儿园似的。
6

-Mother: Troy? You have guests. Don't make me come up there and get you again. Hi, Gabriella. Troy? 客 人 们 在 等呢 !别 逼 我 再 上 去 拽 你 ! 你好 , Gabriella! -Troy: We'll be right down, Mom. She really will come up here if we don't go down. go down: 下降,下去 我们马上到,老妈。如果我们不下去,她真会上来 的。 -Gabriella: Oh, OK. 好吧! -Traffic Guider: Right there, right there. OK, come on through. Come on. There you go. come on through: 快点 有车,有车。好了,开进来吧!来吧!好的。 -Boy F: Wow. 哇! -Sharpay: Hey, Troy. So, when's the big game? big: 重要的 你好,Troy。决赛什么时候开始? -Troy: Uh, yesterday. 呃,昨天 -Sharpay: Oh, well. Good luck. 好吧!祝你好运! -Chad: Wow. 哇! -Boy G: She's so sweet. 她真体贴。 -Sharpay: What are you? I mean, who are you? 你是什么东西?我是说,你是谁? -Gold: Good morning, Ms. Evans. I'm T iara Gold. 早上好,Evans 小姐。我是 T iara Gold。 I transferred to East High from London and I noticed on the board you're in need of a personal assistant. transfer: 迁 移 notice: 注 意 board: 看 板 in need of: 需要 personal: 私人的 assistant: 助理 刚从伦敦转学到东部高中。我在公告栏看到你需要 个私人助理。 -Sharpay: Yeah, with finals, prom, graduation, finals: 期末考 prom: 舞会 graduation: 毕业 是啊!期末考试,毕业舞会,毕业典礼。 I need someone tracking my appointments and assignments. track:掌控 appointment: 约会 assignment: 作业 我需要有个人来管理我的约会和作业。 Most important, I need someone to run lines for the

123

musical. That's a theater term for... run lines: 对台词 musical: 音乐剧 term: 术语 最重要的是需要有人来为音乐剧对词。那是歌剧里 的专业用词... -Gold: Learning your role. I understand. It's best to keep science and math books together, role: 角色 是练习角色。我知道。最好把科学和数学课本放一 起, since those are first lessons of the day. since: 因为 因为这些是今天的头两节课。 -Sharpay: How do you know my schedule? schedule: 时间表 你怎么知道我的课程表? -Gold: I took the liberty of checking, simply to make certain. take the liberty of: 擅自 simply: 仅仅 make certain: 弄清楚 我去查过了,只是为了以防万一。 I'd have your nonfat, nofoam, soy latte ready for free period. nonfat: 无 脂的 foam: 泡沫 soy: 大豆 latte: 拿铁 咖啡 ready for: 为…准备 还给你拿了休息时喝的无脂,无沫的豆汁拿铁。 -Sharpay: one packet of sweetener? packet: 小包 sweetener: 甜味剂 有甜味剂吗? -Gold: Organic. organic: 有机的 当然是有机的。 -Sharpay: I'll e-mail you my wardrobe choices each morning so that our outfits won't clash. wardrobe: 服装 outfit:全套服装 clash: 冲突 早上我会发电邮告诉你我的穿戴,这样我们就不会 撞衫了。 If you own any orange, get rid of it. By the way, like the accent. It's... sweet. get rid of: 摆脱 by the way: 顺 便 说一 下 accent: 口音 如果你有橙色的衣服,扔了吧!顺便说一下,喜欢 你口音,很...可爱。 - Rocket Man: Troy, my brother. Can I have your gym locker? gym: 体育馆 Troy 我的兄弟你体育馆的储物柜给我好吗?
7

-Troy: What? 什么? - Rocket Man: Like starting next week. I'll be running the team next season and it'll help me out with the guys. help out: 帮助解决难题 下周就开始啦!下赛季我可能就是队长了,这能帮 我壮壮声威的。 -Troy: Yeah, why didn't I think of that? think of: 想到 我怎么没想到? - Rocket Man: I don't know. Tardy again. Later, bro! tardy: 迟到 later=see you later: 回头见 我不知道。又迟到了。回见!兄弟! -Teacher A: Are you serious? serious: 认真的 你开玩笑吧? - Rocket Man: What about her... Hey. 那她怎么不…嘿 -Darbus: All right, everyone. Settle down. We are all excited about our Wildcats' top-to-bottom championships. settle down: 安 下 心 来 top-to-bottom: 全 面 的 championship: 冠军 好了,各位。坐好了。我们还对野猫队的大满贯很 兴奋。 That would be "back-to-back." Whatever the case, it was a grand slam. Well done! back-to-back: 紧 接 的 whatever: 不 管 怎 样 grand: 重大的 slam:全胜 应该是蝉联冠军。不管怎么说都是件大喜事。做得 好! And our student body president and co-editor of the yearbook, student body president: 学生会主席 co-: 前缀,伴 同 editor: 编辑 yearbook: 年鉴 我们的学生会主席兼毕业年鉴的编辑 Taylor McKessie, has important announcements. announcement: 公告 Taylor McKessie 有重要的事要宣布。 -Taylor: Senior trip committee meets tomorrow and reports Thursday to prom committee, headed by Martha. trip: 旅行 committee: 委员会 prom: 舞会 高三旅游协会明天开会,并与周四汇报给由 Martha 组织的毕业舞会委员会。

123

Pick up your tickets from her. pick up: 取 你们从她那拿门票。 This year's theme is "The Last Waltz." But don't be last to pick up tickets. theme: 主题 今年的主题 是"最 后的华 尔兹", 但是别到 最后才 来 拿票。 Graduation committee convenes Monday. convene: 开会 毕业委员会周一开会, Picture deadline is Thursday and finals study groups alternate with all of the above. Questions? deadline: 截 止 日 alternate with: 期 间 alternate: 交替 交照片截止日期是周四。期末考试学习组在其间活 动,还有什么问题? -Chad: What's the lunch special in the cafeteria? cafeteria: 餐厅 今天餐厅午餐有什么特色菜? -Taylor: New York deli. Anyone else? deli: 熟食品 纽约特色菜。还有谁有问题? -Darbus: Moving on. Ms. Sharpay Evans, four-term president of the drama club, spring musicale report. move on: 继续 drama: 戏剧 继续!Sharpay Evans 女士,四届的戏剧俱乐部主席, 要宣布音乐剧的事。 -Sharpay: Well, with prom, finals, everyone is so busy. 毕业舞会加上期末考试,大家都很忙。 I was thinking I'd select something modest. Perhaps even a one-woman show. modest: 适中的 perhaps: 也许 我在想选点简单的表演。比方说独角戏。 -Darbus: A little light on the sign-ups, Kelsi? sign-ups: 报名表 没人报名吗 Kelsi? -Kelsi: No. We're actually doing pretty well. actually: 实际上 pretty: 相当地 不,我们进行地很好。 -Darbus: Well, well, well. Almost homeroom.

真令人振奋! -Darbus: I will happily see all of you at free period to discuss the show and to make a very special announcement. discuss: 讨论 show: 节目 我很高兴在课间休息时和你们一起讨论,还有宣布 一件很特别的事。 -Boy H: I'll be retaking my finals two or three times. I'm moving into the library. retake:补考 library: 图书馆 我期末考试可能要补考两三次我得在图书馆蹲点了 -Troy: I'm working on my truck every day. truck: 卡车 我每天都得修车 -Boy I: I've got five recipes for Family Science final. recipe: 食谱 我的家政课还要再搞定五份菜谱。 -Taylor: We've got a yearbook to edit, so no. edit: 编辑 我们还要编辑年鉴呢。 -Kelsi: Sorry! Jeez. I thought since it was the last show, everyone would want to do it. Jeez: 呀 抱歉! 老天我以为大家都想来参加最后的演出。 -Taylor: You're wrong. 你错了。 -Boys: We just don't have time. 我们真没时间。 -Gabriella:Hey. Hey, you guys, listen up. Kelsi's right. We should do this. listen up: 听好了 大家伙,听好了!Kelsi 是对的,我们得来。 This is our last chance to do something together. All of us. Something really fun. fun: 有趣的 这是我们最后的机会一起共事了。所有人一起做有 意思的事。 -Sharpay: Oh, yippee. yippee:(表示兴奋,喜欢)欢呼声 噢!真棒! -Gabriella: So, what do you say, Wildcats? 你们怎么说,野猫们? -Boy H: No, I still don't think it's a good idea. 不,我还是不认为是好主意。 -Kelsi: Guys, come on! It's our senior year! senior: 毕业班学生
8

the

entire

entire: 全部的 homeroom: 学生接受指导的教室 这里差不多每个人都报名啦! -Troy: How inspiring! inspiring: 鼓舞人心的

123

伙计们! 我们都高三了! -Gabriella: Troy. Troy。 -Kelsi: We're all in this together. This is our senior year. 我们都是一起的,这是我们最后一年了。 -Troy: I'm in. 我参加。 -Chad: What? 什么? -Troy: it will be fun. 会很有趣的。 -Chad: Yes! 好! -Boy H: Oh, boy. How much T ime will it take? 哦!好家伙!那得花多少时间啊? -Chad: Yeah. And what the heck is the show about? the heck: 究竟 是啊,而且到底演什么啊? -Darbus: You, Mr. Danforth. 演你,Danforth 先生。 -Chad: Me? 我? -Darbus: The spring musicale is all about you. musicale: (社交性的)音乐会 春季音乐剧关乎你。 -Chad: Hold up. If it's about me, then can I have my ball back? Please? hold up: 稍等 等等!如果是关乎我的,我可以拿回球了吧。可以 吗? -Darbus: It's about all of you. 是关乎你们所有人的。 -Chad: Go! 快走! -Darbus: And all of you will create it. A show about your final days at East High. create: 创作 你们所有人将共同创作它。一场在东部高中最后岁 月的演出, We'll call it Senior Year. 我们将命名它为"毕业季"。 -Sharpay: Genius. genius: 天才 真有才! -Teacher B: Uh-uh-uh! Playing a role is easy, but being
9

yourself, now that's a challenge. role: 角色 challenge: 挑战 嗯!表演角色很容易,但要展示自己才是挑战。 -Troy: Miss Darbus, exactly... Darbus 女士,到底… -Darbus: Kelsi will compose, Ryan will choreograph and I will direct. compose: 作曲 choreograph: 设计舞蹈动作 direct: 指导 Kelsi 来作曲,Ryan 设计舞蹈动作,我来导演。 -Ryan: Thank you. 多谢! -Darbus: Now, I have some very important news from the Juilliard School in New York City, 我要宣布一个很重要的事,有关纽约朱利亚音乐学 院的, America's preeminent college for the performing arts. Miss Sharpay Evans. preeminent: 卓越的 college: 学院 perform: 表演 美国最著名的表演艺术学院。 And for the first time in East High history, Juilliard is considering four of you for one available scholarship. consider: 考 虑 available: 有 效 的 scholarship: 奖 学金 东部高中有史以来第一次被朱利亚音乐学院考虑, 给以下四位的,其中一位授予全额奖学金。Sharpay Evans 小姐。 -Sharpay: I'm already packed. pack: 包装 我已经打包好行李了。 -Darbus: Mr. Ryan Evans. Ryan Evans 先生。 -Ryan: Dance. 赞! -Darbus: Miss Kelsi Nielsen. Kelsi Nielsen 小姐。 - Kelsi: What? They got my letter? 什么?他们收到我的信了? -Darbus: They certainly did. And, lastly, Mr. Troy Bolton. certainly: 当然 他们当然收到了。最后一位,Troy Bolton 先生。 -Troy: What? 什么? -Darbus: Juilliard will be sending representatives to observe our show.

123

representative: 代表 observe: 观察 Juilliard 将派代表来观看演出, So good luck to our four applicants. applicant: 申请者 所以祝这四位申请者好运。 -Troy: Yeah, nice. Nice, guys. That's pretty funny. So... who's the big comedian? comedian: 喜剧演员 不错,不错,兄弟们!是蛮好笑的。所以谁是始作 俑者? -Darbus: Is there something wrong? 有什么问题吗? -Troy: Yeah. Yeah, I didn't apply. I've never heard of Juilliard. apply: 申请 hear of : 听说过 是啊!我没有申请。我从未听说过朱利亚。 -Darbus: Well, that may be, Mr. Bolton, but evidently Juilliard has heard of you. evidently: 明显地 也许吧!Bolton 先生,但很显然朱利亚听说过你。 And as you create this show, you must dig deep and think about your aspirations and dreams for the future. dig:刻苦钻研 aspiration: 激情 当创作这个剧目时,你们必须自我挖掘,想想对未 来的梦想与渴望。 Line up, downstage, please. Let's begin with Mr. Danforth. Step forward, please. Your future. line up: 排队 downstage: 向舞台前方 step forward: 向前一步 请在舞台前站队!从 Danforth 先生开始,请上前一 步!你的未来。 -Chad: It's easy. It's U of A. Hoops all the way. hoops: 街头篮球 all the way: 一直 很简单。阿尔伯克基大学。一直打球。 -Darbus: Yeah. Miss McKessie. 好吧。McKessie 小姐。 -McKessie: I'm going to be the President of the United States. president: 总统 我将成为美国总统。 -Darbus: Oh. 哦 -McKessie: I'm going to finish college first, of course. 当然得先读完大学。 -Darbus: Martha Cox, you're late.
10

Martha Cox 你迟到了。 -Martha: I'm sorry, I just thought maybe we could use a few more dancers. 很抱歉!我想我们需要更多的舞者。 -Darbus: I feel a show coming on already! Mr. Bolton. Mr. Bolton. 我感觉演出就要上演了!Bolton 先生!Bolton 先生! -Troy: Hmm? 嗯? -Darbus: Your future. 你的未来。 -Troy: Oh, Yeah, uh... You know... uh... I've been thinking about... think about:: 考虑 是啊,呃...你们知道的...呃...我想... -Gabriella: Uh...I think we should stage the perfect prom. stage: 举办 prom: 舞会 呃...我想应该举办个完美的舞会 -Sharpay: Golly gee, how adorable. What do I want? Golly gee: 天呀 adorable: 可爱的 天啊!多可爱啊!我想要什么? Gosh, I wouldn't know where to begin. But I know where it ends. 我不知道梦想的起点。但我知道终点。 Center stage. A single spotlight. A huge marquee that reads... spotlight: 聚光灯 marquee: 遮檐 舞台中央。聚光灯的焦点。一个巨大的遮檐上面写 着… -Ryan: New York deli platter, please. deli: 熟食店 platter: 大浅盘 请来一份纽约特色餐。 -Sharpay: How can you think about food? 都这时候了,你怎么光想着吃? -Ryan: Maybe because it's lunch time? No pickles. Throw that Big Apple parfait in. pickle: 泡菜 parfait: 冻糕 throw in: 额外奉送 因为现在是午饭时间?不要泡菜,把纽约冻糕放上。 -Sharpay: OK, this show is our last shot, Ryan. shot:机会 好吧,这次演出是我们最后的机会了,Ryan。 -Gold: Sharpay's meal, please. Thanks. That's great. Sharpay 的午餐给我,多谢!太好了! -Sharpay: Troy pretended to know nothing about Juilliard. Give me a break.

123

pretend: 假装 那 傻 小 子 Troy 装作 对朱 利 亚 学 院一 无 所 知。得 了 吧! -Ryan: He seemed surprised to me. seem: 似乎 surprised: 惊讶的 我倒觉得他蛮吃惊的。 -Sharpay: The theater fairy magically sent in Troy's application? theater: 剧 院 fairy: 仙 女 magically: 用 魔 法 地 send: 发送 难道是剧院仙女用魔法送去了 Troy 的申请? Performers can't fool me. They're deceitful, ambitious and ruthless. performer: 表 演 者 fool: 欺 骗 deceitful: 欺 诈 的 ambitious: 野心勃勃的 ruthless: 残忍的 那些表演者骗不了我,他们狡诈无情,野心勃勃。 -Ryan: Aren't we performers? 我们不也是表演者吗? -Sharpay: Exactly. Hmm. 正是。嗯… “Imagine having everything we ever dreamed. Don't you want it?” imagine: 想象 “想象我们梦想成真,不想要吗?” -Ryan: “Maybe” 或许吧 -Sharpay: “Can't ya see it?” ya=you, 只用于口语 看不到吗? -Ryan: “Kinda” kinda=kind of: 有点 有点吧! -Sharpay: “Imagine first audition after college I get the lead” audition: 试镜 college: 学院 想象第一次试演,我拿主角。 -Ryan: “A part for me?” 我也出演? -Sharpay: “Well, of course.” 那是当然 -Ryan: “Yeah, right, keep talking” 才怪呢!接着说! -Sharpay: “You gotta believe it. You and I, all the fame” 你要相信。你和我名声大。 -Ryan: “Sharpay and what's-his-name. Sound
11

exciting?” Sharpay 和那个谁。令人激动? -Sharpay: “Inviting! Let's do it then” inviting: 诱人的 诱人啊!那就开始! -Ryan: “Listening” 听着呢! -Sharpay: “Personal stylist agent and a publicist.” stylist: 时 装 设 计 师 agent: 经 纪 人 publicist: 宣 传 员 形象设计,经纪人和宣传人。 -Ryan: “But where do I fit into this? “ fit into: 符合 我算什么? -Sharpay: “With you, we can win.” 有了你定成功。 -Ryan: “Win the part?” 得角色? -Sharpay: “Think bigger” 想更远 -Ryan: “Become superstars?” 成为大明星? -Sharpay: “That's better. Don't you see that bigger is better. And better is bigger. 那还差不多。看不出吗?梦想越大越好!越好就越 大! A little bit it is never enough No, no, no. Don't you want it all? 小小梦想远远不够!不!不!难道不想全要? You want it. You know that you want it. The fame and the fortune and more. 你想要。自己明白。声望财富还有更多。 You want it all. You want it you know that you want it 你全都想要,你想要。自己明白。 You gotta have your star on the door. You want the world, nothing less. 成为明星是你想要。整个世界尽收囊中。 All the glam and the press. Only giving you the best reviews. Say it!” glam: 迷人的 press: 新闻界 review: 评论 所有荣耀万众瞩目。最佳评论只留给我。说吧! -Ryan: “I want it all I want it I want it, want it. My name in lights at Carnegie Hall I want it all.” hall: 礼堂 我全想要!我想要!想要!想要!名字在卡内基礼堂 闪耀!我全想要!

123

-Sharpay: “Can't you see it?” 看不到吗? -Ryan: “Yeah” 看到了! -Sharpay: “They're gonna love me. I mean us. Red carpet, rose bouquets Crowd waiting backstage. “ carpet: 地毯 bouquet: 花束 backstage: 在后台 他们会爱我的!我是说我们。红地毯,玫瑰簇,后 台那里万人拥。 -Ryan: “I'm with her, don't stop me I'm not the paparazzi.” paparazzi: 狗仔队 我跟她,别拦我!我可不是狗仔队! -Sharpay: “Invitations Standing ovations” invitation: 邀 请 standing: 连续不断 的 ovation: 热 烈欢迎 magazine: 杂志 邀请不断!掌声阵阵! -Ryan: “Magazines” 杂志专访! “Yes, please! Gonna be celebrities. Photographs, fan club Give the people what they love.” celebrity: 名人 “是的,来吧!要成为明星!明星照,粉丝团,大众 爱啥就给啥。 ” -Sharpay: “Now you're excited” excited: 兴奋的 现在激动吧! -Ryan: “I like it” 我喜欢 -Sharpay: “Let's do it then” 那就开始吧! -Troy: I love you! 我爱你 “T imes Square, jetsetter Sequels pay better square: 广场 jetsetter: 名流 sequel: 继续 “时代广场,时尚名流,名利滚滚而来 New York today Tomorrow the world” 今天纽约,明日世界。 ” -Ryan: “Sold out shows?” 演出火爆? -Sharpay: “Think bigger” 想更远 -Ryan: “And the Oscar goes to.” 获得奥斯卡的是... -Sharpay: “That's better” 那还差不多
12

“Don't ya see that bigger is better and better is bigger “看不出吗?梦想越大越好!越好就越大! A little bit is never enough No, no, no 小小梦想远远不够!不!不! I want it all I want it, want it, want it 我全想要!想要!想要! The fame and the fortune and more 声望财富还有更多 I want it all I want it, want it, want it 我全都想要!想要!想要! I gotta have my star on the door 成为明星是你想要 I want the world Nothing less, all the glam and the press 整个世界尽收囊中!所有荣耀万众瞩目! Only giving me the best reviews 最佳评论只留给我 I want it all I want it, want it, want it 我全想要!想要!想要! Radio City Music Hall. We want it all 无线电城音乐大厅我们全要 Here in the spotlight we shine, look at who we are shine: 发亮 聚光灯下我们闪耀,为人瞩目 When Broadway knows your name Broadway: 百老汇 当你名扬百老汇 Get out of the way! You know that you're a star. Oh, dance” 滚远一点! 你知道你已成名!哦,跳起来! ” -Ryan: “Madison Square Garden!” 麦迪逊广场花园! -Sharpay: “They love you.” 他们爱你 -Ryan: “Thank you! Thank you all!” 谢谢! 谢谢你们! -Maid: It's Oprah calling. 是奥普拉打来的。 -Sharpay: “Again.” 又一次。 -Maid: She wants you on the show. They're going to get back to you. 她想要你上节目!他们会再跟你联系的! -Chad: You know how fast you were going? 知道你们开得多快吗?

123

-Sharpay: “Officer Chad! Chad 警官! -Chad: Hey, it's Ms. Evans. How you doing? Follow me. 嗨!是 Evans 小姐啊!最近好吗? 跟我来! “I want it l-l-I want it, want it “我想要!我想要!我想要! I want it, I want it l-l-I want it all, yeah 我想要!我想要!我想要! I want it l-l-I want it, want it 我想要!我想要!我想要! I want it, l-l-I want it, I want it all 我想要!我想要!我想要! I gotta, ooh, I gotta I want to, I have to, I want to 我想要!我想要! I want it, I want it I have to have it 我想要!我想要!我得要! I want it, I have to 我想要!我得要! I want it all, I want it, want it, want it 我全想要!我想要!想要!想要! The fame and the fortune and more. I want it all 声望财富还有更多!我全想要! I want it, want it, want it 我想要!想要!想要! I gotta have my star on the door 成为明星是你想要! I want the world, nothing less All the glam and the press 整个世界尽收囊中!所有荣耀万众瞩目! Only giving me the best reviews I want it all 最佳评论只留给我!我全想要! Paris, London, Rome, Toronto 巴黎,伦敦,罗马,多伦多 L.A., Sydney, Buenos Aires 洛杉矶,悉尼,布宜诺斯艾利斯 Tokyo, Moscow, Bollywood 东京,莫斯科,宝莱坞 New York City 纽约城 We want it... All” 我们全都想要!” -Sharpay: It's ours, Ryan. 都是我们的。Ryan -Ryan: Wait a minute. Miss D said that there's only one scholarship. There's two of us. 等等!D 夫人说过,只有一个奖学金名额可我们是
13

两个人。 -Sharpay: We're twins. They're going to have to take us both. 我们是双胞胎,他们得接受我们两个。 Listen, Kelsi always writes her best songs for Troy and Gabriella. 听着!Kelsi 总把最好的歌留给 Troy 和 Gabriella, So you make certain we get those songs. make certain: 确保 所以你得弄到他们的歌。 -Ryan: How? 怎么弄? -Sharpay: Polish her glasses, buy her some ruby slippers, take her to prom. polish: 擦亮 ruby: 红宝石 slipper: 拖鞋 prom: 舞 会 为她擦眼镜,给她买钻石拖鞋,带她去参加舞会。 I don't know. Just do it. 我不晓得。做就是了! -Gabriella: Hey, Tay. 嗨,Tay -Tay: Morning, Sunshine. 早!阳光美女! -Gabriella: You going to rehearsals today? rehearsal: 彩排 你今天参加彩排吗? -Taylor: Uh, do I have a choice? You got us into this. I don't understand. 呃,我还有其他选择吗? 都是被你拉下水的。我不 明白。 You might not be here. Told anyone you're up for Stanford's Freshman Honors? be up for: 打算 你可能都不能参加演出。你告诉过别人你进了斯坦 福荣誉课程了吗? -Gabriella: No. 没有 -Taylor: You're gonna hear from them any day. Hello? hear from: 收到…的信 你随时都会收到通知。喂? -Gabriella: Taylor, these things Take time. Hey. take time: 花时间 Taylor 这些事需要时间。嗨! -Troy: I need you right away. 我急需你! -Gabriella: What?

123

什么? -Troy: Look up. 向上看! -Gabriella: I have to go. 我得走了。 -Taylor: This has two weeks detention written all over it. Have fun. detention:课后留校 这会让你留堂两周的。玩得开心! -Troy: I really need your help. Which one do you think I should wear? wear: 穿着 我真的需要你的帮助。我该穿哪一件? -Gabriella: Because? 因为? -Troy: Because you're going to have a pretty dress, so I want to look right. 因为你会穿得很美,我想跟你般配。 -Gabriella: I've never been asked to a prom, but this almost sounds like an invitation. This one. pretty: 漂亮的 invitation: 邀请 我从未被邀请参加舞会过,但这听起来像是邀请。 这件。 -Troy: I've never been to a dance, much less a prom. much less: 更不必说 我很少跳舞,更别提舞会了。 But I was hoping these might be a good start. 但希望这是一个好的开始。 Do you think we're going to have to waltz? Because I have no idea how to do that. 我们得跳华尔兹吗? 因为我不知道怎么跳。 -Gabriella: All I know is what my dad taught me when I was a little girl. 我只会小时候我爸教的那些。 I'd stand on his toes, and he'd waltz me around the living room. Come here. living room: 起居室 站在他的脚上,在客厅里带着我跳华尔兹。来! I'll show you. 我给你示范一下。 -Troy: What? 什么? -Gabriella: Come here. 来吧 -Troy: We're on the roof. roof: 屋顶
14

我们在屋顶上啊 -Gabriella: Come here. You'll love it. 过来!你会喜欢的! “Take my hand “牵我手 Take a breath 深呼吸 Pull me close pull: 拉 拉近我 And take one step 走一步 Keep your eyes 你的眼 Locked on mine locked on: 锁定 锁住我 And let the music 让音乐 Be your guide guide: 指导 引导你 Won't you promise me.” promise: 承诺 你答应我! ” -Troy: “Now won't you promise me” 你答应我 -Gabriella: “That you'll never forget” 你永远不忘 -Troy: “We'll keep dancing” 我们一直跳 -Gabriella: “To keep dancing wherever we go next” wherever: 无论何处 一直跳舞,不管未来如何 “Wherever we go next “不管未来如何 It's like catching lightning 在茫茫人海 The chances of finding 我找到了你 Someone like you 如抓住闪电 It's one in a million 亿万人群中 The chances of feeling 只在你我间

123

The way we do 有这般感应 And with every step together 共同迈出每一步 We just keep on getting better 我们感情更浓厚 So can I have this dance? Can I have this dance? 能请你跳支舞吗? 能请你跳支舞吗? Can I have this dance? 能请你跳支舞吗? Oh 哦~ No mountain's too high and no 山不再高 Ocean's too wide 海不再宽 Cause together or not our dance won't stop 因为分开或相聚 我们舞步不会停 Let it rain... 雨下吧 Let it pour What we have is worth fighting for 下再大我们的爱值得捍卫 You know I believe that we were meant to be 你知道我相信 我们命中注定 It's like catching lightning The chances of finding 在茫茫人海我找到了你 Someone like you 如抓住闪电 It's one in a million The chances of feeling 亿万人群中 只在你我间 The way we do 有这般感应 And with every step together 共同迈出每一步 We just keep on getting better 我们感情更浓厚 So can I have this dance? Can I have this dance? 能请你跳支舞吗? 能请你跳支舞吗? Can I have this dance? 能请你跳支舞吗? Can I have... This dance? 能请你... 跳支舞吗? Can I have this dance?” 能请你跳支舞吗?” -Troy: So is that a yes? 你是答应了?
15

-Gabriella: In every language. Yes. Oh, come on! 用各种语言说都可以。是的。哦快来! -Rocket Man: Where is our clothes? 我们的衣服呢? -Troy: Yo, Rocket Man. 哟!火箭男! -Rocket Man: Oh, there they are. 哦!在那儿呢 -Troy: Thought you wanted our lockers. 不是想要我们的储物柜吗? -Chad: It's moving day. 今天就是搬迁的日子 -Rocket Man: Oh, sweet. 哦!太好了! -Boy H: Good job. 做的好! -Rocket Man: Thanks, Man. Perfect timing, Bolton. perfect: 完美的 timing: 时机 多谢啦!时间刚刚好 Bolton! -Troy: We weren't just given these lockers. We had to earn them. earn: 挣得 那些储物柜不是白送给我们的,是我们争取来的。 -Rocket Man: Right. Right. Thanks, man. 是啊!是啊!多谢啦! -Boy I: Chad, what's the code? Chad 密码是多少? -Rocket Man: What's the combo? 密码是多少? -Chad: It's like he said. You got to earn them. 他说了,你们要自己争取。 -Boy I: What's that supposed to mean? Hey, guys! Come back. What are you talking about? be supposed to: 应该 什么意思?嘿!伙计! 回来!你们在说什么? Not cool, guys! 不好玩伙计们! -Coach: Hey, Bolton! Danforth! 喂!Bolton! Danforth! -Boy I: Hey, stop playing games! This isn't funny, guys! 嘿!别玩了!这不好玩!伙计! -Troy: Chad, up top. Chad 看上面! -Chad: I got it. Spike! 我接住了!扣球! -Troy: Let's go! Out!

123

快走! 出去! -Boy I: Give me my clothes! This isn't funny, guys! Just give me my clothes, man! funny: 有趣的 把 衣 服 还我 ! 伙 计们 这可 不 好 玩 ! 兄 弟 把衣 服还 我 吧! -Troy: Look out. Coming through. look out: 小心 come through:脱险 小心!请让开! -Rocket Man: Hey, those are new jeans! I need those back! jeans: 牛仔裤 嘿那是新买的牛仔裤! 快还我! -Ryan: Arms, two, three, four, five, six, seven, eight. 伸手!1 2 3 4 5 6 7 8 -Sharpay: You're really stressing me out. I need to breathe. And I don't know what Ryan is doing. stress out: 有压力的 我现在压力很大了。 我要深呼吸一口, 我不知道 Ryan 在做什么, He's doing some kind of yoga Fosse thing. yoga: 瑜伽 像在排什么瑜伽歌舞剧。 -Ryan: Two, three, four... What are you doing? ...six, seven, eight. One, two, three, great, five, six, seven... 2 3 4 你干吗呢? 6 7 8 1 2 3 4 很好 5 6 7... -Rocket Man: Troy, just give me my clothes! Troy,把衣服还给我! -Taylor: Yearbook opportunity. Photo op. Smile! opportunity: 机会 年鉴留影机会。抓拍一个。笑一个! -Sharpay: Wow. 哇! -Rocket Man: Hi. 你好! -Darbus: Bold choice, gentlemen. We all must have the courage to discover ourselves. bold: 大 胆 的 gentleman: 先生 courage: 勇气 discover: 发现 大胆的尝试,先生们!人人都应有探索自我的勇气! However, at East High, we will discover ourselves whilst clothed. however: 然而,但是 whistl: 当……时 不过在东部高中,我们倾向于适当着装后再展开探 索。 But welcome to our drama club and our spring musicale.
16

drama: 戏剧 欢迎来到戏剧社团和春季音乐剧现场! -Troy: Yeah, welcome. 对,欢迎! -Darbus: The stage crew can use your help during detention painting sets. stage: 舞台 crew: 全体人员 detention: 挽留, 延迟 set: 组合,设置 留堂后帮舞台后勤,油漆布景, Throw a sheet over them. Ryan! OK. All right, guys, let's go back up to the top. throw over: 抛给 sheet: 床单 up to: 直到 给他们弄张被褥。Ryan!好了!同学们,我们继续练 习! -Ryan: Jason, why don't you come down here and help me out. come down: 下来 help out: 帮助解决问题 Jason,过来帮下我! -Troy: Fuel pump work in progress. fuel: 燃油 in progress: 正在进行中 油泵正在维修了。 If my truck falls apart because I'm spending my time on stage, it's your fault. fall apart:: 崩溃 spend on: 在…方面花费 fault: 责 任 如果因为排练致使这卡车散架的话,那你要负责。 You think I'd be spending any time at all up there if it wasn't for you? 你不觉得是因为你我才花时间排练的吗? -Gabriella: You know what? I do. 知道吗? 我是这么觉得的 -Troy: What? 什么? -Gabriella: You're so good. I watch you in rehearsals. You love it. Why is that so hard for you to admit? rehearsal: 排练 admit: 承认 你跳得很好!我看过你排练,你爱它。你为什么就 不愿承认呢? -Troy: It isn't, to you. But to my dad? To Chad? Yeah, it's a little hard. hard: 困难的 但对我爸和 Chad? 那就难以启齿了。 对你承认不难。 -Gabriella: It shouldn't be. 不该这样的。 -Troy: They're happy as long as we're all talking about U of A.

123

as long as: 只要 只要说到阿尔伯克基大学他们就会开心。 You chose Stanford. U of A was sort of chosen for me. sort of: 有几分地 你选择了斯坦福,而阿尔伯克基大学选择了我。 I haven't talked to anybody about this, but I've had offers from other colleges. I'm really listening. offer: 提议 有件事我没跟谁说过,但我还收到其他学校的邀请。 我真的在考虑了。 -Gabriella: I Get it, Troy. I still have decisions to make, too. decision: 决定 我明白,Troy。我也有决定要做。 -Troy: Like what? 比如呢? -Mother: I thought I heard you. I was just making some snacks inside. snack: 点心 就知道是你们的声音。我刚做了些小点心, Are you guys hungry? I interrupted something, didn't I? hungry: 饥饿的 你们饿了没? -Troy: Just talking, Mom. Homework. 我打扰了什么,是吧? 只是聊天啦!家庭作业啦! -Mother: OK. 好吧! -Gabriella: Speaking about homework... come on. 说到家庭作业,来吧! -Troy: I was joking. 我开玩笑的。 -Chad: Compliments of Zeke. Be careful, they're still hot. compliment: 赞扬 Zeke 的杰作。当心!还很烫手。 -Troy: He doesn't know they're gone. Eat the evidence. evidence: 证据 他还不知道我们偷了,所以快吃掉这些证据。 -Gabriella: Kissing up to the yearbook editors. Very smart move. kiss up to: 讨好 editor: 编辑 smart: 聪明的 奉承年鉴编辑,真聪明。 -Troy: Chad's hoping for two pages on himself. Maybe even a third page, just for his hair.
17

page: 页 Chad 想要两页。或许再加一页,留给他的爆炸头。 -Chad: Hey, what's right is right. Hoops, by the way, could you take me after school to check out that tuxedo? by the way: 顺便 说一 下 check out: 付款 tuxedo: 男士无尾半正式晚礼服 嘿,我没意见哈!对了,伙计,放学后陪我买礼服吗? -Taylor: Tuxedo? For what? 礼服? 为什么? -Chad: For prom. 舞会啊 -Taylor: Honey, if that's what you call an invitation, you'll be dancing with yourself. invitation: 邀请 哦!亲爱的,如果你想这样邀请我,那你自己凉快 去吧! -Troy: Ohh. 哦 -Rocket Man: Yo, yo, yo. It's lunchtime. Come on, people. Go! lunchtime: 午餐时间 耶!耶!吃午饭了!大家快点!快走啊! -Troy: You Ready? 准备好了? -Chad: Yeah. 是的 -Troy: It's now or never, man. The Garden Club is rooting for you. now or never: 机不可失 root for: 赞助 机不可失啊!园艺社团赞助的。 -Chad: Mmm. OK. I'm going in. 好吧!我要上了! -Troy: Go Get her. 搞定她! -Chad: Troy, I really just... Troy 我真的... -Troy: No, we're doing this now. How long have you been up there? Hair's great. be up: 直立姿势 嘿!嘿!现在就得去!你在那杵了多久了? 发型不 错。 -Chad: Don't... 别动... -Taylor: I know. I heard that, too. 我知道。我也听说了。

123

-Gabriella: Yes, good. Yes. OK. 是的,很好!是的,不错! -Troy: your turn. 该你了! -Chad: So... Hey. I was kind of wondering if you'd maybe go with me. kind of: 有点… wonder: 想知道 嗯... 你好!我想知道你能和我一起去吗? -Taylor: Oh, hey, Chad. They have Tuna Surprise on the menu. It's good. Really good. tuna: 金枪鱼 menu: 菜单 Chad 菜单上有金枪鱼惊喜餐挺好吃的真的好吃 -Chad: Dude. Taylor. Hey, I'm asking you to prom. 老兄!Taylor!嘿!我在邀请你参加舞会。 -Taylor: I'm sorry, I can't hear you because it's so loud. Did You hear something? 对不起,这太吵了,我听不见。你们听见什么了吗? -Kelsi: No. 没有。 -Girl: Neither Did I. 我也没有。 -Troy: Excuse me. Excuse me, everybody. 打扰一下,打扰一下,大伙 -Chad: What Are you...? 你在...? -Troy: Yo! 哟! -Chad: Oh. 噢! -Troy: My friend has something to say. 我朋友有话要讲。 -Chad: Taylor McKessie. Will you please be my date to the senior prom? Taylor McKessie 能请你做我毕业舞会的舞伴吗? -All: Aww... 哇... -Taylor: I'd be honored. honored: 荣幸的 我很荣幸。 -Chad: Dude, I need to go shoot some hoops or something. 伙计,我得打下篮球什么的。 -Troy: You nailed it! nail:敲定 你成功了! “Guess now it's official.
18

“现在算定了 Can't back out, can't back out. No back out: 退出 没法赖,没法赖,对 Getting ready 快准备,准备 For the night of nights The night of nights, all right 为这特别时刻,为这特别时刻,好的! Don't panic. Panic panic: 恐慌 别惊慌!惊慌! Now do we have to dress up for the prom? dress up: 穿上盛装 一定要正装去舞会? Dude, I don't think we have the choice 伙计我想没得选了 Yeah it's the night of all nights Got to look just right night of nights: 特别的一晚 特别时刻须细打扮 Dressing to impress the boys impress: 给…深刻印象 要让男生刮目相看 Do I want classic or vintage or plaid classic: 经典的 vintage: 古典的 plaid: 格子花的 要经典,古典还是彩格? Where's the mirror I think this tux is too baggy mirror: 镜 子 tux: 男 士 无 尾 半 正 式 晚 礼 服 baggy: 宽松的 镜子在哪?这礼服太宽 Too tight It makes me look weird tight: 紧的 weird: 奇怪的 太紧让我感觉好怪 Should I go movie star glamorous glamorous: 富有魅力的,迷人的 是否该像明星光鲜 Sassy or sweet sassy: 有活力 活力充沛 Don't know, but no one better wear the same dress as me 不管但最好别撞衫 It's the night of our nightmares nightmare: 噩梦 多吓人的夜晚 It's the night of our dreams 多期待的夜晚

123

It's too late to back out of it 想赖已来不及 Hey, makeovers, massages. Don't know what a corsage is makeover: 美容美发 massage: 按摩 corsage: 装饰 的花束 化妆加按摩。腕花是啥花? Been waiting all our lives for this 做梦都等这一刻 It's gonna be a night. Can't wait 那晚将会被等不及 To remember Oh, man 印脑海,噢,天啊 Come on now Big fun, all right 来吧,狂欢,来吧 It's gonna be the night I guess 那晚将会是,也许吧 To last forever Lucky us 永难忘,真走运 We'll never ever forget 我们永永远远不忘怀 Getting ready Get ready 快准备,快准备 Get, getting ready Get ready 快准备,快准备 Getting ready 快准备 Get, getting ready Go 快快准备快啊 Hey, you've been in there an hour. 嘿你在里面呆了一小时了 So, what should I do with my hair? 那我该梳什么头? Where's my shaver? I love it shaver: 电动剃刀 刮胡刀在哪? 我喜欢 I look like a waiter. Should I fluff it? waiter: 服务员 fluff: 蓬松 我像个招待,该蓬松点吗? It's getting later already. Should I be there 天色已晚,我早该到。 Her mother opens the door I'm shaking inside shake: 颤抖 她妈妈开了门,我的心却在抖。 He's here, it's time The hour's arrived arrive: 到达
19

他来了,该走了,时间到了。 Don't know why her father's staring me down stare down: 瞪眼 搞不懂那啥,她爸老瞪眼。 Where's my purse, lip gloss? Now I'm really freaking out purse: 钱包 gloss: 使有光泽 freak out: 吓坏了 钱包呢,唇膏呢,我快疯掉。 Then something changes my world 然后我被倾倒。 The most beautiful girl Right in front of my eyes in front of: 在…前面 世上最美女孩就在面前出现 It's gonna be a night Oh, yeah 今晚是特别的一晚,噢耶~ To remember That's for sure 印脑海,那当然 Come on now Big fun, all right 来吧,狂欢,来吧 It's gonna be the night here tonight 今晚将会是,就今晚 To last forever Forever more 永难忘,更永久 We'll never ever ever forget 我们永永远远不忘怀 Guys, right here. Guys! 伙计们,看这边,伙计们! Who's that girl? She's so fine 她是谁,真的漂亮 Who's that guy? I don't recognize recognize: 认出 他是谁,没啥影响 Who's that girl? She looks so good, yeah 她是谁,实在好看 Guess you never really noticed But you probably should notice: 注意 大概都没注意,但应该早发现 Big fun 狂欢 On the night of nights All right 这特别的一晚,噢耶~ The night of nights Tonight tonight: 今晚 特别的一晚今晚 Let's dance

123

跳起来 On the night of nights You know we're gonna do it right 这特别的一晚,我们不会搞砸 It's gonna be a night To remember 今晚将会被印脑海 It's gonna be the night To last forever 今晚将会是永难忘 It's gonna be our night To remember 今晚我主宰印脑海 It's gonna be the night To last forever 今晚将会是永难忘 It's gonna be our night You know it 今晚我主宰你知道 To remember For all time 印脑海到永远 Come on now Big fun 来吧,狂欢,来吧 It's gonna be the night We love it 今晚将会被超爱它 To last forever The rest of our lives 印脑海永生难忘 We'll never ever ever forget 我们永永远远,不忘怀 It's gonna be our night Oh, yeah 今晚将会是我们的夜晚,噢耶~ All together Say it loud 大欢聚,大声说 Come on now Everyone, that's right 来吧,大家,对啊 It's gonna be the night Yeah, the night 今晚将会是难忘的一晚,耶,今晚 To remember Hear the crowd crowd: 大众 印脑海,仔细听 And never ever ever 永永远远永永远远 Never ever ever never ever 永永远远永永远远 Never never forget.” 永永远远不忘怀。 ” -Darbus: Bravo! Brava! Lights, please! Kelsi, splendid music. bravo: 好啊 splendid: 精彩的 精彩! 精彩! 请开灯!Kelsi 音乐很是出彩。 Ryan, your choreography is quite inventive.
20

choreography: 为 … 编 排 舞 蹈 inventive: 善 于 创 造 的 Ryan 编舞很有创意。 -Ryan: Thank you. 谢谢 -Darbus: And, Jason, we do not chew gum in theatre or prom. chew: 咀嚼 gum: 口香糖 theatre: 剧场 还有 Jason 舞台和舞会上都不能嚼口香糖。 See me at detention. Lighting crew needs help. Excellent work, everyone. crew: 全体成员 excellent: 优秀的 放学留堂后帮忙布置灯光。大家都很出色。 Costumes on the rack. I will see you all tomorrow. costume: 戏服 rack: 架 戏服记得放回架子。明天见! -Sharpay: Kelsi's writing something amazing for Troy and Gabriella. amazing: 令人惊讶的 听说 Kelsi 在为 Troy 和 Gabriella 写了些很棒的东西 -Ryan: A song, most likely. likely: 可能 应该是首歌吧 -Sharpay: Just find out What it is. find out: 弄清楚 去弄清楚是什么 -Ryan: OK. 好吧 -Sharpay: Hi, Boi! How was I? Thank you! 嗨,Boi! 我怎么样? 谢谢! -Rocket Man: Hey Troy, Good job, Man. 嘿,Troy 干得好! -Troy: Dude, stop doing that! 伙计,别再吓人了! -Rocket Man: I'm sorry. 对不起 -Troy: Look, there's Sharpay. Now, you didn't hear this from me, 看,Sharpay 在那!别说是我说的, but she has a secret crush on you. have a crush on: 迷恋… 但她暗恋你。 -Rocket Man: a secret crush on Me? 暗恋我? -Troy: Shhh! 嘘!

123

-Gabriella: Shhh. 嘘! -Rocket Man: Should I talk to her? 我该和她聊聊吗? -Gabriella: Yeah. 去啊! -Rocket Man: OK. All right. 好的,我去了。 -Darbus: Mr. Zara. Zara 先生 -Rocket Man: Yo! You can call me Rocket Man if you want to. 哟! 你可以叫我"火箭男" -Darbus: How generous. Mr. Zara, since you have become such a dedicated presence, generous: 慷慨 的 dedicated: 热忱的 presence: 出席 很大气。Zara 先生,既然你这么喜欢登台, I'm making you an understudy. Miss Gold! You as well. understudy: 候补演员 as well: 也 就让你做替角吧!Gold 小姐! 你也一样。 -Gold: Nice. 不错啊! -Rocket Man: I'm in! I'm playing "The Understudy." 我能演了。我饰演“替角” 。 -Boy: Congrats. congrats: congratulation 的缩写 恭喜! -Rocket Man: Right. What's up? 很好!好啊! -Gold: Understudy isn't a role, you moron. You go on if one of the leads can't make the performance. moron: 笨蛋 go on: 继续 performance: 表演 替角不是个角色。白痴!某个主角不能上场时才到 由你顶替。 -Rocket Man: Well, I hate to break it to you, sister, but you're one, too. break: 打断 我不想这样说,但你也一样。 -Gold: The difference being I can carry a tune. tune: 歌曲 不同的是我能唱歌。 -Rocket Man: Listen, I wouldn't sing with you if my hair was on fire and you were the last bucket of water on Earth. on fire: 着火 bucket: 桶 听着!就算我头发着火,而你有地球上最后一桶水
21

-Gold: I wouldn't sing with you if I were starving and you were the last pickle at the picnic. starve: 饿死 pickle: 泡菜 picnic: 野餐 我也不会和你对唱;就算我快饿死了,而你是桌上 最后的泡菜,我也不会和你对唱。 -Rocket Man: Want to go to lunch sometime? 有时间吃个午饭吗? -Boy: Gentlemen, start your engines. engine: 发动机 哥们,展开攻势吧 -Rocket Man: That's what I'm talking about, bro. Yo, come check out these guitars. bro: brother 的缩写 guitar: 吉他 我就说吧!伙计,来看看那些吉他! -Taylor: What is this? Stanford's Honors Program cordially... cordially: 诚挚地 这是什么?斯坦福荣誉课程诚挚地... Oh, my gosh. Oh, my goodness! "You and 29 students are invited for early orientation." invite: 邀 请 orientation: 熟悉 噢!我的天啊!天啊! "你和其他 29 位学生被邀请提 前熟悉环境"。 Oh, my gosh, that's huge. Your mom must be so proud. 天啊!这是大事!你妈妈肯定非常骄傲。 -Gabriella: Taylor, you're the only one that knows. Taylor 你是唯一知道的人。 -Taylor: But you've already accepted, right? I'm throwing a going-away party. This is huge! accept: 接受 going-away: 临别的 但你已经接受了,是吧?管他什么舞会,这才是大事! -Gabriella: You can't get rid of me that easy. We've got a yearbook to do. back to work. get rid of: 摆脱 你没这么容易摆脱我,我们还要做年鉴呢。回去工 作! -Taylor: OK. 好的! -Gold: These are Sharpay's yearbook photos. 这些是 Sharpay 的年鉴照片 -Gabriella: of course They are. Thank you. 当然了!谢谢你! -Sharpay: This better be good. 最好是好消息. -Gold: They select only 30 freshmen from the entire

123

incoming class. It's a special three-weeks Honor program. freshman: 大 一 新 生 entire: 整 个 的 incoming: 引 入的 special: 特别的 program: 课程 从所有新生中选出的 30 名。这是个特别的 3 周荣誉 课程。 -Sharpay: How prestigious. prestigious: 享有声誉的,声望很高的 来得正好! -Gold: But the program starts in two weeks. She'd miss our sh... your show. miss: 错过 但 2 周后就开始了,她会错过我们...你的演出。 -Sharpay: Oh, my goodness. What to do? The show must go on, mustn't it? 噢!上帝啊!该怎么办呢?演出必须继续,对吧? -Kelsi: Morning. 早上好 -Ryan: Morning. 早上好 “I got a lot of things I have to do “还有许多事必须去完成 All these distractions distraction: 分心的事 所有的忙碌 Our future's coming soon 未来也临近 We're being pulled pull: 开动 就要快启程 A hundred different directions direction: 方向 将驶向各处 But whatever happens 但无论如何 I know I've got you...” 你的心我已拥有…” -Ryan: It's beautiful. 太美了! -Kelsi: Thanks. 谢谢! -Ryan: I mean, really. This, the prom number, everything. prom: 舞会 真的!这歌!舞会节目!所有的一切! It's going to be a great show. Speaking of prom, What
22

Are You doing? speaking of: 说到 一定会精彩绝伦。说到舞会你怎么办? -Kelsi: It's two days before the show. I'm writing orchestrations and fixing charts. orchestration: 管弦 乐编曲 fix: 使…固定 chart: 节目表 它就在演出前两天,而我要给乐队谱曲,调整节目, I still have to write lyrics. lyrics: 歌词 还要填歌词。 -Ryan: Great. I'll pick you up at 8:00. pick up: 接 很好!我 8 点去接你。 “You're on my mind You're in my heart on one’s mind: 压在心头 in one’s heart: 在内心 深处 “你在我脑海我心中 It doesn't matter where we are 不管是在哪 We'll be all right 一切都会好 Even if we're miles apart even if: 即使 apart: 相间隔 即使遥隔千里 All I wanna do wanna: (=want to)仅能用于口语,相当于“want to” 或者“want a” 我只想 Is be with you 与你相伴 Be with you 与你相伴 There's nothing we can't do 没什么能阻挡 Just wanna be with you Only you 只想与你相伴,相伴 No matter where life takes us 不管命运如何 Nothing can break us apart You know it's true break apart: 分裂 我们永不分离你一定要相信 I just wanna be with you 我只想与你相伴 Great! Awesome. awesome: 棒极了 很棒!很好

123

Just be with you 与你相伴 You know how life can be It changes overnight overnight: 通宵的 生活就如此,转眼便更替 It's sunny then raining but it's all right 天晴或阴雨,那都无所谓 A friend like you Always makes it easy 你这样的朋友,一切都变容易 I know that you get me Every time 我知你明白每每都如此 Through every up through every down you know I'll always be around be around: 在…身边 开心或伤心我都陪着你 Through anything you can count on me count on: 依靠 你能放心交给我 All I wanna do 我只想要 Is be with you 与你相伴 Be with you 与你相伴 There's nothing we can't do 没什么能阻挡 Just wanna be with you Only you 只想与你相伴相伴 No matter where life takes us 不管命运如何 Nothing can break us apart 我们永不分离 You know it's true 你一定要相信 I just wanna be with you 我只想与你相伴 I just wanna be with you.” 我只想与你相伴。 ” -Ryan: Bravo! Great rehearsal. Pity the actor that has to follow you. rehearsal: 排练 pity: 可怜的 actor: 演员 太棒了! 出色的排练,可怜那个跟在你后面的演员 -Kelsi: I believe that actor is you, Mr. Choreographer. choreographer: 舞蹈指导 我想你的节目就在她的后面,舞指先生。 -Ryan: Oh, really?
23

噢,真的吗? -Kelsi: OK, let's take five and run it again. 好吧,休息 5 分钟后再来遍。 -Ryan: Yes! 好! -Sharpay: Ryan! Ryan! -Ryan: That's five, everybody. 大家休息 5 分钟。 -Sharpay: Did you get a copy of that song from Kelsi? copy: 拷贝 你拿到 Kelsi 那歌的拷贝了吗? -Ryan: No. But I'm taking her to prom. 没有,但我带她去舞会。 -Sharpay: Brilliant. Keep your friends close, and your enemies closer. Now get me that duet. brilliant:极妙的 enemy: 敌人 duet: 二重奏 好主意!亲近朋友,但更要接近敌人。帮我弄到那 二重唱。 -Ryan: Uh... Sharpay, you are not Gabriella. 呃….Sharpay,你不是 Gabriella。 -Sharpay: Zzztt! Don't be so sure. 收声!别这么肯定。 -Chad: Hey, Bobby. 嘿,Bobby -Bobby: Hey, the boys are back. 嘿,孩子们回来了。 -Troy: Hey, Bob. How are you? 嘿,Bob,你好啊。 -Troy: Mr. Riley. Riley 先生 -Riley: Troy, There is nothing like the purr of a well-tuned engine. That wasn't it. purr: 咕 噜 咕 噜 声 well-tuned: 调 整 好 的 engine: 发动机 Troy,好发动机不发出这声,肯定有问题。 -Troy: Yeah. My fuel pump's deceased. You have a radiator cap for me? fuel: 燃 料 pump: 抽 水 机 deceased: 已 故 的 radiator: 散热器 cap: 盖子 是的,我的油泵坏了。你有多余的水箱盖吗? -Riley: Heard of duct tape? duct tape: 大力胶 听说过胶带吗? -Troy: That's what I got on it now. 我现在用的就是它。

123

-Riley: Dig around over there. I'm sure you'll find what you want. dig: 发掘 去那边找找吧,肯定能找到想要的。 I am so excited about you boys playing at the U of A next year. excited: 兴 奋 的 U: (=university) 大 学 A: (=Albuquerque)阿尔伯克基 我真高兴你们明年要去阿尔伯克基大学了。 I bought my season tickets. I got to take off early today, so lock up when you're done. ticket: 票 我已经买了季票今天得早点下班。弄好后帮我锁门, 行吧? -Troy: Yeah. 好的。 -Riley: You know where the key is. Say "hey" to coach. coach: 教练 谢谢,你们知道钥匙在哪儿。替我向教练问好。 -Chad: Will do. Did you hear that? He's got season tickets. T ime to start practicing. practicing: 练习 没问题。听见了吗? 他买了季票,该练球了。 -Troy: Take a breather, LeBron. Feel like your future is laid out in front of you? lay out: 安排 歇会吧,大球星。你没觉得未来被安排好了吗? -Chad: What is your point? 你想说什么? -Troy: I don’t know. I just want my future to be my future. 我不知道。我只想掌控自己的未来 -Chad: Do you see what happens when you do a show? You're, like, five people. 看出参加演出的坏处了吗? 你...忙得不可开交。 -Troy: Yeah, but what's so bad about that? We used to come here as kids, we'd be ten people. kid: 小孩儿 是的, 但那有什么不好?我们小时候来时还想象有 10 种身份呢 We'd be spies, superheroes, rock stars. Hold this. We were whatever we wanted to be, spy: 间 谍 superhero: 超级英雄 rock star: 摇滚巨星 间谍、超级英雄、摇滚明星。拿着,想扮什么就是 什么。 whenever we wanted to be it. It was us.
24

我们就那样,伙计。 -Chad: Yeah, we were, like, eight years old. For the record, I was a better superhero than you were. 对,那时我们才 8 岁。但我得说,我扮超级英雄比 你猛。 -Troy: “Take it back to the place when you know it all began” “回到原来玩耍的地方” -Chad: “We could be anything we wanna be” wanna: (口语)=want to 想要 “我们可以是任何人” -Troy: ”We can tell by the noise that the boys are back again” noise: 响声 “在此宣布我们又回来了” -Chad: ”Together making history” “一起创造历史” -All: ”It's time to show how” “时机已到” -Troy: ”To be a superhero” “做个超级英雄” -All: ”Just like a showdown” showdown: 摊牌 “宛如决战” -Chad: ”Will Smith and Bobby De Niro” “威尔史密斯对上罗伯特德尼罗” -All: ”We're the best, no doubt” “我们无疑是最强” -Troy: ”Doing it like we used to do” ”一如往常干一场” -All: ”This is our town, yeah” town: 城镇 ”这是我们的地盘” -Troy: ”And I'm telling you” ”给我听好” -All: ”Oh, the boys are back. Hey, the boys are back” ”噢,我们回来了,嘿,我们回来了” ”That's right” ”The boys are back gonna do it again” gonna: (=going on)将要 ”没错我们回来了,再来干一场” ”Gonna wake up the neighborhood” neighborhood: 街坊 “轰动整个街坊” ”The boys are back, yeah” “我们回来了,耶”

123

“The boys are back, all right” “我们回来了,没错” ” “Climbing up the walls any time we want” climbing: 爬山 “飞檐走壁,随心所欲” ”The word is out the boys are back” “消息传遍,我们归来” ”The boys are back” “我们回来了” ”Back to save the day” “来拯救世界” ”The boys are back” “我们回来了” ”Oh, yeah” “噢耶~” -Troy: ”Keep coming with the right win the fight, every single time” fight: 战斗 single: 单一的 带着正义,百战不殆” -Chad: ”Undefeated here in our house Yeah” “在自己地盘不可战胜耶” ”We can rock, we can shock any time we like” rock: 摇动 shock: 震动 “挥刀舞剑,说来就来” ”And tonight we're going all out” “今晚我们将全力以赴” ”It's time to show how” “时机已到” -All: ”To be a superhero, oh” “做个超级英雄,噢” ”Just like a showdown” showdown: 决战 “宛如决战” ”Keep the pedal to the metal Go! ” “加快速度前进,出发!” ”We're the best, no doubt” “我们无疑是最强” ”Doing it like we used to do” “一如往常干一场” “这是我们的地盘” ”This is our town” “给我听好” “And I'm telling you Oh, look out” look out: 当心 “噢,当心” ”The boys are back, hey” wake up: 醒来
25

“我们回来了嘿” ”The boys are back” “我们回来了” “That's right” “没错” “我们回来了 ”The boys are back, gonna do it again gonna wake up the neighborhood” “再来干一场” “轰动整个街坊” ”The boys are back, yeah” 我们回来了 ”All right” “没错” ”The boys are back” “我们回来了” ”Climbing up the walls any time we want, the word is out, the boys are back” “飞檐走壁随心所欲,消息传遍我们归来” -Troy: ”hero change the word!” “来改变世界” -Chad: ”To solve the mystery fight the battle” solve: 解答 mystery: 神秘 battle: 战争 “解开谜团全力作战” -All: ”Save the girl” ” “英雄救美” ”Oooh! ” “哦! ” “We're the ones that make the rules” “我们势不可挡” ”No one No one can stop us now” “我们才是主宰者” “噢~!” -Troy: ”No, no, no, hey! No, no, no, no! Hey! ” “不不不嘿!不不不不! 嘿!” -All: ”The boys are back” “我们回来了” ”Oh, yeah” “噢耶” ”The boys are back” “我们回来了” ”The boys are back, hey the boys are back, that's right” “嘿我们回来了,没错” ”The boys are back gonna do it again!” “我们回来了,来干一场” ”Gonna wake up the neighborhood” “轰动整个街坊” “我们回来了” ”The boys are back, yeah the boys are back”

123

“耶我们回来了,没错” “Climbing up the walls any time we want” “飞檐走壁随心所欲” ”No need to worry, 'cause... ” “不必惊慌,因为...” ”The boys are back Hey, the boys are back” “我们回来了,嘿,我们回来了” ”The boys are back gonna do it again” “我们回来了,再来干一场” ”And we make it look good” tear down: 拆毁 “好好得干一场” ”The boys are back yeah, the boys are back” “我们回来了,耶,我们回来了” ”Tearing down the walls any time we want” “击垮重围,随心所欲” ”I'm sure that you know by now” “想必你已知道” ”The boys are back” “我们回来了” -Chad: What are you gonna do if Juilliard says yes. gonna: (=going to)将要 要是朱利亚学院录取你你要怎么办? -Troy: I don’t know. 不知道,这可不是我想听的 -Chad: That's not what I wanted to hear. I'm getting your butt back in the gym tomorrow. got me? gym: 体育馆 你明天给我回体育馆,明白吗? -Troy: So I can whup your butt? whup: (美俚)大胜 butt: 屁股 再把你打得屁滚尿流吗? -Chad: Dream on. With my eyes closed. 做梦去吧,闭眼都能赢你。 -Troy: Ohhh! 噢~! -Tyler: You should be celebrating. No keeping it secret. 你该庆祝庆祝的,不该保密。 -Gabriella: The problem is it’s start next week. I will miss everything. 问题是下周就开始了,我会错过的。 -Tyler: No you won’t, just the show. 不会的,只是表演。你可以在毕业舞会的时候回来。 You can come back for prom and graduation. Corl
26

your future is loud and clear you have to grab what you can. 你的未来一片光明,你得把握机会。 -Gabriella: Tyler, would you stop to be my mother for a second and just to be my friend. Tyler,你别像我妈一样了,做我的朋友吧。我或许 会喜欢这里,或许想留下来,多久都没问题。 You know, maybe i just like it here, maybe i want to stay…as long as possible. 你知道,我喜欢这儿,或许我会想尽力留在这, Maybe i just stay here next year. 或许明年我就呆在这儿。 -Tyler: What? Staying…cookie? That makes no sense. make no sense: 有意义 什么?就在这里吗?那没有意义。 -Gabriella: And why do i have to make such things sense? 我为什么要做有意义的事情? I still go to Stanford and just maybe in a year. 一年后我会去斯坦福大学的。 You know i can take classes in U of a next fall. 明年秋天我还会在阿尔伯克基大学上课 -Tyler: Did you say u of a? It obviously you do not think clearly, because you are thinking about Tory . 你是说阿尔伯克基大学?显然你太过草率。因为你 在想念 Tory。 I mean I got it. but your fist crush…but… I’m sorry. 我理解,但是第一次心动。 。 。 I meant relationship. But there would be other guys, i promise. 对不起,我是说,初恋。还会有别的男孩让你倾心的。 Emm…I’m…I’m late for dinner. 我…我要吃晚饭了。 -woman: You know, high school feels like the most important things in the world you’ve been in it. 高中就像是人生中最重要的阶段, But that change us. 它会改变我们。 -Gabriella: Not everything has changed Mum. I don’t believe that. 不是一切都得改变的,妈妈。我不相信。 -woman: And this is from the girl who you used to think you think just recharging the stars in the sky. 这是曾经也幻想给天上的星星充电的女孩给你的建 议。 Sometimes it just happens, sweetheart. What we

123

want to or not.te amo, tequiero 世事难料,亲爱的.无论我们的意志如何。我爱你(西 班牙语) -Gabriella: I love you too, Mum. 我也爱你,妈妈。 -Man: Hey, first game is here but next game is away against to lame 这一场比赛在这里举行,下一场比赛对阵绵羊. -woman: Oh, that is New Ireland, right? 是新爱尔兰队是吗? -woman: To my boy.. 敬我的孩子。 -All: To my boy. 敬我的孩子。 -Man: What's up, man? 好啊兄弟? -Troy: Oh yeah. 哦好的。 -Chad: Red howk! 红鹰队。 -Troy: “If this would forever or it could be better before we proved it was” “如果此情能永留在我们见证前永久” -Gabriella: “But two thousand one hundred twenty three hours abending the universe. “ abend: 终止 “但两千一百二十三小时的阻隔让大地闭合。 ” “ It’s gonna make it breath in our home without changing. ” “永远不变,在我们家中复苏。 ” -Troy: “without changing” “永远不变” -Gabriella: “And do you know that where we are? We‘re never be the same.” “你知道我们在那里都会与众不同。 ” -All: “Right there” “Right now” “此时” “此刻” -Gabriella: “You can wait for some other day to be…to be.” “更待何时” -Troy: “But right now it’s you and me.” “但此时只有我和你” -Gabriella: “you and me” “你和我” -Troy: “you and me”
27

“你和我” “But right now it’s you and me.” “但此时只有我和你” -All: “you and me” “你和我” -Sharpay: Hi, Troy! I realized I haven't offered my congratulations. gasp: 喘气 offered: 提供 congratulation: 祝贺 嗨 Troy!我还没向你祝贺呢 -Troy: Oh, thank you. I'm glad the season's over, so... 噢,谢谢,真高兴赛季结束了,那么... -Sharpay: I didn't mean basketball, silly! I meant Gabriella. silly: 愚蠢的 我不是说篮球笨笨! 我是说 Gabriella. -Troy: What? 什么? -Sharpay: Her missing the show is a little disappointing, disappointing: 令人失望的 她不能参加演出,是有点令人失望. but being selected for Stanford's Honors Program. selected: 选定的 program: 课程 不过能被斯坦福的荣誉课程选中。 That is amazing for her and for East High. 对她和东部高中都是件好事 -Troy: I don't know what you're talking about. 我不知道你在说什么 -Sharpay: Everyone else does. The whole school's buzzing. buzzing: 嘁嘁喳喳 别人可知道哦, 整个学校都在传呢。 The honorees spend time with Stanford's top professors starting next week. honoree: 受奖者 spend time: 花时间 荣誉人将从下周开始和斯坦福的顶级教授学习. -Troy: Next week? 下周? -Sharpay: Look, right there. You really didn't know? OK, this is a little awkward. awkward: 尴尬的 看就在那。你真的不知道?好吧这就有点尴尬. I guess her not telling you means that she's on the fence about it. mean: 意味着 on the fence: 保持中立

123

我想她没告诉你应该是还拿不定主意。 But who better than Troy Bolton to encourage her to accept the honor? encourage: 鼓励 accept: 接受 honor: 荣誉 不过除了 Troy Bolton 还有谁更能鼓励她接受呢? Since the only thing possibly holding her back would be... you. 毕竟唯一让她放不下的就是…你了。 Well, I'll see you at rehearsal. Toodles. rehearsal: 彩排 好了,咱们彩排见,拜拜。 -Gabriella: Hello? 喂? -Troy: Hello. Somebody order a pizza pie? pizza:披萨饼 pie: 饼图 喂有谁订了比萨吗? -Gabriella: I didn't order a pizza. 我没有订比萨啊 -Troy: Special delivery! Margherita pizza! delivery: 配送 有快递哦!玛格丽特比萨! -Gabriella: Shh. Shh: 嘘,安静一点 嘘 -Troy: Just the way you like it. Let's not forget, what’s a picnic without chocolate-covered strawberries? picnic: 野餐 chocolate: 巧克力 covered: 被覆盖的 你喜欢的口味,别忘了。野餐怎能少了巧克力草莓 呢? -Gabriella: It wouldn't be right. 说得没错 -Troy: Do you want the last strawberry? strawberry: 草莓 想解决最后一颗草莓吗? -Gabriella: Hmm... 啊… -Troy: Come on. This might very well be the best strawberry in the whole world, 来嘛,这很可能是世上最美味的草莓。 you wouldn't know because you're not gonna eat it. 你不尝它就不会知道了。 -Gabriella: Fine, then. You were right. 那好吧。你说的没错 -Troy: So here's the thing. Your Honors Program at Stanford... honor: 荣誉
28

是这样的,你在斯坦福的新生荣誉课程。 -Gabriella: How did You hear about that? 你是怎么听说的? -Troy: A lot of people heard about it. But I wasn't one of them. Why? 很多人都听说了。但我却不是其中之一 为什么? -Gabriella: Because I knew what you would say. 因为我知道你会怎么说。 -Troy: Of course you should do the Honors Program. Is that what you were trying to tell me? backyard: 后院 你当然得参加那荣誉课程。这就是你想告诉我的? In the backyard the other day? 那天在后院的时候? -Gabriella: One of the things. 算其中一件 -Troy: What else? else: 其他的 那还有呢? -Gabriella: I've been thinking about trying to talk my mom into staying in Albuquerque another year. talk into: 说服 我一直努力想说服我妈,在阿尔伯克基再待上一年。 I'll just take some classes here in Albuquerque another year. 在这里修些课程, I'll just take some classes here and go to Stanford when I'm ready. 等我准备好了再去斯坦福。 -Troy: You can't just put off something as amazing as Stanford. You got to go. It's the right thing. put off: 推迟 amazing: 棒的 你不能推掉像斯坦福那么好的学校。你一定得去 这 才是该做的。 -Gabriella: I always do the right thing. Maybe I want to be a little crazy this time. crazy: 疯狂的 ahead: 向前的 我总是做该做的也许这一次我想疯狂一下。 Everything about my life has always been full speed ahead. 我生活总是在全速前进 I told you, I wish it would all just slow down....to a stop. slow down: 放慢速度 跟你说过 我希望一切能慢下来...停住 -Troy: We're going to graduate. That's going to

123

happen. Nothing is going to slow down. graduate: 毕业 我们就要毕业了。这无法阻挡没什么能慢下来 -Gabriella: I guess my heart just doesn't know it's in high school. Well... Shh. 也许我的心还不知道现在是高中。嗯... 嘘。 You don't have to say anything else. Troy 不必再说什么了。 I'm a lot better at goodbyes than you. I've had a ton of practice. a ton of : 许多 practice: 实践 我比你更懂得怎么告别。这事我经历得多了。 -Troy: Why are you saying goodbye? We still have prom. We still have to graduate. prom: 舞会 为什么要告别啊?我们还有舞会,还要一起毕业。 -Gabriella: I meant "good night. You ok? 我是指"晚安"你没事吧? -Troy: Yeah. Good night. 没事,晚安 -Gabriella: Good night. 晚安 -Gabriella: “I guess I should've known better” “早该清楚知道” ”To believe that my luck had changed” change: 改变 “幸运没那容易降临” ”Oh, I let my heart and forever” “好不容易把我的心” ”Finally learn each other's name” “托付给了永远” ”I tell myself this time it's different” “我告诉自己这次会不同” ”No goodbyes 'cause I can't bear to say it” bear: 忍受 “不说再见因为说不出口” ”I'd never survive the one that's coming” survive: 生还 “如果留下便承受不了那” “再一次的离别” ”If I stay Oh, no” “哦,不行” ”Just walk away and don't look back” “离开吧,别再回头” ”Cause if my heart breaks it's gonna hurt so bad” gonna: (=going to)
29

“若心碎了怕挺不过来” ”You know I'm strong but I can't take that” “我虽坚强也无法面对” ”Before it's too late” “趁为时不晚” ”Oh, just walk away” “噢就离开吧” ”Walk, walk, walk away” “就离开吧” ”Oh, just walk away” “噢就离开吧” ”Walk, walk, walk away” “就离开吧” ”Oh, just walk away” “噢就离开吧” ”I've got to let it go” “我应该放手” ”Start protecting my heart and soul” protecting: 保护 soul: 精神 “学会保护心的感受” ”Cause I don't think I'll survive a goodbye again” “因为怕承受不了再次的告别” ”Not again” “不想告别” ”Just walk away Oh, and don't look back” “就离开吧,噢,别再回头” ”Cause if my heart breaks it's gonna hurt so bad” break: 破裂 “若心碎了怕挺不过来” ”You know I'm strong but I can't take that” “我虽坚强也无法面对” ”Before it's too late” “趁为时不晚” ”Oh, oh, oh” “噢,噢,噢” ”Just walk away” “就离开吧” ”Walk, walk, walk away” “就离开吧” ”Walk away, walk away, yeah” “离开吧,离开吧,耶” ”Walk, walk, walk away” “就离开吧” ”Walk away, walk away” “离开吧,离开吧” ”Walk, walk, walk away”

123

“就离开吧” ”Walk away, walk away” “离开吧,离开吧” ”Walk, walk, walk away” “就离开吧” ”Walk away, walk away” “离开吧,离开吧” ”Oh, ohhh ” “噢,噢~” -Darbus: All right, everyone! Attention, please! Listen up. attention: 注意 listen up: 听好了 好了同学们! 请注意! 听好了 As some of you know, Miss Montez is no longer available to us. However, the show must indeed go on. available: 可用的 indeed: 的确 就如你们知道的 Montez 小姐已无法参加演出了.但 演出仍得继续 So, Sharpay, you will do Gabriella's duet with Troy. T iara, ready to step in for Sharpay? duet: 二重奏 step in: 介入 所以 Sharpay 你代替 Gabriella 和 Troy 二重唱。 iara T 准备好接替 Sharpay 的位置了吗? -T iara: Those sparkling shoes are impossible to fill. sparkling: 闪 闪 发 光 的 impossible: 不 可 能 的 fill: 填充 我根本穿不了那些光鲜的鞋子.Darbus 夫人 -Sharpay: Don't worry. Kelsi will work with you. Hmm. work with: 与…合作 别担心,Kelsi 会帮你解决的. 嗯. Come on, people. Let's rise to the occasion. We're all pros here. rise to: 应 付 occasion: 局 面 pros: (=professional) 专业 拜托,大伙。面对现实吧,我们可都是专业人士。 Let's do it for Gabriella. Ok? Kelsi, Troy, Ryan. Play piano. 就当是为了 Gabriella 好吗? Kelsi Troy Ryan 到钢琴 这来 -Darbus: All right, we have a lot of work to do. There are sets to paint. paint: 油漆 好了,各位.还有很多活要做.布景要刷漆。 Drill that second number. Let's go! Come on people,
30

double time! drill: 训练 我要你们再练练第二个节目,动起来!大家加油,抓 紧时间! -Man: Hey. 嘿 -Troy: Hey. It's late 嘿很晚了 -Man: Yeah. Hear from Gabriella? 是啊。有 Gabrialla 的消息吗? -Troy: Yeah. She's knee-deep in geniuses out there. knee-deep: 忙着的 genius: 天才 有啊.她和一帮天才忙得不亦乐乎. Believe it or not, she says the food's better at East High. 信不信由你,她说那里的伙食比这里好 -Man: Yeah. Oh, yeah. She still coming down for prom? come down: 下来 prom: 舞会 是嘛。噢,不错,她会回来参加舞会吗? -Troy: Yeah. 是的 -Man: How's that big show going? 那个演出怎样了? -Troy: You don't want to know. 你还是不知道为好 -Man: When were you going to tell me about this? Juilliard. 你打算什么时候告诉我这事?朱利亚学院 -Troy: There's nothing to tell. 没什么好说的 -Man: Maybe there is. I heard you're talking to other schools. I mean, is this serious? serious: 认真的 不见得吧。我听说你还接触过其他学校你是认真的 吗? -Troy: U of A isn't the only school that's talked to me. You know that. talk: 谈话 不是只有阿尔伯克基大学找过我,爸爸,这你是知 道的。 -Man: But it's the only school we talked about. 但那是我们商谈过的唯一大学。 Chad would be disappointed if you changed your mind. disappointed: 失望的

123

如果你改变主意 Chad 会失望的。 -Troy: No, Chad would get over it. Would you? get over: 从…恢复过来 不,Chad 会挺过去的。但你会吗? -Man: We've been going to U of A games since you were a little kid. 打你小时候起咱们就去阿尔伯克基大学看球。 You talked about wearing a Redhawks uniform. Wearing: 穿着 uniform: 制服 你一直念着要穿上红鹰队服。 -Troy: But I'm not a little kid anymore. You raised me to make my own choices and I need to make them. raised: 养育(子女) 我已经不是小孩子了,爸爸。你把我养大是要我自 己做选择我就得自己来选 Not you or Chad or anybody else. Me. 不是你 Chad 或其他任何人是我自己 -Man: Hey. Troy, come on. Troy! 嘿,Troy 别这样 Troy! -Troy: “The day a door is closed” closed: 关着的 “那天一扇门关闭” ” The echoes fill your soul” echo: 回音 fill: 装满 soul: 灵魂 “脑海回音声持续” ” They won't say which way to go” “它们道不出去路” ” Just trust your heart” “只说你的心可信” ” To find what you're here for” “找出来时的初衷” ” Open another door” “再开启另一扇门” ”But I'm not sure anymore” “但我却不再确定“ ” It's just so hard” “太难定夺” ” Voices in my head” “脑海里的声音” ” Tell me they know best got me on the edge” edge: 边缘 “说一切都看清,让我心烦意乱” ”They're pushing, pushing They're pushing” push: 推 “却不罢休,不罢休”
31

” I know they've got a plan But the ball's in my hands” “知道有人安排但决定权在我” ” This time it's man to man I'm driving, fighting inside a” drive: 驾驭 fight: 对抗 “这次是一对一内心混乱挣扎” ” World that's upside down” upside: 上部 “我的世界颠倒” ”And spinning faster” spin: 旋转 “天旋地转” ” What do I do now without you” “我现在没有你该怎么办” ” I don't know where to go What's the right team? ” “不知道去何方哪里才是归宿?” ” I want my own thing So bad I'm going to scream” scream: 尖叫 “我要做我自己,渴望到大声啸” ” I can't choose, so confused” choose: 选择 confused: 困惑的 “难抉择,真困惑” ”What's it all mean? I want my own dream” “到底何去何从? 梦想要属于我” ”So bad I'm going to scream” “渴望到大声啸” ”I'm kicking down the walls I've gotta make 'em fall” kicking: 踢 gotta: <美俚>(=have got to)必须 “踹倒眼前阻碍,必须彻底击垮” ”Just break through 'em all I'm punching, crashing” break through: 突破 punch: 拳打 crash: 猛撞 “冲破所有阻拦,挥拳,猛撞” ”I'm gonna fight to find myself, me and no one else” “奋力找到自我 我不是别人” ”Which way, I can't tell I'm searching, searching” search: 寻找 “哪条路,不知道寻找,寻找” ”Can't find the way that I should turn I should turn right or left” “找不到,该转弯向何处,向左还是向右” ”It's like nothing works without you” “没有你的一切,全乱套” ”I don't know where to go What's the right team? ” “不知道去何方,哪里才是归宿?” ”I want my own thing So bad I'm gonna scream”

123

“我要做我自己,渴望到大声啸” ”I can't choose, so confused What's it all mean? ” “难抉择,真困惑,到底何去何从?” ” I want my own dream So bad I'm gonna scream” “梦想要属于我,渴望到大声啸” ”Yeah, the clock's running down. Hear the crowd get in' loud” clock: 时钟 run down: 碰撞 crowd: 人群 “耶~时间已经不多,人群开始沸腾” ” I'm consumed by the sound Is it her, is it love?” consumed: 耗尽 “被那声音吞噬,是她吗? 是爱吗?” ”Can the music ever be enough? ” “有音乐是否就满足?” ”Gotta work it out gotta work it out” gotta: <美俚>(=have got to)必须 “得想清楚得想清楚” ”You can do it You can do it” “你做得到,你做得到” ”I don't know where to go” “不知道去何方” ” What's the right team? ” “哪里才是归宿?” ” I want my own thing” “我要做我自己” ”So bad I'm gonna scream” “渴望到大声啸” ”I can't choose, so confused” “难抉择,真困惑” ”What's it all mean? ” “到底何去何从?” ” I want my own dream” “梦想要属于我” ”So bad I'm gonna scream” “渴望到大声啸” ”Aaah! ” “啊~!” -Troy: Miss D? I know I'm not supposed to be here. D 夫人?我知道不该来这的 -Darbus: Aren't you? Nor should I be at this hour I suppose, 是吗?这时候我也不应该在这的 but I am trying to rebalance a show in which Sharpay now plays the role of Miss Montez. 但我在重新调整演出。 因为 Sharpay 现在替代 Montez
32

小姐了。 And the reason for your visit is? 你深夜造访的原因是? -Troy: I don't know. I think I feel like this is a good place to... 我也不知道,只觉得这地方好让我... -Darbus: Scream? feel free. 喊叫宣泄? -Troy: Or just to think. 或者只是思考 -Darbus: The stage can be a wonderful partner in the process of self-discovery. You seem comfortable up there. stage: 舞 台 wonderful: 精 彩 的 partner: 搭 档 process: 过 程 self-discovery: 自 我 发 现 comfortable: 舒适的 在自我发掘的路上舞台会是个很好的帮手。你在舞 台上似乎很舒适 -Troy: I do? 有吗? -Darbus: This is why I submitted an application in your name to Juilliard. submitted: 递交 application: 申请 这也正是我以你的名义,申请朱利亚学院的原因。 -Troy: It was you. 原来是你 -Darbus: Better to consider opportunities now than in ten years when life may limit your choices. opportunity: 机会 limit: 限制 最好把握现在的机会。莫要等到十年后被生活束缚 手脚才后悔。 If I overstepped, I apologize. overstepped: 超出…的限度 apologize: 道歉 如果越权了那我道歉。 -Troy: No. No, I'm not mad. I'm just confused. mad: 生气的 没有,我没生气。只是困惑罢了 -Darbus: What a life in the theater has taught me is to trust one's instincts. theater: 戏院 instinct: 直觉 戏剧生涯教会了我一件事。那就是相信直觉 And that takes courage. A quality you don't seem to lack. courage: 勇气 quality: 才能 lack: 缺乏 那是需要勇气的但你并不缺它 Last one out turns off the lights.

123

turn off: 关掉 最后走的关灯 -Ryan: So walk, walk, walk. Jump in. Around the world and spin out. See? You got it. spin: 旋转 这样,走,走,跳一步。晃一圈然后转出来明白了? 你能行 -Troy: You're easier to dance with than her. 跟你跳比跟她跳容易。 -Sharpay: My turn. 轮到我了。 -Ryan: OK.. Here we go. From the top. Walk, walk, walk. Jump down. Around the world. 好了,从头开始。走,走,走,跳一步,晃一圈。 -Man: Heads up! Heads up! - [Screams] 注意头顶! 注意头顶! -Darbus: All right, everyone. Let's just take five, all right? Take five. You two. House up. 好了,大家听好,休息 5 分钟,好吗? 5 分钟。你俩 把房子扶起来。 -Kelsi: [Whistles] Hoops Man. Over here. You look like you're having the time of your life. whistle: 口哨 篮球男,这儿。看起来你过得够呛。 -Troy: I'm messing up the dances. I'm messing up all the songs. I'm sorry. mess up: 混乱 跳错舞步,唱错所有的歌。抱歉。 -Kelsi: It's all of us. And all of us pretty much know why. pretty: 相当的 大家都这样,而且也都知道原因所在。 If it wasn't for Gabriella, this musical would have been another "Sharpay Show." 如果不是因为 Gabriella 这剧肯定又是个“Sharpay 秀” 。 -Kelsi: It'll be fine. 会没事的 -Troy: Yeah. 对啊 -Troy: Hey, Mama! Hi. 嗨,妈!嗨 -Woman: Wow. Gorgeous! gorgeous: 好极了 喔,太帅了! -Troy: I'd like to take credit, but Gabriella picked it
33

out. take credit: 居功 credit:: 荣誉 pick out: 挑出 我想自夸,但这是 Gabriella 选的。 -Woman: I ordered that corsage you showed me. It's going to be perfect. order: 订 购 corsage: 装 饰 的 花 束 showed: 表 现 perfect: 完美的 我订了你选的腕花,这下一定完美了。 -Troy: Thanks, Mom. - [Cell phone rings] 谢了,妈。 -Woman: You did good. 你也不错 -Chad: Thank you. 谢谢 -Troy: It's Gabriella. Hey! I just showed my mom the tux. tux: 男式无尾半正式晚礼服 是 Gabriella,嗨! 我刚把礼服给我妈看了 -Gabriella: We need to talk. I can't be a little adult right now, adult: 成熟的 咱们得聊聊。我现在没法很理智, Troy. I'm hoping you understand that. right now: 就 在此刻 Troy,希望你能理解。 -Troy: No, don't even say that. Gabriella. Prom is in two days. 不,别那样说。Gabriella,离舞会只有两天了。 You're supposed to be on a plane now. supposed: 假定 你应该在飞机上的。 -Gabriella: It's taking me two weeks to get used to being away from you. get used to: 习惯 适应没有你,没有东部高中和朋友的日子。 From East High and all my friends. 花了我两周的时间。 -Troy: I know. I know. 我知道,我知道。 -Gabriella: So, what, I come back, go to prom and leave again? graduation: 毕业 我难道还回来参加舞会,然后再走? And then it's graduation, and leave again? 然后参加毕业典礼然后再走? -Troy: That was our plan. -

123

咱们不是说好的嘛。 -Gabriella: I don't think I can do it, Troy. I think I've run out of goodbyes. run out of: 用完 我觉得我做不到,Troy。我已经不想再告别了 -Troy: Why do you keep saying goodbye? 为什么你一直说再见? -Gabriella: I love you, Wildcat. But I need to stay right where I am. I'm sorry. wildcat: 野猫 我爱你,小野猫。但我现在必须呆在我该在的地方, 抱歉。 -Troy: Gabriella. Gabriella -Chad: She's not coming back, man. Is she going to miss prom? 她不回来了,伙计。她会错过舞会? -Troy: No, she's not coming back at all. 对,她永远不回来了 -Chad: Wow. That's lousy, man. lousy: 差劲的 喔,太糟了,伙计 -Troy: It really is. 真的 -Chad: But, hey, man. Everybody knows you don't bring the girl with you after high school. 但,嗨,伙计谁都知道你不用带女友高中毕业的。 Look, Gabriella is already one step ahead. As usual. Right now you got to snap out of it, dude. ahead: 向 前 的 snap out of: 迅 速 从 … 中 恢 复 过 来 dude: 伙计 你看 Gabriella 已经先人一步了,像往常一样。现在 轮到你了。哥们。 She's off to Stanford. And, look, I am right there with you. 她去斯坦福了,听着,我会一直陪着你。 Taylor's heading to Yale. And you and me are going to U of A. head to: 前往 Taylor 上耶鲁,咱俩会去阿尔伯克基大学。 It's a new ball game. 全新的球赛生活。 -Troy: Maybe I don't see my life as a ball game anymore, man. 可能我已经不把球赛当生活了 -Chad: Look. You're gonna go to the prom with us, be
34

with your friends. gonna: <美俚>( =going to)将要 你瞧,你能跟我们去舞会,和朋友们一起。 You're gonna have a good time. All right? 到时候你会开心的,好吗? -Troy: I don't plan on missing my prom. 我没打算错过舞会 -Chad: There we go. 这才像话 -Troy: I figured you'd be the last one out of the building. figure: 料想 就知道你会是最后一个出教学楼的 -Gabriella: I don't believe this. 真不敢相信 -Troy: I took a wrong turn on the way to prom. So did you. 我去舞会的路上拐了个弯.你也是 -Gabriella: You are so crazy, Wildcat. And what is it with you and trees? 你真疯狂,小野猫,你怎么那么喜欢上树? -Troy: I guess I see things more clearly from up here. 在这里能看得更清楚 -Gabriella: You look handsome. Prom is tonight in Albuquerque. handsome: 英俊的 你看起来很帅。舞会在今晚,在阿尔伯克基, It's a thousand miles away. 离这里上千里呢。 -Troy: My prom is wherever you are. If I'm going to have a last dance at East High, 你在的地方就是我的舞会。如果要在东部高中跳最 后一支舞, it's going to be with you. 一定要你做我舞伴。 -Troy: “Take my hand I'll take the lead” “牵我手,我领舞” ”And every turn will be safe with me” “每一转,有我请放心” ”Don't be afraid afraid to fall” “别害怕,会摔跤” ”You know I'll catch you through it all” “你知道,有我来守护” ”And you can't keep us apart” keep apart: 使分离

123

“没什么能分开” Gabriella: ” Even a thousand miles” “即便是千里遥” ”Can't keep us apart” “无法分开你我” -Troy: '”Cause my heart is wherever you are” “因为我心随你漂” -All: ” It's like catching lightning” lightning: 闪电般的 “在茫茫人海” ”The chances of finding someone” “我找到了你” ”Like you” “如抓住闪电” ”It's one in a million” million: 百万 “亿万人群中” ”The chances of feeling” “只在你我间” ”The way we do” “有这般感应” ”And with every step together” “共同迈出每一步” ”We just keep on getting better” “我们感情更浓厚” ”So can I have this dance? ” “能请你跳支舞吗?” ”Can I have this dance? ” “能请你跳支舞吗?” ”Can I have this dance?” “能请你跳支舞吗?” ”Can I have this dance?” This dance” “能请你跳支舞吗?” “跳支舞吗?” ”Can I have this dance?” “能请你跳支舞吗?” -Troy: You know... I'm not the only one that changed when you came to East High. 知道吗?你来东部高中后改变的不止我一个。 Kids that I used to just pass in the hallway... we're friends now. hallway: 走廊 那些走廊里擦边而过的人我们现在成了朋友 And we're supposed to be doing a show together. supposed: 假定 我们本应该一起演出的。
35

The problem is, East High changed when you got there. 问题是东部高中因为你的到来而改变了。 And now it's changed again because you left. 现在又因为你的离开改变了。 You might be ready to say goodbye to East High, 你可能准备好告别东部高中了, but East High's not ready to say goodbye to you. 但东部高中还没准备好向你告别。 -Man: Ladies and gentlemen, this is the final call for curtain. Find your seats. final: 最后的 curtain: 窗帘 女士们先生们 这是开演前最后的通知请就坐 -Sharpay: Hey, Mommy and Daddy, how was Africa? No, I mean India. Oh, fabulous. The show is starting soon. fabulous: 极好的 嗨,爸妈,非洲之行怎样? 我是说印度之行.太棒了. 演出马上就要开始了. You're in the lobby? OK. Toodles. And I love the roses! lobby: 大厅 rose: 玫瑰 你们在大厅了?好的,拜拜.还有我喜欢那些玫瑰! -Jimmy: Hey, what's up? We haven't formally met, formally: 正式地 meet: 遇见 嗨,好啊。咱们还没正式介绍过。 but I feel like I know you in sort of a vibe level. I'm Jimmy "The Rocket" Zara. in sort of: 从某种程度上说 vibe: 氛围 level: 标准 但是在某种程度上,我感觉已经认识你了。我是火 箭 Jimmy Zara -Sharpay: Jimmy The rocket? What are you? A Muppet gangster? rocket: 火箭 muppet: 提线木偶 gangster: 匪徒 火箭 Jimmy? 什么? 斧头帮混混吗? Oh. What is that? Is that your cologne or a toxic spill? cologne: 科隆香水 toxic: 有毒的 spill: 溢出 哦这是什么味? 是你的古龙水,还是毒气? -Jimmy: Oh, yeah. It's called "Babe Magnet." Bought it just for the show. You like it? babe: 小孩 magnet: 磁铁 哦,这叫做"把妹宝" 为了演出专门买的。喜欢吗? -Sharpay: Eww! That is so gross. Hello! Send Troy in to see me. I need to run the song. 呦! 恶心死了。那个谁! 叫 Troy 来见我我得试唱一 遍 -Jimmy: Yo! Dion. Troy Bolton just sent me a text. Probably just checking in.

123

text: 文本 check in: 报到 呦! Dion Troy Bolton 刚给我发了条短信。 可能是为了 问问情况 -Dion: Been driving all night. I'll try to make it for the second act. Break a leg. act: (戏剧,歌剧中的)幕 连夜开车赶来,尽量在第二场前赶到。祝好运 -Jimmy: "Break a leg"? What does that mean? "祝好运"? 什么意思? -Dion: Dude, that's show biz for "you're going on tonight." dude: 伙计 biz: <美俚>商业,生意 哥们这是表演术语意思是"今晚你得上台了" -Jimmy: As Troy? 替 Troy? -Dion: Yeah. 对 -Jimmy: Onstage? onstage: 台上演出的 上台? -Dion: Yeah. 对 -Jimmy: Oh, No. 哦,算了吧。 -Dion: Get it! 击掌! -Darbus: All right. Notify Sharpay. I will take care of Kelsi and the orchestra. take care of: 照看 orchestra: 管弦乐队 好了,告诉 Sharpay 我会照看 Kelsi 和乐队。 -Dion: Hold up, Miss D. I think he stopped breathing. hold up: 使停顿 stopped: 停止 breathing: 呼吸 稍等,D 夫人我觉得他停止呼吸了。 -Darbus: Well, then give him the Heimlich! It's showtime! heimlich: <美>海姆力克式操作法 那就快急救他! 该演出了! -Dion: Go get 'em. 搞定他吧 -ManA: Come on. 快来。 -ManB: Hello, Mrs. Evans. Hello. 你好,Evans 夫人,你好。 Enjoy the show. 祝您看演出愉快 -Woman: Thank you.
36

谢谢 -Darbus: It's so wonderful, yes. Seats right here. Thank you for coming. Enjoy the show. 太棒了,对了,座位就在这儿感谢您能到场。祝看 演出愉快。 -Kelsi: “It's our last chance to share the stage” “这是各奔东西前” ”Before we go our separate ways” separate: 分开 “最后一次共表演” -All: ”High school wasn't meant to last forever” “高中生活即将要完结” ”It's our last chance for us to shine” shine: 发光,发亮 “最后一次放光彩” ”To bring you music one more time” “奉上精彩音乐剧” ”So come on Come on, come on” “所以来吧,来吧” ”Come on, come on, come on” “来吧,来吧,来吧” ”Come on, come on, come on” “来吧,来吧,来吧” -All: ”W-l-L-D Wildcats! You know you're on” “野-猫-球-队,野猫球队! 最棒最强” ”W-l-L-D Wildcats! Come on, come on” “野-猫-球-队,野猫球队! 加油加油” ” East High boys Let's make some noise” “东高男孩,炒热全场” ”Oh, yeah, W-l-L-D Wildcats! Now's the time” “野-猫-球-队,野猫球队! 现在上场” ”This is the last time to get it right” “最后的一次,上演精彩” ”This is the last chance to make it our night” “最后的机会,赢得比赛” ”We got to show what we're all about” “得展示出来,所有实力” ”Work together” “齐心协力” ”This is the last chance to make our mark” mark: 痕迹 “最后的一次,留下足迹” ”History will know who we are” “历史的脚印我们来踩” ”This is the last game so make it count, it's now or

123

never” make it count: 精准计算 “最后的比赛不要辜负时不我待” ”Yeahhh” “耶~” -Sharpay: Entree. entree: 入场许可 进来 -Dion: Good evening, Miss Evans. Two minutes till places. 晚上好 Evans 小姐再有两分钟就到你了、 -Sharpay: Tell Troy to come up. I want to rehearse the kissing. come up: 上来 rehearse: 排演 你能让 Troy 来一趟吗? 我想排练一下那场吻戏 -Dion: Hasn't anybody told you that Troy... 没人告诉你说 Troy 他... -Sharpay: Go! 快去! -Ryan: “I want it all I want it I want it, I want it” “我全想要,我想要,我想要,我想要” ”I gotta have my star on the door” “成为明星是你想要” ”I want the world nothing less” “整个世界尽收囊中” ”All the glam and the press only giving me the best reviews” glam: 迷人的 review: 评述 “所有荣耀,万众瞩目,最佳评论,只留给我” ”I want it all want it all, want it all” “我全想要,全想要,全想要” -Man: He's the choreographer. choreographer: 舞蹈指导 他是舞蹈指导 -Ryan: ”Kick it, girls” kick:(跳舞时)抬腿 “好好秀,女孩们” ”I want it all want it all, want it all” “我全想要,全想要,全想要” ”Want it all, want it all” “全想要,全想要” ”We want it all” “我们所有都想要” ”My band! Thank you! ”
37

“我的乐队! 谢谢!” ”East High, you're amazing! Good night. ” amazing: 令人惊异的 “东部高中你帅毙了! 晚安” ”Yeah! ” “耶!” ”Yeah! ” “耶!” -Man: That’s my boy. 我的好儿子! -Sharpay: We have to save something. I'm at the balcony, don't forget the special. balcony: 阳台 咱们得留点什么,我在阳台时别忘记特别添加的。 You forget the special. Where's Troy? OK, he's around here somewhere. Oh. Cute pants. Oh. 你总是忘记 Troy 人呢? 好吧他一定在附近。哦好可 爱的裤子。 -Man: You're on. 到你了 -Sharpay: Oh. 哦 Ma! Ma! [does voice gurgling] gurgling: 咕噜声 嘛! 嘛! Oooh 哦~ Yeah, yeah 耶~ Oooh 哦~ Yeah 耶~ “I got a lot of things I have to do” “还有许多事必须去完成” ”All these distractions our future's coming soon” distraction: 分心的事物 “所有的忙碌未来也临近” ”We're being pulled a hundred different directions” “就要快启程将驶向各处” -Jimmy: Focus, Jimmy. Come on, man. [exhales] 集中精神 Jimmy 加油,伙计 -Sharpay: ”You're on my mind You're in my heart” “你在我脑海我心中”

123

”It doesn't matter where we are” “不管是在哪” ”We'll be all right” “一切都会好” ”Even if we're miles apart” “即使遥隔千里” ”Even if we're miles apart” “即使遥隔千里” ”Even if we're miles and miles and miles apart” “即使遥隔千里千里千里” -Man: I think we have a problem. 我觉得是出了问题 -Jimmy: “All I wanna do” “我只想要” “Is be with you” “与你相伴” “Be with you” “与你相伴” “There's nothing we can't do” “没什么能阻挡” -All: “Just wanna be with you Only you” 只想与你相伴,相伴 “And no matter where life takes us” 不管命运如何 “Nothing can break us apart” 我们永不分离 “I just wanna be with... Eww.” 我只想与你相伴呦 “You “ 相伴 -Jimmy: Yeah! 耶! Thank you very much. 非常感谢 -Man: You rule! 你帅呆了! -Jimmy: Best crowd I've ever had. crowd: 群众 你们是最好的观众 -Troy: Hey! 嗨! -Sharpay: Perfect. Go for it. Save the day. Whoopee! 太棒了,快上吧,逆挽狂澜,小样!
38

-Troy: What? 什么? -Ryan: You guys got to see this. 你们一定得看看这个 -Jimmy: No, you guys are awesome. Thank you. awesome:了不起的 不,你们才是牛 B 的人,谢谢。 -Ryan: They're here! -! 他们到了! -Gabriella: Kels! Kels -Ryan: Let's go! You're on! 快走! 到你们了! -Gabriella: Oh, man. 哦,伙计 -Troy: Hey! 嗨! -Sharpay: That's my dress! 那是我的衣服! -T iara: I had one made just like it. Only better. I'm playing Sharpay, remember? 我做 了差 不多 的,但更 好 些.我要 演 Sharpay 还 记 得 吗? -Sharpay: You're not a singer. You're a London schoolgirl. schoolgirl: 女学生 你不是个歌手,你只是个伦敦来的学生妹。 -T iara:Yes. London Academy of Dramatic Arts. I took the job with you to learn the ropes at East High. Now I have. the ropes: 窍门 是 的 ,伦 敦 戏 剧 艺 术 学 院 .我 应 聘 助 理 是 为 了 学 到 东 部高中的门道.现在我会了. Now, step aside. I need to warm up and give a good first impression. step aside: 走开一点 impression: 印象 现在,闪一边去.我得热身给大家留个好印象了. Since it will be my drama department next year. drama: 戏剧 department: 部门 因为明年戏剧社就归我了. -Sharpay: But you were so loyal. So sweet. loyal: 忠诚的 sweet: 可爱的 但你是那么忠诚,善良 -T iara:That's called acting. You should try it sometime. Toodles. acting.: 演戏

123

那些叫做演戏,你也该试试的。拜拜。 -Troy: “You know how life can be, it changes overnight” overnight: 前晚 “生活就如此转眼便更替“ ”It's sunny then raining but it's all right” “天晴或阴雨那都无所谓“ -Gabriella: ”A friend like you” “你这样的朋友“ ”Always makes it easy” “一切都变容易“ -Troy: ” I know that you get me” “我知你明白“ ”Every time” “每每都如此“ -All: ”Through every up, through every down you know I'll always be around” “开心或伤心我都陪着你“ ”Through anything you can count on me” count on: 依靠,指望 “你能放心交给我” ”All I wanna do” “我只想要” -Woman: ”That is Troy Bolton. 那个是 Troy Bolton -All: ”Be with you” “与你相伴” ”Is be with you” “与你相伴” ”There's nothing we can't do” “没什么能阻挡” ”Just wanna be with you only you” “只想与你相伴相伴” ”No matter where life takes us” “不管命运如何” ”Nothing can break us apart” break apart: 分裂 “我们永不分离” ”You know it's true I just wanna be with you” wanna: (=want to)仅用于口语 “你一定要相信我只想与你相伴” ”You” “相伴” ”I just wanna be with you” “只想与你相伴”
39

”The sun will always shine” “太阳永远照耀” ”That's how you make me feel” “你是我的太阳” ”We're gonna be all right” gonna: <美>(going to)将要 “一切都会变好” ”Cause what we have is real” “因为我们真实” ”And we will always be together” “要永远在一起” ”All I wanna do” “我就想要” ”Is be with you” “与你相伴” ”Be with you” “与你相伴” ”There's nothing we can't do” “没什么能阻挡” ”Just wanna be with you only you” “只想与你相伴相伴” ”No matter where life takes us” “不管命运如何” ”Nothing can break us apart” “我们永不分离” ”You know it's true” “你一定要相信” ”I just wanna be with you” “我只想与你相伴” ”All I wanna do” “我就想要” ”All that I wanna do is be with you” “我就想要与你相伴” ”All that I wanna do is be with you” “我就想要与你相伴” ”All that I wanna do is be with you” “我就想要与你相伴” ”All that I wanna do” “我就想要” ”I just wanna be with you” “我只想与你相伴” -Sharpay: Sharpay Evans, I believe you're in the wrong costume. costume: 剧服 Sharpay Evans ,我想你穿错衣服了

123

-All: ”Who's that girl? She's so fine” “她是谁真的漂亮“ ”Who's that girl? I don't recognize” recognize: 认出 “她是谁,没啥影响“ ”Who's that girl? She looks so good, yeah” “她是谁,实在好看“ ”Guess you never really noticed but you probably should” guess: 猜测 noticed: 注意 “大概都没注意,但应该早发现” -T iara: ”Big fun On the night of nights” “狂欢这特别的一晚” ”The night of nights tonight” “特别的一晚,今晚” ”Let's dance on the night of nights” “跳起来,这特别的一晚” ”You know we're gonna do it right” “我们不会搞砸” ”It's gonna be our night” ”You know it” “今晚我主宰,你知道” -Sharpay: ”To remember ””For all time” “印脑海,到永远” ”Surprise. ” 惊喜 -T iara: ”Big fun” “狂欢” -All: ”It's gonna be the night ””We love it” “今晚将会被,超爱它” ”To last forever ” “印脑海” ”The rest of our lives” “永生难忘” ”We'll never ever ever forget It's gonna be... ” “我们永永远远,不忘怀,今晚将会是” -Sharpay: ”My night ””Oh, yeah” “我的夜晚,噢耶~” -All: ”All together ””Say it loud” “大欢聚” “大声说” ”Come on now Everyone, that's right” “来吧大家对啊“ ”It's gonna be a night ” “今晚将会被” ”You can bet” bet: 打赌
40

“来试试” ”To remember””Hear the crowd” “印脑海” “仔细听” ”And never ever ever Never ever ever” “永永远远,永永远远” ”Never ever never ever ever forget” “永永远远,不忘怀” -Woman: Thank you so much. it was such a great show. 真的非常感谢。这演出真的非常不错 -Darbus: See them out, please. Thank you. 请送他们出去。谢谢 -All: “Together, together Together, everyone” “在一起,在一起,大家在一起” “Together, together, come on Let's have some fun” “在一起,在一起,来吧,笑起来” -Darbus: Ladies and gentlemen! Our seniors! senior: 高年级学生 女士们,先生们!有请我们的毕业生! Kelsi Nielsen, the Juilliard School Scholarship Recipient. Music. scholarship: 奖学金 recipient: 接受者 Kelsi Nielsen 朱利亚学院奖学金获得者,音乐系。 Jason Cross. You did it. You graduated. Jason Cross 你做到了,你毕业了。 Taylor McKessie, Yale University, with honors, Political Science. political: 政治的 science: 科学 honor: 荣誉 Taylor McKessie 耶鲁大学荣誉新生政治学系。 And I am pleased to announce that due to the excellence displayed here this evening, pleased: 高兴 的 announce: 宣布 due to: 因为 extraordinary: 特 别的 而且我还很高兴宣布,因为今晚极其精彩的演出。 the Juilliard School has made an extraordinary decision. 朱利亚学院做了个特别的决定 Another senior is being offered a Juilliard scholarship. Congratulations, Mr. Ryan Evans, Choreography. choreography: 舞蹈编写 还有个毕业生拿到了朱利亚的奖学金。恭喜你 Ryan

123

Evans 先生编舞系 And congratulations, Miss Sharpay Evans. University of Albuquerque, Performing Arts. 恭喜 Sharpay Evans 小姐,阿尔伯克基大学表演系 performing: 表演的 art: 艺术 Miss Evans has agreed to return to East High next fall to assist me in running the Drama Department. assist: 协助 department: 部 Evans 小姐 已 经同 意 明 年秋 季回 校 协助 我 管理 戏剧 社。 And now a senior who I believe has a decision to make. Mr. Troy Bolton. Troy. 我想有一个毕业生要做决定。Troy Bolton 先生,Troy -Troy: I've chosen basketball. But I've also chosen theater. theater: 戏剧 我选了篮球,但也选了舞台表演 The University of California, Berkeley, offers me both. That's where I'm going to be attending next fall. attending: 参加,上 加利福尼亚大学伯克莱分校给了我双专业我明年秋 天要去那就读 But most of all, I choose the person who inspires my heart. \ inspire: 鼓舞 不过最重要的是,我选了那个激发我的人, Which is why I picked a school that's exactly 32.7...miles from you. picked: 挑选的 所以我为你选了所相距 32.7...英里的学校 Miss Gabriella Montez, Stanford University, Pre-Law. Gabriella Montez 斯坦福大学法律系预科生。 -Darbus: Next, Mr. Chad Danforth. University of Albuquerque, Basketball Scholarship! 还有就是 Chad Danforth 先生,阿尔布开克大学并获 得篮球奖学金 -Tyler: He's gone. 他不见了 -Darbus: Mr. Danforth. Danforth 先生 -Troy: He goes up for the shot and it's good! East High Wildcat victory for the record books! victory: 胜利 他上前去投篮了,这球真漂亮!东部高中野猫队的胜 利又一次载入史册 -Chad: Once they hand us that diploma, we're done
41

here? diploma: 文凭 只要一拿到毕业证书我们就分道扬镳了? -Troy: What makes you think we're getting diplomas? 你怎么就觉得我们会有毕业证书? -Chad: One question: Does Berkeley play? 问个问题,伯克莱有球队吗? -Troy: Oh, yeah. We're scheduled to kick some Redhawk butt next November. scheduled: 预 定的 kick: 反冲 butt: <美 国口语>屁 股 噢,当然。我们还打算明年 11 月打败红鹰队呢。 -Chad: Game on, Hoops. hoops: 呼喊 那就来吧,小子 -Troy: Yeah. 好。 -Troy: Oh! One more steal. The final point. steal: 偷偷搬运 噢! 又一个截球! 最后一分了 -Man: Danforth! Bolton! You get out there and you get on stage! Danforth! Bolton! 离开这里回到舞台上去。 -Troy: I never thought I'd hear my dad say that. 我没想过这话会从我老爸嘴里说出来的 -All: ” We're all in this togethe” r “我们心连心” ” Once we know” “都知道” ” That we are We're all stars” “我们是全明星” ” And we see that” “都明白” -Troy: East High is a place where teachers encouraged us to break the status quo. encouraged: 被鼓励地 status: 情形 东部高中的老师鼓励我们突破约定俗成。 And define ourselves as we choose. Where a jock can cook up a mean creme brulee. define: 定义 jock: <美俚>大学运动员 cook up: 编 造 creme: 精华 brulee: 焦糖 自己选择如何定义自己。就像运动员,可以做出美 味的焦糖布丁。 And the brainiac can break down on the dance floor.

123

It's a place where one person... brainiac: 异常聪明的 人 break down: 打破 floor: 地板 优等生也可以征服舞池。这地方只要有一个人 if it's the right person... changes us all. 一个优秀的人,就能改变一切 East High is having friends that we'll keep for the rest of our lives. 东部高中有我们终生的朋友。 And I guess that means we really are all in this together. 我想这就是代表着我们真的是心连心。 Because once a Wildcat...always a Wildcat. 因为一朝为"野猫",永远都是"野猫" -Chad: Yeah, Man. 说得好! -Troy: Thank you! Thank you, sir. Thank you very much. 谢谢!,谢谢校长,非常感谢。 -Troy:” Looking forward from center stage to graduation day” “歌舞剧,毕业日,期盼着到来” ” T ime to get the future started” “该让未来启程了” -Gabriella: ” What we leave what we take with us no matter what” “留下的,带走的,不管是什么” ” It's something we're a part of we learned to fly” “都成我们的过去,学会了翱翔” -All: ” Together side by side” “一起肩并肩” ” I just hope the rest of my life” “只希望余下的日子” ” Will feel as good as my” “快乐如同那...” ” High School Musical Who says we have to let it go? ” “高中音乐剧,谁说要让它溜走?” ” It's the best part we've ever known” “那是最棒的经历” ” Step into the future” “走向未来” ” But hold on to High School Musical” “也别忘了要歌舞青春” ” Let's celebrate where we come from” “庆祝快乐的源头”
42

” The friends who've been there all along, just like” “还有知心的朋友就像...” ” A High School Musical” “一出高中音乐剧” -Ryan: ” Improvisation without a script, no one 's written it” improvisation: 即兴而作 “没剧本的即兴演出没人写” ” And now we have the chance to” “现在不要错过” -Sharpay: ” But some day we'll be looking back memories we'll have” memory: 记忆 “某天我们会回想起那记忆” ” All the songs that we lived through” “陪伴我们的歌” ” The best of times so why leave them behind” “那好时光怎能忘掉?” ” Why can't the rest of my life” “余下的日子为何不可” -All: ” Be like my High School Musical? ” “像一出高中音乐剧” ” Who says we have to let it go? ” “谁说要让它溜走?” ” It's the best part we've ever known” “那是最棒的经历” ” Step into the future” “走向未来” ” But hold on to High School Musical” “也别忘了要歌舞青春” ” Let's celebrate where we come from” “庆祝快乐的源头” ” The friends who've been there all along, that's right” “还有知心的朋友,这才对” ” Now we finally realize” “现在终于找到” ” Who we are It just took some time” “我们的自我那要绕些弯” ” We had to live and to learn to see the truth” “要生活学习来认识真相” ” Learn to see the truth” “来认识真相” ” That nothing 's ever impossible into the future we all free fall” “未来没被探索一切都有可能”

123

” But forever we 'll always have high school” “但却永远铭记高中生活” ” T ime to party now celebrate” “派对了庆祝吧” ” Because the world's one big stage” “世界就是大舞台” ” Any part you want can be yours” “什么角色都能演” ” Everybody sing” “大家一起唱” ” But the show is never going to close” “可这演出不停歇” ” It's what got us here, we know” “联系你我,都清楚” ” High school lives on forever more” “高中会一直继续” ” High School. High School Musical” “高中,高中音乐剧” “High School Musical” “高中音乐剧” ” Who says we have to let it go? ” “谁说要让它溜走” ” It's the best part we've ever known” “那是最棒的经历” ” Step into the future, but hold on to” “走向未来,也别忘了...” ” High School Musical” “要歌舞青春” ” Let's celebrate where we come from. Celebrate” “庆祝快乐的源头。庆祝” ” The friends who've been there all along” “还有知心的朋友” ” Oh, yeah. I wish my life could be like a” “噢耶~ 希望生活就像...” ” High School Musical” “高中音乐剧” ” Who says we have to let it go? ” “谁说要让它溜走?” ” It's the best part we've ever known” “那是最棒的经历” ” Step into the future but hold on to” “走向未来,也别忘了...” ” High School Musical” “要歌舞青春” ” Let's celebrate where we come from” “庆祝快乐的源头”
43

” All together makes it better” “心连着心,更创美好” ” Memories that last forever” “让这记忆,长久永驻” ” I want the rest of my life to feel just like a” “希望余下的日子,就像一出...” ” High School Musical” “高中音乐剧” ” High School Musical” “高中音乐剧” ” Who says we have to let it go? ” “谁说要让它溜走?” ” It's the best part we've ever known” “那是最棒的经历” ” Step into the future, but hold on to” “走向未来,也别忘了...” ” High School Musical” “要歌舞青春” ” Let's celebrate where we come from” “庆祝快乐的源头” ” All together Makes it better” “心连着心,更创美好” ” Memories that last forever” “让这记忆,长久永驻” ” I want the rest of my life to” “希望余下的日子” ” Feel just like a” “就像一出...” ” High School Musical! ” “高中音乐剧!” ” Remember that time” “还记得那时” ” I've heard those words before but now they're mine” “听过的赞扬,现在属于我” ” Every memory of the sweet sunshine” “甜蜜美好的点滴” ” Is living here in my heart and mine” “现在都在我心头” ” Oh, oh” “噢,噢” ” Every laugh” “每一个笑” ” We share together Yeah, we still give back” “一起分享,记忆犹新” ” Can you believe all the fun we've had”

123

“过去的快乐多愉快” ” Oh, yeah” “哦耶” ” Just getting ready for the other half” “时刻准备继续未来” ” You know a friend becomes a part of you” “朋友能和你成一体” ” Part of you” “成一体” ” Like this dream is finally coming true” “就像梦想终于成真” ” Coming true” “成真” ” It's all good, alright” “一切没事,都好” ” See ya later doesn 't mean goodbye” “再见不代表是永别” ” Cause it ain't over There's time to fly” “结局没到还能继续” ” T ime to fly” “能继续” ” And we're just getting started. Just getting started” “我们还才刚刚开始。刚开始” ” Oooh .Just getting started” “噢。才刚开始” ” Let's celebrate” “一起庆祝” ” Life is coming Yeah, and I can't wait” “开始新生,我等不及” ” It's a ride that all of us get to take” “这是成长的必修课” ” We're gonna help each other find our way” “互相帮助找到出路” ” Oooh” “噢” -Man: Cut, cut, cut. 停,停,停 -Tyor: Guys! Guys! We forgot our pants. Guys, go! 伙计们! 伙计们!.我们忘穿裤子了.快走! -Sharpay: Oh, perfect! Good! I don't know what I just said. 噢,好极了! 太好了! 都不知道刚刚说了啥 -Ryan: What are you doing? Three, four... I like it! ...six, seven, eight. 你在干嘛? 3 4... 我喜欢!...6 7 8
44

-Sharpay: Hi, Troy! - [Object clattering], my light Just fell clatter: 哗啦声 嗨,Troy! 我的灯刚摔了 -Man: Cut. 停 -Sharpay: Oh, my gosh. 噢我的天啊 Mark! Mark! ” It's all good, alright” “一切没事都好” ” See ya later doesn't mean” “再见不代表是永别” ” It don't mean goodbye” ” It don't mean goodbye” “不代表是永别,不代表是永别” ” There's time to fly” “还能继续” ” And we're just getting started” “我们还才刚刚开始” ” It's all good, alright” “一切没事,都好” ” The world is changing That ain't no surprise” “世界在变,没人幸免” ” But that can't stop us Just let it fly” “我们继续,停不下来” ” Cause we're just getting started” “我们还才刚刚开始” ” Yeah” “耶~” ” It's all good, alright... ” “没事,都好” ” Take it back to the place when you know it all began” “回到原来玩耍的地方” ” We could be anything we wanna be” “我们可以是任何人” ” We can tell by the noise that the boys are back again” “在此宣布,我们又回来了” ” Together making history” “一起创造历史” ” It's time to show how” “时机已到” ” To be a superhero”

123

“做个超级英雄” ” Just like a showdown” “宛如决战” ” Will Smith and Bobby De Niro” “Will Smith 对 Bobby De Niro” ” We're the best, no doubt” “我们无疑是最强” ” Doing it like we used to do” “一如往常干一场” ” This is our town” “这是我们的地盘” ” And I'm telling you Oh” “给我听好” ” The boys are back Hey, the boys are back, that's right” “噢,我们回来了。嘿,我们回来了” ” The boys are back, onna do it again” “我们回来了,再来干一场” ” Gonna wake up the neighborhood” “轰动整个街坊” ” The boys are back, yeah The boys are back, all right” “我们回来了,耶,我们回来了,没错” ” Climbing up the walls any time we want” “飞檐走壁,随心所欲” ” The word is out The boys are back” “消息传遍,我们归来” ” The boys are back” “我们回来了” ” Back to save the day” “来拯救世界” ” The boys are back The word is out, the boys are back” “我们回来了,消息传遍我们归来” ” Here to change the world” “来改变世界” ” To solve the mystery Fight the battle” “解开谜团,全力作战” ” Save the girl” “英雄救美” ” No one No one can stop us now” “我们势不可挡” ” We 're the ones that make the rules” “我们才是主宰者” Oooh! “噢~!”
45

” The boys are back, hey The boys are back, that's right” “我们回来了。嘿,我们回来了。没错” ” The boys are backGonna do it again” “我们回来了,再来干一场” ” Gonna wake up the neighborhood” “动整个街坊” ” The boys are back, yeah The boys are back, all right” “我们回来了,耶,我们回来了,没错” ” Climbing up the walls any time we want” “檐走壁,随心所欲” ” No need to worry, 'cause... ” “不必惊慌,因为...” ” The boys are back Hey, the boys are back, look out now” “我们回来了,嘿,我们回来了” ” The boys are back Gonna do it again” “我们回来了,再来干一场” ” And we make it look good” “好好得干一场” ” The boys are back Yeah, the boys are back” “我们回来了,耶,我们回来了” ” Tearing down the walls any time we want” “击垮重围,随心所欲” ” I'm sure that you know by now” “想必你已知道” ” The boys are back” “我们回来了”


更多相关标签: