当前位置:首页 >> 高中教育 >>

高考复习文言文翻译技巧


保定三中2012高考语文复习

教学目标

1.以难词难句为突破口,掌握 好高考文言句子翻译的方法技 巧。 2.在已掌握文言文翻译的一般 原则基础上,加强踩点得分意 识。

翻译的基本方法 对译法
一般指把原文中的文言单音词对译为 现代汉语的双音或多音词。

/ / / / / / /

/ / / 例1:师者,所以传道授业解惑也。 译文: (是) 传授道理教授 老师, 用来
学业解答 疑难问题的。

/ / / / / 例2:忧劳可以兴国,逸豫可以/ / / / / 亡身。 译文: 忧虑辛劳可以使 国家兴盛 ,
安逸享乐可以使自身灭亡 。

(1)从高考的特点与考查目的出发,文 言文翻译要严格遵循的两个原则: 一是忠于原文,力求做到 信 达 雅 二是字字落实,以 直译 为主,以 意译 为 辅 (2)文言文“六字翻译法” :

1.信:忠于原文内容和每个句子的含义, 不随意增减内容。 2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言 通畅,语气不走样。 3.雅:用简明、优美、富有文采的现代 文译出原文的语言风格和艺术水准来。

留、补、删、换、调、贯

六字翻译法方法指津
㈠留
凡朝代、年号、人名、地名、书名、器 物名、官职等专有名词或现代汉语也通用 的词,皆保留不动。
例: ⒈赵惠文王十六年 ⒉庐陵文天祥 ⒊汝今得与李、杜齐名。《范滂传》 4.此沛公左司马曹无伤言之。《鸿门宴》 5.与苍梧太守吴巨有旧。

㈡删
把无实义或没必要译出的衬词、虚 词、偏义复词中无实意的一方等删 去。
如:夫赵强而燕弱 (发语词) 城北徐公,齐国之美丽者也 (语气助词)

师道之不传也久矣

(结构助词)

“其闻道也固先乎吾” (句中停顿助词) (偏义复词) 备他盗之出入与非常也 去来江口守空船 (助词,无译) (音节助词)

填然鼓之

㈢换
翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词 换成现代汉语。
疏远、信任(单换双)

例: ⒈疏屈平而信上官大夫。

⒉若能以吴越之众与中国抗衡。 中原(古今异义) ⒊天下云集响应,赢粮而景从。 如同云一样(名作状) 4、学而时习之,不亦说乎。 说——悦 (通假字)

字字落实



夫战,勇气也。


大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。

打战,靠的是勇气。

追亡逐北

追击逃亡北方的人。

追击败逃的人。

㈣调
调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾 语前置、定语后置、状语后置、主谓倒 装等,要按照现代汉语的语法规范调整 语序。
宾语前置 ⒈沛公安在? ⒉蚓无爪牙之利,筋骨之强。定语后置 3.青,取之于蓝,而青于蓝。 状语后置 另外有些不调整就难以理解的句子如互文:

例:⒈主人下马客在船 ⒉秦时明月汉时关

㈤补:补出文句中省略了的内容(主语、
谓语、宾语、介词等)
例:

⒈沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。” ( 你)
(省略主语)
⒉夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 (鼓)

(鼓) 而竭 。 (省略谓语)

⒊竖子,不足与(之) 谋。

(省略宾语) (省略介词)

(于) ⒋将军战 河北,臣战 (于) 河南。

㈥贯:
指要根据上下文语境,灵活贯通地 翻译。这个“贯”就是“意译”。
(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词)

①太史公牛马走,司马迁再拜言: —司马迁《报任安书》

译:太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁拜了又拜说

②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。

③然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也。

译:但是陈涉不过是个贫家子弟,又是被迁谪戍边的兵卒。

1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。

2、吾为物所苦,亟起索烛照。

3、何必以所能而责人所不能。


1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。
一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来躺。

2、吾为物所苦,亟起索烛照。

3、何必以所能而责人所不能。


1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。

一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来睡。

2、吾为物所苦,(你)亟起索烛照。
我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来 找蜡烛照明。 3、何必以所能而责人所不能。




1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。

一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来睡。

2、吾为物所苦,(你)亟起索烛照。
我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来 找蜡烛照明。




3、何必以(己)所能而责人所不能。

何必用自己能够做到的来要求别人做不到的。

你记住了么

字字落实留删换
文从句顺调补贯

请你来解题:依次找出调留补删换的地方。 有为齐王画之客 调 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 (他) 者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易 (客) (画) 者?” (画) 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 换

留 补



练一练
读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了 “六字法”的哪些方法。 太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死, 议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日 中,然后自归。” 冲于是以刀穿单衣,如鼠啮 者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰: “世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮, 是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。” 俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧, 尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。

练一练

文言文翻译的“六字法”
太祖 马鞍 在 库, 而 为 鼠 所 啮。 太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。

(留)(留)
今 单衣 见

(换)
啮,

(换)
是以

(换)
忧戚。

现在 单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。
(换)(留) (补) (换) (调) (补) (换)





县 (于) 在



乎?
(换)

更何况 马鞍 悬挂

柱子上 呢?

(换) (留) (换)(补) (换)

思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?
命题者为什么要选这三句作翻译题?
①太祖马鞍在库,而为鼠所啮。 (2分)
“为…所…”,被…怎么样,1分;啮,咬,咬破,1分 ②今单衣见啮,是以忧戚。 (2分) “见”1分,表被动;“是以”宾语前置1分; ③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?” (4分) “侧”1分,身边;“啮” 被动,1分; “县”,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。

评分标准往往体现在句子的几个关键得分点 一般选择含有关键词语、特殊句式的句子

如何达到“信”“达”“雅”的要求 1、注意古今词义、色彩的变化 ①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。
色彩变化

译文:先帝不因为我地位低、见识浅, 委屈自己,降低了身份。

②璧有瑕,请指示王。 译文:宝玉上有斑点,请让我指点 给大王看。

③秦王大喜,传以示美人及左右。
译文:秦王非常高兴,把和氏璧 传给妃嫔及侍从看。

2、注意词类活用现象 ①一狼径去,其一犬坐于前。
名作状

译文:一只狼径直离开了,其中的 另一只像狗一样坐在屠者的面前。

为动用法

②君子死知己,提剑出燕京。 译文:君子为知己而死,提着剑 离开燕京。 使动用法

③先生之恩,生死而肉骨也。
译文:先生的大恩,是使死了的人 复生,使白骨长肉啊!

3、注意有修辞的语句的翻译
①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。

译文:于是派蒙恬在北边修筑长城 并守住边疆。
②吾入关,秋毫不敢有所近。 译文:我进入函谷关后,财物丝毫 不敢据为己有。

比喻

③臣以为布衣之交尚不相欺,况大 国乎? 借代 译文:我认为老百姓之间的交往尚 且不相互欺骗,更何况是大国呢?
比喻

④何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译文:为什么要保持美玉一样高洁 的品德而使自己被流放呢?

4、注意有委婉说法的语句的翻译 ①愿及未填沟壑而托之。 译文:希望趁着我还没有死的时候 把他托付了。 婉指长辈去世
②生孩六月,慈父见背;行年四 岁,舅夺母志。 母亲改嫁的委婉说法 译文:我生下来六个月,慈爱的父 亲就离我而去;到了四岁,舅父强 行改变了母亲原想守节的志向。

5、注意固定句式 ①其李将军之谓也。 译文:大概说的是李将军吧。 ②相如虽驽,独畏廉将军哉?

译文:相如虽然愚笨,难道害怕廉 将军吗?

总结:高考翻译题命题规律
选择含有关键词语、特殊句式的句子
多义实词、常见虚词 通假字、词类活用 古今异义

省略句、被动句、 倒装句、判断句固 定句式

主要考察翻译六字法中的哪几个? 留 删 换 调 补 贯
换 单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。 调 调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。

我来命题
请你为下面这段文字命一道翻译题, 并 定出评分标准。 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷 困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。 吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不 肖,知我不遭时也。生我者父母,知我 者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。 天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

评一评

曾经 省略主语

困窘,境地尴尬

①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我 为愚,知时有利不利也。(4分)
多次 认为
时运,运气 被动句 被放逐,被流放 遇到

认为

②吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不 肖,知我不遭时也。(5分) 了解 ③天下不多管仲之贤而多鲍叔能知 人也。(3分)
天下的人 赞美

总结:文言文翻译技巧

抓关键词句,洞悉得分点
找出关键词语、特 殊句式,准确翻译

要有踩点得分 的意识,洞悉 命题者想考你 什么

关键词句不落实, 就会徒劳无功

练习提升
阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。

庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求 食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者 吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀 我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀 我乎?”
(1)庄子之齐,见饿人而哀之。 (2)吾见过我者多矣,莫我哀也。 (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?

? (1)庄子之齐,见饿人而哀之。 ? 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的 人,很同情他。 ? (2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。 ? 译文:我看见很多人从我面前走过,可 没有一个人同情我 。 ? (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎? ? 译文:假使先生您不是没吃饭,难道还 会同情我吗?

巩固练习
阅读下面文言语段,翻译画线的句子。 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑 (给一座城)焉,曰:“请以此修衣。” 曾子不受。反,复往,又不受。使者曰: “先生非求于人,人则献之,奚为不 受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人, 予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我 能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰: “参之言足以全其节也。”

参考答案
①曾子衣
曾子穿着

敝衣



耕。

破旧的衣服 从事耕作。

②先生非求于人,人则献之,奚为不受? 先生不是向别人索求,而是人家主动送 给你的,为什么不接受呢? ③受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子 有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”
接受的别人的东西,就会害怕(得罪)他, 给予了别人东西就会在他面前盛气凌人。即 使国君有所赏赐,而不傲视我,但是我能不 畏惧吗?

总 结
文言语句重直译, 把握大意斟词句, 人名地名不必译, 古义现代词语替。 倒装成分位置移, 被动省略译规律, 碰见虚词因句译, 领会语气重流利。


相关文章:
高考文言文翻译方法及解题技巧
高考文言文翻译方法及解题技巧_语文_高中教育_教育专区。高三复习课件 高考文言文翻译方法及解题技巧 一、 基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译...
高考必备技巧:高考文言文翻译的原则与方法
高考必备技巧: 高考文言文翻译的原则与方法高考文言文翻译是对考生文言能力的一种综合考查,也是文言文基础知识的综合运用。由 于这类试题有沟通古今的作用,考生在...
2016高考二轮复习文言文翻译的技巧和方法
高考文言文翻译技巧方法继续咱们今天的分享内容——文言文翻译技巧方法 一、 语境、语境、语境(重要的内容说三遍) 要译好一个句子,同样要遵从“词不离...
2016年最全高考语文文言文翻译技巧
2016 年最全高考语文文言文翻译技巧易错题诊断 文言翻译,高考试卷中要求直译,也...复习时要系统归纳各种表达技巧, 储备相关知识。首先要弄清这些表达技巧的特点和...
高考文言文复习全攻略
解题方法技巧 一、文言文复习方案 1、夯实基础,课本复习三遍 分析历年高考...文言文的考查, 无论是实词虚词、 特殊句式、文句理解,还是翻译语段、默写名篇...
高考语文文言文翻译技巧
高考语文文言文翻译技巧 古典诗文 2013-01-03 0758 5d56b7b40102e298 高考语文...2013届高考语文专题复习... 919人阅读 19页 免费 2011年高考语文文言文翻.....
2016高考文言文实词翻译技巧
2016高考文言文实词翻译技巧_语文_高中教育_教育专区。2016高考文言文实词翻译技巧,讲解详细。2016 高考文言文实词翻译技巧一.通假字 通假字不常出现,而且高中课本...
2016年高考文言文翻译专题复习
2016 年高考文言文翻译专题复习教学目标: 1、落实文言文的翻译得分点 2、理解把握文言文翻译两大原则、六种方法 教学方法:讲练结合 (一)文言翻译涉及哪些基础知识...
高考文言文翻译必胜之技巧篇
高考文言文翻译必胜之技巧篇_语文_高中教育_教育专区。高考文言文翻译必胜之技巧高考文言文翻译必胜之技巧篇 易错题诊断 文言翻译,高考试卷中要求直译,也就是字...
更多相关标签: