当前位置:首页 >> 语文 >>

文言文翻译指导教案


文言文翻译指导教案 一、学习目标: 1、了解高考文言文翻译题的基本要求。 2、通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法。 3、利用掌握的方法解决课外的文言语句的翻译中出现的问题。 二、例题回顾: 将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 庄宗与梁军夹河对垒。一日,郭崇韬以诸校伴食数多,主者不办,请少罢减。庄宗怒曰:“孤 为效命者设食都不自由,其河北三镇,令三军别择一人为帅,

孤请归太原以避贤路。”……俄而崇 韬入谢,因道之解焉,人始重其胆量。 天成、长兴中,天下屡稔,朝廷无事。明宗每御延英,留道访以外事,道曰:“陛下以至德 承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。…… 译文:①不久郭崇韬进来(向庄宗)谢罪,通过冯道化解了与世宗的冲 突。 ②陛下凭借最高道德来承受天命,上天用丰收的年成来显示吉祥。 解析: 第一句:“俄而”应翻译成“不久”;“谢”意思是“道歉谢罪”,不要翻译成“感谢”;“因”是“通过”的 意思。“因”一般不作因为讲,而常作因此于是讲,如在《齐桓晋文之事》中有:“若民,则无恒产, 因无恒心。” 第二句:第一个“以”是“凭借”的意思,是介词;后一个以是“才”,是连词。“年”是“(好的) 收成”,在《齐桓晋文之事》有:“乐岁终身饱,凶年免于死亡。” 三、翻译的基本原则 1.三字要领:“信”“达”“雅” 翻译的基本要求是“信”“达”“雅”, 首先要求准确表达原文意思,不走样,不漏译,不错译; 继之要求译文明白通畅,无语病;进而要求译文用词造句考究,有一定的文采。 2.一句要求:直译为主,字字落实;意译为辅,文从字顺 从高考的特点出发,文言文翻译以直译为主,意译为辅:直译,就是将原文中的字句落实到 译文中,尤其在关键词句的理解表达上要求与原文保持一致;难以直译或直译后无法表达原文意 蕴的地方才酌情采用意译作为辅助手段。 四、文言语句翻译方法归纳 1、保留法(留):㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。 ㈡度量衡单位、数量词、器物名称。 ㈢古今意义相同的词。 例题 1:①此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)②李氏子蟠,年 十七,好古文。(《师说》) ③屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。(《屈原列传》) ④对曰:“将以衅钟。” ⑤于是废先王之道,焚百家之言。(《过秦论》) 2、替换法(换):即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇 ㈠古代的单音词换成现代汉语的双音词。 ㈡古今异义、通假字、今已不用的字。 例题 2:①请略陈固陋:请让我大略的陈述自己固塞鄙陋的意见。 ②故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其名而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。 (《五人墓碑记》) 予:我。 斯:这。 徒:只。 记:记载 明:使……明了。 匹夫:百姓。 社稷:国家。
1

3、删减法(删):删除没有实在意义、也无须译出的文言词。对象:仅起结构作用,没有 具体意义的虚词。情况:①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词。④ 偏义复词中的衬字。 例题 3:指出下面各句中加点词的用法 ①夫战,勇气也。(《曹刿论战》) ②生乎吾前,其闻道也固先乎吾。(《师说》) ③魏王怒公子之盗其兵符(《信陵君窃符救赵》) ④卒然问曰:“天下恶乎定?”(《孟子见梁襄王》) ⑤以无厚入有间,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《庖丁解牛》) ⑥辍耕之垄上,怅恨久之。(《陈涉世家》) ⑦所以遣将守关者,备他盗之出入与异常也。 4、增补法(补):把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上。包括主语省略、动 词后宾语的省略、介宾省略、介词省略等。 例题 4:在下列句中准确的位置写出省略的成分,并用括号表示出来: ①(桃花源中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来,(渔人)具答之。(《桃花源记》) ②竖子,不足与(之)谋(《鸿门宴》) ③今以钟磬置(于)水中(《石钟山记》) ④尉剑挺,广起,夺(之)而杀尉(《陈涉世家》) ⑤无以,则王乎(《齐桓晋文之事》) (如果)不能不说,那么还是(说说)如何行王道吧。 5、调整法(调):将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代 汉语的表达习惯。对象是文言文中倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等。 例题 5:将下列句子翻译成现代汉语,注意语序的变化。 ① 宜乎百姓之谓我爱也(主谓倒装) ② 保民而王,莫之能御也(宾语前置) ③ 牛何之(宾语前置) ④ 王语暴以好乐(介词结构后置) ⑤ 石之铿然有声者(定语后置) 6、另要注意文言修辞的翻译策略(贯):指文言句中带修辞的(长见的有比喻、互文、借 代、婉说等手法)说法,用典用事的地方,要根据上下文灵活、贯通地译出。 例题 6:将下面文言语句翻译成现代汉语,尤其注意加点词语的意思。 ①金城千里,子孙帝王万世之业也。(固若金汤的城池) ②项伯以身翼蔽沛公。(像翅膀一样) ③缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人与?(做官的人) ④虽少,愿及未填沟壑而托之。(自己死去) ⑤燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。(燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金 玉珍宝) ⑥司马春衫,吾不能学太上之忘情也((人民的灾难)使我和白居易那样泪湿青杉,我不能 学古代圣人那样忘情。) 五、其他注意事项: 1.翻译必须具备两个方面的条件。一是从微观上,能把握句子中实词、虚词用法和意义, 即以理解实词和虚词为基础,对词类活用、一词多义、古今异义、通假现象,对常用的 18 个文言 虑词,直至对文言固定句式、文言固定短语、文言修辞格,文言文一些特殊表达现象,都有个准 确把握。二是从宏观上讲,善于联系前后文推敲判定,整体理解,切忌断章取义,只见树木,不 见森林,应当做到"词不离句,句不离段"来翻译文言句。 2、观照上下文语境
2

例题 6:将下面语段中加线的语句翻译成现代汉语 严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓, 隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言: “有一男子披羊裘钓泽中。”帝疑其光,乃 备安车玄纁,遣使聘之。皇帝想念他的贤才,于是命令凭形体相貌来寻访他。 译文:皇帝想念他的贤才,于是命令凭形体相貌来寻访他。 解析:画线句的翻译,难点在“物色”一词的理解,学生很容易将“物色”理解成动词“寻找什么 人”,但根据上下文来看,这个词在介词以的后面,应该是名词,所以这里应理解成人的形貌外表。 3、联系平时的学习积累 例题 8: 将下面加线句子翻译成现代汉语: 绩与何执申偕事帝于王邸,蔡京以宫僚之旧,每曲意事二人,绩不少降节。 译文:(蔡京)常常违心地奉承二人,徐绩并没有稍稍降低自己的品节。 解析:其关键词“曲意”,就可以在从成语中“曲意逢迎”的意义推断出“曲意”一词的意思,“曲 意逢迎”就是“违背自己的本心,千方百计迎合讨好别人”,据此可知“曲意”是“违心的迎合、奉承”, 再联系上下文可知, 这是蔡京为了讨好徐绩和何执中而巴结奉承他们, 所以在翻译时需补充主语。 六、练习 1、将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语 范乔邑人腊夕盗斫其树,人有告者,乔阳不闻,邑人愧而归之。乔往喻曰: “卿节日取柴, 欲与妻子相欢娱耳,何以愧为?”其通物善导,皆此类也。 译文:范乔同乡在腊月除夕偷砍他家的树,有人告诉了范乔,范乔假装没听见,那个同乡惭 愧地把偷砍的树归还给他。范乔前去明白的告诉他说:“您在节日里拿点柴,想跟父母一起高高兴 兴地过节罢了,为什么惭愧呢!”他通情达理善于开导,都像这样。 2、将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语 太宗令封德彝举贤,德彝视事三年,久无所举。上诘之,对曰: “非不尽心,唯于今未有奇 才耳。”上曰:“夫君子之用人如器,各取所长。古之致治者,其借才于异代乎?正患己之不能知, 安可诬今人以无才。”3、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 译文:唐太宗命令封德彝举荐有才能的人,他视察了三年,过了好久也没有推荐一个人。太 宗责问他,他回答说:“不是我不尽心,只是当今没有杰出的人才啊。”太宗说:“君子用人跟用器 物一样,应分别取用它们的长处。古代达到盛世的君王,难道都是向其他时代借用人才的吗?我 们正担心自己不能了解人才,怎么可以冤枉现在人没有才能呢呢?” 3、将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语 太宗初即位,务止奸吏,或闻诸曹案典,多有受赂者,乃遣人以财物试之。有司门令史受 馈绢一匹,太宗怒,将杀之。矩进谏曰:“此人受赂,诚合重诛。但陛下以物试之,即行极法,所 谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义。”太宗纳其言,因召百僚谓曰:“裴矩遂能廷折,不肯面从。每 事如此,天下何忧不治!”贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。(节选自《旧唐书?裴矩传》) 臣光曰:“古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过,则 忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随也。 (《资治通鉴》) ①裴矩遂能廷折,不肯面从。 译文:裴矩竟然能够在朝廷上指出朕的错误,不肯当面顺从。 ②君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。 译文:君王厌恶听见自己的错误,那么忠臣就会变为佞臣;君王喜欢听正直的言论,那么奸 佞之臣就会变为忠诚之臣。 4、南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕。风至苕折,卵破子死。巢 非不完也,所系者然也。 ①编之以发,系之苇苕 译文:用毛发来编织它,用苇苕来捆系它。
3

②巢非不完也,所系者然也 译文:这并不是蒙鸠的巢构造的不完好,而是由于它所系结的东西太脆弱所造成的。 5、客有教燕王为不死之道者,王使人学之,所使学者未及学而客死。王大怒,诛之。王不 知客之欺几,而诛学者之晚也。夫信不然之物而诛无罪之臣,不察之患也。且人之所急无如其身, 不能自使其无死,安能使王长生哉? ①所使学者未及学而客死 译文:派去的人没来得及学,那个客人就死了。 ②且人之所急无如其身,不能自使其无死,安能使王长生哉? 译文:何况人们最为重视的没有超过他自身的了,不能使自身免于一死,又怎么能够让燕王 长生呢? 6、阅读下文,翻译文中画横线的句子。 齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰: “寡人好 服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君何不试勿衣紫也,谓左右曰:?吾 甚恶紫之臭。?于是左右适有衣紫而进者,公必曰:?少却,吾恶紫臭。?”公曰:“诺。”于是日郎中 莫衣紫,其明日国中莫衣紫,三日境内莫衣紫也。 ①少却,吾恶紫臭。 译文:往后退,我讨厌紫衣的味道。 ②于是日郎中莫衣紫, 译文:在当日宫中侍卫近臣就没有人穿紫色衣服了。 7、阅读下文,翻译文中画横线的句子。 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆则难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至, 王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?遂携拯如初。世 以此定华、王之优劣。 ①一人欲依附,歆则难之。 译文:一个人想跟随他们,华歆就为难他。 ②本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪? 译文:我当初犹豫就是因为这一点啊,但已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛 弃他呢? 8、阅读下文,翻译文中画横线的句子。 越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而辕毁,无所可用。①然以其乡之未尝有也,舟载以 归而夸诸人。观者闻其夸而信之,②以为车固若是,效而为之者相属。③他日,晋楚之人见而笑 其拙,越人以为绐己,不顾。④及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。学 者之患亦然。 ①以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。 译文:因为他们乡间不曾有过车,就用船载着破车回到家乡并向乡人夸耀他得到的破车。 ②以为车固若是,效而为之者相属。 译文:以为车本来就像这样(破烂),一个接一个效仿着制造这种破车。 9、把下面短文中画线的句子译成现代汉语。 范元琰家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘注,元琰遽退走。母问其故,具以实答。 母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟 盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复草窃。(《南史?隐逸下》) 注:菘,古代指白菜一类的蔬菜。 ①向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。(3 分) 译文:先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望你不要泄露出去。 ②或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之。(3 分) 译文:有时有人涉过水沟偷他家竹笋,元琰就伐木造桥来使他们(方便的)过沟。
4

10、读下列文章,翻译加横线的句子。 时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路, 谓安已死,令人除雪?人户见安僵卧。问:"何以不出?"安曰:"大雪,人比饿,不宜干人"①令以为贤, 举为孝廉。②《后汉书?袁安传》 ①安曰:“大雪,人比饿,不宜干人。” 译文:袁安答到:“天下大雪,人们都在挨饿,不应该再求别人。” ②令以为贤,举为孝廉。 译文:洛阳令认为袁安是一个贤明的人,就推荐他做了孝廉。 11.将下面文言短文中画横线的句子翻译成现代汉语。 五官莫明于目,面有黑子,而目不知,乌在其为明也?……客有任目而恶镜者,曰:“是 好苦我。吾自有目,乌用镜为?”久之,视世所称美人,鲜当意者,而不知己面之黑子,泰然谓美 莫已若。左右匿笑,客终不悟,悲夫! ①乌在其为明也? 译文:它的明察(表现)在哪里呢? ②是好苦我。 译文:这(镜子)使我好痛苦(或:难受)。 ③泰然谓美莫己苦。 译文:还安然自得地认为没有谁比得上自己漂亮(或:还安然自得地认为没有像自己漂亮的了)。 12.阅读下面一段文言文,把画横线的句子翻译成现代汉语。 是己而非人,俗之同病。学犹未达,强以为知;理有未安,妄以臆度,如是则终身几无 可问之事。贤于己者,忌之而不愿问焉;不如己者,轻之而不屑问焉,等于已者,狎之而不甘问 焉。如是则天下几无可问之人,人不足服矣。 ①是己而非人,俗之同病。 译文:认为自己是对的,认为别人是错的,(这)是世俗之人(或一般人)共同的毛病。 ②贤于己者,忌之而不愿问焉;不如己者,轻之而不屑问焉。 译文:比自己有才能的人,嫉妒他们因而不愿向他们请教;不如自己的人,轻视他们因而不 屑于问他们。 13.阅读下面文字,翻译划线的句子。 楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫臣进曰:“君退朝而有忧色,何也?” 楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足已而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议 于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。”(刘向《新序?杂事第一》) ①诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。 译文:诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣 比不上他的,就会亡国。 ②吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。 译文:我们国家大概要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。 14.将下面文言文中划线的部分译成现代汉语 昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖。既而弥子之母病,人闻,往夜 告之,弥子矫驾君车而出。君闻之而贤之曰:"孝哉,为母之故而犯刖罪!"与君游果园,弥子食 桃而甘,不尽而奉君。君曰:"爱我哉,忘其口而念我!" 注:[1]窃:私下 [2]刖:砍掉双脚的酷刑 [3]矫:假传君命 ① 弥子食桃而甘,不尽而奉君 译文:弥子吃桃感到特别甜,舍不得吃完而把它献给卫君 ②忘其口而念我 译文: 不顾自己口味的满足却想着我 (译为"因为一心想着我, 竟忘记桃子已被自己咬过"也可以) 。 15.将下面文言语段翻译成现代汉语
5

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒, 将扑之。杨朱曰:“子无扑矣!子亦犹是也。向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?” 译文:杨朱的弟弟叫杨布,(一天)穿着白衣服出(了门)。天下起了雨,(衣服湿透了, 他就)脱掉(那件)白衣服,穿了(一身)黑衣服回来了。他的狗认不出(他了),冲上前来对 着他叫。杨布很生气,要打那狗。杨朱(看见了就)说:“你不要打它!你也会像这样子的。假如 你的狗一身白出去一身黑回来了,(你)怎么能不感到奇怪呢?” 附录: 1.常见文言固定结构对译 诚......则......:如果......那么(就)......。 俄而(尔、顷):不久,一会儿。 而已:罢了。 何乃:何况是,岂只是;为什么竟。 何其:为什么那么,怎么这样;多么。 既而:随后,不久。 既......且......:又......又......。 见......于......:被。 可得:可以,可能。 可以:可以用来,足以用来;可以,能够。 乃尔:居然如此,竟然如此,这样。 且夫:再说,而且。 然而:这样却;但是;(既然)这样,那么。 然则:既然这样,那么,如果这样,那么。 是故:所以,因此。 是以(以是):所以,因此,因而。 庶几:或许,可能;差不多;但愿,希望。 虽然:虽然如此,(但),即使如此。 所谓:所说的,所认为。 所以:......的原因,之所以......,为什么......;用来......的方法,用来......的东西,是用来...... 的,用来......的地方,用来......的人(事),靠它来......的。 往往:处处,到处;常常。 谓之:称他是,说他是;称为,叫做。 居无(亡)何(无几何):没有多久,不久,一会儿。 毋宁,无宁:宁肯,宁愿;莫不是,不是。 无所:没有......什么人(或物),没有什么......;没有什么地方......,没有什么办法,没有条 件......。 无以......为:用不着。 无以:没有用来......的东西、办法,没有什么用来,没有办法;不能,无法。 毋(无)庸:不用,无须。 无由:不可能,无法,无从。 相率:竟相,一起。 相与:互相,相互,彼此。;同你;一起,共同;相处,相交。 向使:假如,如果。 一何:多么;为什么......那么......。 一切:一律,一概;权宜,暂且。 以故:所以。 以......故......:因为......所以......。 以......为......认为......是......,把......当作......;让......作......,任用......为......;用......做......, 把......作(为)......。
6

以为:认为他(它)是,认为;用它来。 以至于:一直到;结果。 因而:据此而,借此而,因此而;因而。 于是:这时候,在这里,在这种情况下,由于这个原因。 之谓:叫做,就是,才算;这就叫做;就是,说的就是。 至于:到了,一直到;竟至于,结果。 自非:如果不是,除非是。 何以......?根据什么......?凭什么......? 何所......?所......的是什么? 奈何......?......怎么办?......为什么? 如......何?奈......何?拿......怎么样呢? 孰与......?与......相比,哪个......? 安......乎?怎么......呢? 独......耶?难道......吗? 何为......?为什么......?何......哉?怎么能......呢? 何......为?......干什么呢? 何......之有?有什么......呢? 如之何......?怎么能......呢? 何其......也!怎么那么......啊! 直......耳!只不过......罢了! ......何如哉?该是怎么样的呢? 无乃......乎?恐怕......吧? 得无......乎?该不是......吧? ......庶几......欤?或许......吧? 与其......孰若......?与其......,哪如......? 其......其......也......?是......还是......呢? ……与?抑……与?是……呢,还是……呢? 盍……矣(与)?为什么(不)……呢? 有……者:有人…… 2.常见文言倒装句对译 ⑴定语后置句: ①中心词+定语+者=定语+之+中心词。 例句:求人可使报秦者=求可使报秦之人=寻找可以出使通报秦国的人。 ②中心词+之+定语+着=定语+之+中心词 例句:四方之士之来者=来之四方之士=来归顺的四方的士子 ⑵宾语前置句: ①主语+宾语(疑问代词)+谓语(介词)=主语+谓语+宾语。 例句:子何恃而往?=子恃何而往?=您凭什么而前往? ②主语+否定词+宾语+谓语=主语+否定词+谓语+宾语。 例句:时人莫之许也=时人莫许之=当时人没有谁赞同他这种说法。 3.文言文翻译歌决: 文言语句重直译,把握大意斟词句, 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律, 碰见虚词因句译,领会语气重流利。

7


相关文章:
文言文翻译指导教案
文言文翻译指导教案_初二语文_语文_初中教育_教育专区。文言文翻译指导一、教学目标: 1、掌握文言文翻译的步骤和方法 2、能用现代汉语翻译文言句子 二、教学重点、...
文言文翻译指导教案
文言文翻译指导教案_语文_高中教育_教育专区。文言文翻译指导教案 一、学习目标: 1、了解高考文言文翻译题的基本要求。 2、通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方...
《文言文翻译方法指导 》教案
文言文翻译方法指导教案教学目标:1、让学生了解文言翻译的原则、程序 2、让学生学会文言文翻译的一般方法(留、删、调、补、换) 3、能够背诵文言文翻译口诀...
实用文言文翻译公开课教案
实用文言文翻译公开课教案_语文_高中教育_教育专区。实用的文言文翻译公开课教案...通过系统科学的指导, 本着巩固基础、迁移知识、加强能力的原则,强调突出重点、分散...
2015届文言文翻译专题教案(定稿)
2015届文言文翻译专题教案(定稿)_语文_高中教育_教育专区。高三文言文翻译专题教案...给予系统科学的方法指导,调动学生的主观能动 性,从而达到提升学生文言文翻译能力...
《文言文翻译专题》教案
文言文翻译专题 设计者:广州市第四中学 王军 广州市第四中学语文课教学设计文本授课时间:2014 年 9 月 24 日 星期 三 授课人:王军 累计课时(3) 1 课时 课...
文言文翻译的方法教案
文言文翻译的方法教案_语文_初中教育_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 文言文翻译的方法教案_语文_初中教育_教育专区。...
文言文翻译公开课教案
高考语文二轮复习之“文言句子的翻译”教学案(一)主备教师:黄小军 时间:2013 年 3 月 29 日 复习目标: 1、再次明确文言文翻译的具体要求 2、掌握文言句子翻译...
文言文翻译教案
文言文翻译教案_高中教育_教育专区。文言文翻译教案 文言文翻译教案宁静致远 教学目标 1、了解文言文翻译的标准和方法,培养翻译文言文的能力。 2、积累文言文翻译的...
更多相关标签:
高考文言文翻译教案 | 文言文翻译教案 | 文言文翻译复习教案 | 文言文翻译方法指导 | 文言文翻译技巧教案 | 文言文翻译方法教案 | 文言文断句教案 | 文言文特殊句式教案 |