当前位置:首页 >> 信息与通信 >>

FURUNO中文雷达操作说明书


1 1.1

RADAR OPERATION 雷达操作 Turning on the Power 开启雷达

The [POWER] switch is located at the left corner of the control unit. Open the power switch cover and press the swit

ch to turn on the radar system. To turn off the radar, press the switch again. The screen shows the bearing scale and digital timer approximately 30 seconds after power-on. The timer counts down three minutes of warm-up time. During this period the magnetron (transmitter tube) is warmed for transmission. When the timer has reached 0:00, the indication "ST-BY" appears at the screen center, meaning the radar is now ready to transmit pulses. 电源键位于控制面板的左上角。打开电源盖、按下打开电源。再次按下关闭电源。电源开启后30秒屏幕显示方 位圈、电子计数器,计数器倒计时3分钟磁控管预热时间。但计数器时间归零,屏幕中央显示“待机”,表示雷 达已准备发射。 In the stand-by condition, markers, rings, map, charts, etc. are not shown. Further, ARP is cancelled and the AIS display is erased. 在待机的情况下,标志、距标圈、海图登将不显示。ARPA功能取消,AIS显示取消。 In warm-up and stand-by condition, ON TIME and TX TIME counts in hours and tenths of hour appear at the screen center. 在预热和待机的情况下,使用时间和发射时间键显示在屏幕中间(*.*H)

1.2

Transmitter ON 打开发射器

After the power is turned on and the magnetron has warmed up, ST-BY appears at the screen center, meaning the radar is ready to transmit radar pulses. You may transmit by pressing the [STBY/TX] key on the full keyboard or roll the trackball to choose the TX STBY box at the bottom left corner of the display and then push the left button (above the trackball). The label at the left-hand side of the guidance box at the bottom right corner of the screen changes from TX to STBY
在电源打开、磁控管预热后,ST-BY显示在屏幕中间,表示已准备发射。按准备键或用鼠标选择屏幕左下角的 发射准备框打开雷达

雷达显示 The radar is initially set to previously used range and pulse length. Other settings such as brilliance levels, VRMs, EBLs and menu option selections are also set to previous settings. 雷达的设定(量程、脉冲长度、亮度、活动距标圈、电子方位线、菜单选项等)为上次关机时的设定 The [STBY/TX] key (orTX STBY box) toggles the radar between STBY and TRANSMIT status. The antenna stops in stand-by and rotates in transmit. The magnetron ages with time resulting in a reduction of output power. Therefore, it is highly recommended that the radar be set to stand-by when not used for an extended period of time.

ST-BY键联系雷达待机和发射两种状态。待机状态下天线不转动、在发射状态下转动,磁控管的使用时间影响输出功 率的大小,因此前来建议在雷达长时间不使用的情况下键雷达设于待机状态。 Quick start 快速启动 Provided that the radar was once in use with the transmitter tube (magnetron) still warm, you can turn the radar into TRANSMIT condition without three minutes of warm-up. If the [POWER] switch has been turned off by mistake or the like and you wish to restart the radar promptly, turn on the [POWER] switch not later than 10 seconds after power-off. 如果雷达仍在使用, 磁控管仍然预热, 可以无需等待3分钟。 如果误关机, 又马上要开机, 请在10秒内马上打开电源。

1.3

Control Unit

控制单元
Two types of control units are available: Control Unit RCU-014 (full keyboard) and Control Unit RCU-105 (palm control).
本雷达提供两种控制单元,RCU-014型键盘式、RCU-105型手掌式

Control description 控键
Control控键 Description功能描述

Control Unit RCU-014 (full keyboard) RCU-014型键盘式 POWER电源 EBL and VRM rotary controls电子方位 线、活动距标圈转盘 EBLON, EBL OFF电子方位线开关 F1-F4功能键 ALARM ACK警报确认 STBY TX待机键 BRILL亮度 A/C RAIN自动雨雪抑制 A/C SEA自动海浪抑制 GAIN增益 HLOFF船首线关闭 Turns the system on and off.开关电源 Adjust EBL and VRM, respectively. 调节电子方位线、活动距标圈 Turns the EBLs on and off, respectively. 开关电子方位线 Execute menu short cut assigned.快捷键 Silences audible alarm.关闭声响警报 Toggles between stand-by and transmit.待机或发射 Adjusts display brilliance.调节显示亮度 Suppresses rain clutter.抑制雨雪杂波 Suppresses sea clutter.抑制海浪杂波 Adjusts sensitivity of the radar receiver.调节雷达接收器灵敏度 Temporarily erases the heading line while pressed.临时消除船首线(按住)

EBL OFFSET 电子方位线偏心显示

Enables, disables the EBL offset. In menu operation, switches polarity from North to South and East to West and vice versa.开启关闭电子方位线偏心显示, 菜单操作时 选择南或北、东或西 Chooses presentation mode。选择显示模式 Shifts own ship position.调整本船位置 Moves own ship position in 75% radius in stern direction. ? Resets the heading line to 0° in course-up and true motion modes. 真运动、航向向上时,船首线复位至零、本船至船尾方向半径75%处, Turns index lines on and off.开关索引线 Chooses vector time (length).调节矢量长度 Chooses vector mode, relative or true.选择真矢量或相对矢量 Displays ARP target list.显示ARPA物标列表 Cancels all target trails. In menu operation it clears line of data. 取消物标尾迹,菜单操作中清除数据线 Enters marks; terminates keyboard input.插入标志;终止键盘输入 Turns the VRMs on and off, respectively开启或关闭活动距标圈

MODE显示模式 OFF CENTER偏心显示 CU/TM RESET 真运动、航向向上显示复位

INDEX LINE索引线 VECTOR TIME矢量时间 VECTOR MODE矢量模式 TARGET LIST物标列表 CANCEL TRAILS取消尾迹

ENTER MARK插入标志 VRM ON, VRM OFF活动距标圈开关

MENU菜单 ACQ确认

Opens and closes the MAIN menu; closes other menus.开关菜单 ? Acquires a target for ARP after choosing it with the trackball. ? Changes a sleeping AIS target to an activated one after choosing it with the trackball.捕捉物标、 激活睡眠 状态的AIS物标

RANGE量程 TARGET DATA物标数据 TARGET CANCEL 物标取消 Control Unit RCU-015 (palm control) RCU-105型手掌式 POWER电源 F1-F4功能键

Chooses radar range.选择量程 Displays target data for ARP or AIS target chosen with the trackball. 显示ARPA或AIS物标数据 Cancels tracking on ARP, AIS or reference target chosen with the trackball.清除 ARPA或AIS物标

Turns the system on and off.开关雷达 Execute menu short cut assigned.快捷功能键

主菜单

[主菜单] 1、[回波] 2、[标志] 3、[警报] 4、[ARPA AIS] 5、[标绘] 6、[记忆卡] 7、[航行数据] 8、[航线及转向点] 9、[自定义、测试]

回波相关选项 标志相关选项 设置警戒圈、设定警报 ARPA AIS相关功能 海图及航迹功能 记忆卡功能 开关航行数据 设定航线及转向点 自定义功能及系统测试

2. Press the numeral key corresponding to the menu you wish to open. For example, press the [2] key to open MARK menu. 按数字键打开相应的菜单,例如按2打开标志菜单
[标志] 1、 返回 2、 本船标志开关 3、 船尾标志开关 4、 索引线方位 相对/ 真 5、 索引线 1/2/3/6 6、 索引线 垂直/水平 8、 子方位线基线 地面稳定/首向稳 定/真北稳定 9、 电子方位线 真方位/相对方位 0、 距标圈 开/关 菜单操作中的实用技巧 1、 使用[CANCEL TRAILS]键清 除数字数据 2、 使用[2]键切换南或北、 加或减、 东或西

标志菜单

3. Press the numeral key corresponding to the item you wish to set. 按数字建设定相应的选项 4. Consecutively press the same numeral key pressed at step 3 to choose appropriate option and then press the [ENTER MARK] key to register your selection. 连续按相同数字键按第三步之操作选择选项,按[ENTER MARK]键确认选择 5. Press the [MENU] key to close the menu. 按[MENU]键关闭菜单

Main menu operation by trackball 鼠标操作菜单

1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen. The guidance box at the bottom right corner (see the illustration at the bottom of the next page for location) now reads "DISP MAIN MENU." 用鼠标选择屏幕右边的菜单框,屏幕右下角的引导框显示“打开主菜单”

菜单框 2、 Use the left button to display the MAIN menu. 按左键打开主菜单

主菜单

3. Roll the wheel to choose the menu you wish to open and then push the wheel or the left button. For example, choose the 2 [MARK] menu and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择所需的选项,按滚轮或按左键确定。例如选择2按左键或按滚轮进入标志菜单 [标志] 1、 返回 2、 船标志开关 3、 船尾标志开关 4、 索引线方位 相对/ 真 5、 索引线 1/2/3/6 6、 索引线 垂直/水平 7、 电子方位线基线 地面稳定/首向稳定/真 北稳定 8、 电子方位线 真方位/相对方位 3、 距标圈 开/关

4. Roll the wheel to choose item desired and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择所需的选项,按滚轮或按左键确定 5. Roll the wheel to choose option desired and then push the wheel or the left button to register your selection. 用滚轮选择所需的选项,按滚轮或按左键确定 6. Push the right button to close the menu. (Several pushes may be necessary depending on the menu used.) 按右键推出(根据情况可能需要按多次右键才能退出)

1.5

Operation Using the On-Screen Boxes 使用屏幕选择框进行操作

All radar functions can be accessed by using the trackball alone. This is done by choosing the appropriate on-screen box with the trackball and operating the trackball module to choose item and option. (See paragraph 1 -9 for location of all on-screen boxes.) On-screen boxes come in two varieties: Function selection and function selection w/pop-up menu. On-screen boxes of the latter type have '>" at the right side of their boxes, as in the MARK box shown below.

所有功能均可通过鼠标单独完成,选择适当的屏幕功能框,用鼠标选择相应的选项(详见1。9节)。屏幕功能框分 为两种:功能选择和功能菜单打开。 后一种功能框如下例之标志框,在框体右边右箭头显示,表示可以打开相应 的菜单。 To operate the radar using on-screen boxes, do the following: 按如下步骤使用屏幕选择框进行操作 1. Roll the trackball to place the trackball marker inside the box desired. 将鼠标箭头至于所需的功能框内 Note: The trackball marker changes its configuration according to its location. It is an arrow when placed outside the effective display and a cursor (+) when inside the effective display. See the illustration on the next page for further details. 鼠标箭头根据所在的位置改变其形状,在雷达显示范围内显示为十字,在菜单显示区内显示为箭头。详见下 一页之图例。 For example, choose the MARK box, which is at the bottom left corner 例如,选择在屏幕左下角的标志框.

上次选择的标志类型及标志编号 距本船的方位距离

标志框 When a box is correctly selected, its color changes from green to yellow (default colors) and the guidance box at the bottom right corner shows operational guidance. The operational guidance shows the function of the left and right buttons, with a diagonal line separating the information. For the MARK box, for example, the operational guidance is "MARK SELECT / MARK MENU." In this case you would push the left button to choose a mark or push the right button to open the MARK menu.

当一个功能框被选中后,其颜色由绿变黄,右下角的引导框显示操作引导,引导框显示相应的左右键的功 能,左右键功能由斜线分开,例如标志框,引导框显示为“标志选择/标志菜单”,表示左键可以选择不同 的标志,右键进入标志菜单。

Trackball marker location and guidance box indication 鼠标位置和引导框的提示 The trackball marker is either a cursor (+) or an arrow ( \ ) depending on whether it is within or outside the display area, respectively. Further, the indication in the guidance box changes according to trackball marker location. 鼠标箭头根据所在的位置改变其形状,在雷达显示范围内显示为十字,在菜单显示区内显示为箭头。引导框 的内容根据鼠标的位置不同显示相应的信息

引导框显示“跳过/显示菜单”,表示按左键鼠标箭头跳至 最近的一个功能框,右键打开菜单。

Trackball marker is out of effective display area (incl. text area) and not selecting a box: The trackball marker is an arrow 鼠标光标在雷达有效显示范围外(包括文本区域)显示为箭头 To choose boxes successively, push the wheel when the guidance box reads as above. Then, the nearest box is selected and marked with the double-ended arrow and the guidance box reads 按下滚轮滚动可连续选择功能框,鼠标箭头变为双箭头,移动就可选择下一个最近的功能框。 "JUMP FORWARD / JUMP BACKWARD." Hit the left button to go to the box below or adjacent to the currently selected box or hit the right button to go to the box above or adjacent to the currently selected box. Continue pushing a button to choose boxes successively. This is convenient for operation under heavy pitching and rolling. To cancel this feature, push the wheel when the guidance box reads as above. “跃前/跃后”:按左键进入下一个与当前功能框相邻的功能框,连续按则连续向下选择功能框,按右键相反。 该功能便于在船舶纵摇横摇严重时使用,再按滚轮取消该功能。 Trackball marker is within effective display area: The trackball marker is a cursor 在有效显示范围中:鼠标标志为十字 2. Push the left button (or roll the wheel depending on the box) until the desired option is displayed in the box. 按左键(滚动滚轮)直至所需的选项出现在框中。 Note: When you chose an on-screen box's option by rolling the wheel, the box and its contents turn red. This simply indicates that the chosen setting is different from the currently active setting. To change the setting, push the wheel or the left button. If neither the wheel nor the left button is pushed within about 30 seconds after operating the wheel, the previous setting is automatically restored. 注意:当用鼠标选中了屏幕上的一个功能框时,该框体和内容显示为红色,这简单的表明所选的设定异于当 前激活的设定,按左键或滚轮改变设定,如果不按左键或滚轮超过三十秒,自动恢复原先的设定。 3. The pop-up menu attached to the MARK box is the MARK menu. To open the menu, push the right button. The menu opens in the text area at the right side of the screen. 引导菜单连接在标志菜单中的标志框中。按右键打开主菜单,菜单打开在屏幕右边的文本框中。 Note: Any menu may be operated from the full keyboard or the trackball, or a combination of the two in case of Control Unit RCU-014. 注意:任何菜单可以用键盘或鼠标操作,或混合操作 Note that in later sections only the procedure for menu operation by the trackball is given. 注意:在以后的章节中只提供鼠标的操作。 4. Roll the wheel to choose item desired and then push the wheel or the left button. Selected item is initially shown in reverse video and changes to normal video and circumscribed when the wheel or the left button is pushed. 用滚轮选择所需的选项,按滚轮或左键。当按下左键或滚轮所选的选项初始显示为相反颜色然后变回正常并在周围 加框 5. Roll the wheel to choose option desired and then push the wheel or the left button. Selected option is initially shown in reverse video and changes to normal video and circumscribed when the wheel or the left button is pushed. 用滚轮选择所需的选项,按滚轮或左键。当按下左键或滚轮所选的选项初始显示为相反颜色然后变回正常并在周围 加框 6. Push the right button to close the menu. (On some menus several presses of the right button are required to close the menu.) 按右键关闭菜单(在一些情况下需要多次按右键才能退出菜单) Cursor Menu 光标菜单 Functions which require the use of the cursor, such as EBL offset and zoom, may be activated directly from the guidance box or from the CURSOR menu, either method with the cursor inside the effective display area. Below is the procedure for choosing a cursor-related function from the CURSOR menu. In later sections only the procedure for selection from the guidance box is given. 需要鼠标完成的功能如电子方位线或变焦放大功能,也可直接在引导框或光标菜单中完成。以下是从光标菜 单中选择光标相关功能。在以后的章节中只提供引导框选择步骤。 1. Roll the trackball to place the cursor inside the effective display area. 滚动鼠标移至有效雷达显示范围内

2. Roll the wheel to show "TARGET DATA & ACQ / CURSOR MENU" in the guidance box. 滚动鼠标,引导框显示“物标数据&录取/光标菜单” 3. Push the right button to show the CURSOR menu. 按右键显示光标菜单 [光标菜单] 2、↓ 物标数据&录取/ 取消物标/ 录取/ 相对标志/ 电子方位线偏心/ 偏心显示/ 变焦放大/ 标志删除/ 海图排列/ 8、↑ 4. Roll the wheel to choose "2" and then push the wheel or the left button. 选择2,按左键或滚轮 5. Roll the wheel to choose function desired and then push the wheel or the left button. 滚动滚轮选择所需的功能,按左键或滚轮确认 Note: For operation from the keyboard, you may press the [2] key to choose a function in top-to-bottom order or the [8] key to choose in reverse order. 注意:当使用键盘操作的时候,按键盘[2]键从上到下选择或按[8]键相反操作。

Cursor Menu item 光标菜单选项 TARGET DATA & ACQ 物标数据&录取

Description 内容描述 ARP: Acquires ARP target; displays data for chosen ARP target AIS: Activates sleeping AIS target; display data for chosen AIS target. ARPA:录取物标;显示所选物标数据 AIS:激活睡眠状态的AIS物标;显示AIS数据

TARGET CANCEL 取消物标

ARP: Cancels tracking on chosen ARP target. AIS. Sleeps chosen AIS target. ARPA:取消所选物标 AIS:转换物标进入睡眠状态

ACQ 录取

ARP Acquires chosen echo. AIS: Activates chosen AIS target. ARPA:录取所选回波 AIS:激活所选物标

REF MARK相对标志

Inscribes reference mark, for target-based speed input. 标绘相对标志

EBL OFFSET 电子方位线偏心 OFF CENTER偏心显示 ZOOM变焦放大 MARK DELETE 标志删除 CHART ALIGN 海图排列

Offsets EBL, to measure range and bearing between two targets. 电子方位线偏心显示,测量两物标之间的范围距离 Shifts screen center to chosen location. 偏心显示于所选位置 Zooms chosen location. 放大显示所选位置 Deletes chosen mark (plotter mark, origin mark or waypoint mark). 删除标志 Aligns chart with radar picture. 电子海图与雷达图像排列

6. The guidance box shows "XX / EXIT." (XX = function chosen). Roll the trackball to place the cursor where desired. 当引导框显示“xx/退出”时,将鼠标置于所需位置 7. Push the left button to execute the function selected at step 5. 按左键执行所选功能(第5步时所选择的功能) 8. To quit the function selected, push the right button when the guidance box shows "XX / EXIT." (XX = function chosen at step 5) 当引导框显示“xx/退出”时,按右键退出

1.7 Monitor Brilliance 显示器亮度
The brilliance of the entire screen should be adjusted according to lighting conditions. Monitor brilliance should be adjusted before adjusting relative brilliance levels on the BRILL menu to be explained later. 整个显示器的亮度应根据环境照明来决定,显示器亮度应在调节相对亮度之前调节。 Note: The brilliance of a commercial monitor cannot be adjusted from the radar. See the owner's manual of the commercial monitor for how to adjust its brilliance. 不能在雷达中调节商用显示器的亮度。详见用户手册。 By keyboard 键盘操作 Operate the [BRILL] control on the control unit to adjust brilliance. Turn it clockwise to increase brilliance;

counterclockwise to decrease brilliance. Watch the BRILL box (see illustration below) to know current brilliance level. 使用键盘上的亮度调节旋钮调节亮度,顺时针增加亮度,逆时针减小亮度,观察屏幕之亮度调节框。 By trackball 鼠标操作 1、Roll the trackball to place the arrow on the brilliance level indicator in the brilliance level indication box at the bottom left corner of the screen. 将光标置于屏幕左下角的亮度调节框中的亮度调节条上

亮度调节框

2. Roll the wheel downward to increase brilliance or roll it upward to decrease brilliance. The length of the brilliance bar increases or decreases with operation of the wheel.
向下滚动鼠标增加亮度,向上滚动鼠标降低亮度,调节条上的长短根据滚轮滚动而定

Note: If nothing appears on the screen at power-up when using Control Unit RCU-015 (palm control) or when the radar is in stand-by, press and hold down any key except the power switch for four seconds to automatically set up for medium display brilliance. 当使用Control Unit RCU-015(掌中遥控)时或待机时,如果在开机的情况下屏幕无任何显示,按住除 电源键以外的任何键4秒钟,自动调节显示器至中等显示亮度

1.8 Choosing the Display Mode 选择显示模式
This radar has two display modes: Radar and Radar + Plotter. Choose a display mode as below. Note that a display mode cannot be chosen when the menu is open. 本雷达有两种显示方式:雷达显示和雷达标绘显示。选择方法如下: 注意:当有菜单打开时,不能选择显示方式 1. Roll the trackball to place the arrow in the DISPLAY MODE box at the top of the screen. 滚动滚轮将光标移屏幕上方的显示模式选择框上

显示模式选择框

2.

Push the left button to choose appropriate mode: RADAR: Radar picture +PLOTTER: Radar picture + plotter picture (incl. chart)

按左键选择适当的模式

1.9 On-Screen Boxes and Markers 屏幕功能框及相关标志

1.10 调谐 1.10.1

Tuning the Receiver Choosing the tuning method

选择调谐方式
The tuning method can be selected with the TUNE box at the top of the screen.
调谐方式可在屏幕上方的调谐框中选择

1. Roll the trackball to choose the TUNE box (TUNE AUTO or TUNE MAN) at the top of the screen. 选择屏幕上方的调谐框

2.

调谐框 Push the left button or roll the wheel to display TUNE AUTO or TUNE MAN as appropriate.

按左键或滚动滚轮选择显示自动调谐或手动调谐 3. If you used the wheel to choose tuning method, push the wheel or the left button to change setting.
如用滚轮选择调谐方式,按左键或滚轮确认

1.10.2 Initializing tuning 初始化调谐
Automatic tuning is initialized during the installation. However, if you feel that automatic tuning is not working properly try re-initializing it as follows: 自动调谐已在安装时完成,如调谐工作不正常可按如下步骤调谐 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen and then push the

wheel or the left button. 选择主菜单进入 2、 Roll the wheel to choose 1 ECHO and then push the wheel or the left button.
选择1回波 [回波] 1、返回 2、两次回波消除 开/关 3、调谐初始化 4、性能监视 开/关 5、搜救雷达应答器 开/关 6、 关/1/2 回波菜单

3.

Roll the wheel to choose 3 TUNE INITIALIZE.

选择3调谐初始化 4. Push the wheel or the left button to initialize automatic tuning. (For operation from the keyboard, press the [ENTER MARK] key.) "WORK IN PROGRESS -TUNE INITIALIZE appears in the Alert Box during the initialization.
按滚轮或左键初始化调谐, 键盘操作请按[ENTER MARK]初始化过程中警报框显示 “WORK IN PROGRESS -TUNE INITIALIZE“

5. Push the right button twice to close the menu. 按右将退出菜单

1.10.3 Automatic tuning 自动调谐
Choose automatic tuning following paragraph 1.10.1. The TUNE box shows TUNEAUTO. 按1.10.1节选择自动调谐,调谐框显示自动调谐

1.10.4 Manual tuning 手动调谐
1. Roll the trackball to choose the RANGE box at top left corner and then push the left or right button as appropriate to choose the 48-mile range. Push the left button to lower the range; the right button to raise the range. 选择量程框键量程设为48海里 2. Choose manual tuning following the procedure in paragraph 1.10.1. 按1.10.1节选择手动调谐 3. Roll the trackball to place the arrow on the tuning bar area in the TUNE box. 将鼠标光标置于调谐框的调谐条上 4、Roll the wheel to adjust tuning. The best tuning point is where the bar graph swings maximum. The arrow below the bar graph shows tuning control position; not the tuning condition. 滚动滚轮进行调谐,调谐条浮动至最大点时为最佳调谐,调谐条下方的箭头所指示为手动调谐控 制位置,而非实际调谐状态

1.11

Aligning Heading with Gyrocompass

With connection of a gyrocompass, ship's heading is displayed at the right side of the screen. Upon turning on the radar, align the on-screen GYRO readout with the gyrocompass reading by following the procedure shown below. Once you have set the initial heading correctly, resetting is not usually required. However, if the GYRO readout looks wrong or the gyro alarm sounds, follow the procedure below.

Note that the FURUNO SC-60/120 does not require alignment on the radar.
船首向根据所连接的电罗经信号显示在屏幕右上方。开机后按如下操作与电罗经实际读数排列比对雷达罗经读 数。一旦设定正确无需经常重新比对。如罗经读数错误或罗经报警,按下列步骤操作 注意:FURUNO SC-60/120部需要在雷达上进行排列

1. Roll the trackball to place the arrow in the HDG box at the top right corner of the screen. 键鼠标置于屏幕右上角的首向框上 2. Push the right button to open the HDG menu.
按右键打开首向菜单

首向菜单

4.

Roll the wheel downward to choose GC-10 SETTING and then push the wheel or the left button.

滚动滚轮向下选择GC-10设定

Note: If heading source selected is not suitable change it at 1 HDG SOURCE to match your heading source. 注意:首向信号来源不合适,在1HDG SOURCE选项中选择 4. Roll the wheel to set the heading. (For entry through the keyboard use the numeric keys.) 滚动滚轮设定首向 5. Push the wheel to finish. 按滚轮完成操作 6. Push the right button to close the menu.
按右键退出

1.12 Presentation Modes 显示模式
This radar has the following presentation modes: 本雷达提供如下显示模式 Relative Motion (RM)相对运动 Head-up: Unstabilized 首向上:不稳定 Head-up TB: Head-up with compass-stabilized bearing scale (True Bearing)where the bearing scale rotates with the compass reading. 真方位首向上:罗经方位稳定 Course-up: Compass-stabilized relative to ship's orientation at the time of selecting course-up. 航向向上:罗经方位稳定于船波设定的航线上 North-up: Compass-stabilized with reference to north 北向上:罗经稳定于真北 True Motion (TM)真运动 North-up: Ground or sea stabilized with compass and speed inputs 地面海面稳定于船舶的航线和速度

1.12.1

Choosing presentation mode

选择显示模式 By keyboard键盘操作
Press the [MODE] key consecutively to choose presentation mode desired. The PRESENTATION MODE box shows the current presentation mode. (See the illustration below.)

按键盘上的[MODE]键,选择所需的显示方式,屏幕上的显示模式框随之变化

By trackball鼠标操作 1. Roll the trackball to place the arrow in the PRESENTATION MODE box at the top left corner of the screen.
选择屏幕左上方的显示模式框

显示模式框

2.

Push the left button to choose mode desired.

按左键选择

Loss of gyrocompass signal 电罗经信号丢失

When the compass signal is lost, "HEADING SET" appears in red at the gyro readout, the presentation mode automatically becomes head-up, all ARP and AIS targets and map or chart are erased. After restoring the compass signal, choose the presentation mode with the [MODE] key or the PRESENTATION MODE box. 当罗经信号丢失时,罗经读数框显示红色“HEADING SET”,显示模式自动设为首向上,所有ARPA、 AIS物标、雷达海图、雷达地图全部删除,罗经信号恢复后,按[MODE]键或在显示模式框中选择显示 模式

1.12.2

Description of presentation modes

Head-up mode首向上模式
The head-up mode is a display in which the line connecting own ship and the top of the display indicates own ship's heading. 首向上模式显示船首线于最上方 The target pips are painted at their measured distances and in their directions relative to own ship's heading. 物标回波显示在相对于本船首线的方位距离上 A short line on the bearing scale is the north marker indicating heading sensor north. A failure of the heading sensor input will cause the north marker to disappear and the readout to show ***.*° and the message HDG SIG MISSING appears in red at the lower-right corner of the screen. 在方位圈上,真北显示为一条短线,首先信号错误会造成真北标志消失,读数显示为***.*,首向丢失信息 显示在屏幕右下方

首向上模式

Course-up mode航向向上模式 The course-up mode is an azimuth stabilized display in which a line connecting the center with the top of the display indicates own ship's intended course (namely, own ship's previous heading just before this mode has been selected).
航向向上模式为方位稳定的显示模式,中心与最上方的连线为船舶所航行的航迹向

Target pips are painted at their measured distances and in their directions relative to the intended course, which is maintained at the 0-degree position. The heading line moves in accordance with

ship's yawing and course change. This mode is useful to avoid smearing of picture during course change. 物标回波显示在相对于保持在零度方位圈位置的本船所航行的航迹向的位置上,船首线由于船舶的偏 转或航线的改变而左右偏转。该显示模式有效的避免了航向改变时物标回波的变动。

航向向上模式

Head-up TB (True Bearing) mode真方位首向上模式 Radar echoes are shown in the same way as in the head-up mode. The difference from normal head-up presentation lies in the orientation of the bearing scale. The bearing scale is heading sensor stabilized. That is, it rotates in accordance with the heading sensor signal, enabling you to know own ship's heading at a glance.
物标显示与首向上模式相同。和普通首向上模式不同的是方位圈,该模式为首向信号稳定,根据首向信号而转 动,使船首线一目了然

This mode is available when the radar is interfaced with a gyro heading sensor. If the gyro heading sensor fails, the bearing scale returns to the state of head-up mode.
当雷达连接了电罗经首向信号可以使用该模式,如果罗经信号不可用,自动转为首向上模式

North-up mode北向上模式 The north-up mode paints target pips at their measured distances and in their true (heading sensor) directions from own ship, north bearing maintained at the top of the screen. The heading line changes its direction according to the ship's heading. Requires heading signal.
北向上模式中,物标根据其与本船的位置和真方向标绘在屏幕上,正北方向保持在屏幕最上方。根据船舶的实 际航行,船首线随之改变。

If the compass fails, the presentation mode changes to head-up and the north marker disappears. Also, the HDG indication shows ***.*". And the message HDG SIG MISSING appears in red at the lower-right corner of the screen.
如果罗经不可用时, 显示模式自动转为首向上, 真北标志消失, 首向读数显示为 “***.*”, 红色HDG SIG MISSING 信息显示在屏幕右下角

北向上模式 True motion mode真运动模式 Own ship and other moving objects move in accordance with their true courses and speed. In ground stabilized TM, all fixed targets, such as landmasses, appear as stationary echoes. In the sea stabilized TM without set and drift inputs, the landmass can move on the screen. Note that true motion is not available on the 72 nm (non-IMO type only) or 96 nm range scale. If COG and SOG (both over the ground) are not available on TM mode, enter the set (tide direction) and drift (tide speed) manually referring to the Tide Table.

本船和其他物标按自己的真航向和速度航行,在对地稳定情况下,所有固定物标如陆地,显示为固定回波。在 对水稳定未设定潮流的情况下,陆地会在屏幕上移动。注意:真运动模式不能在72和96海里量程上使用。如果 COG和SOG信号不可用时,根据潮流表手动设定潮流。

When own ship reaches a point corresponding to 50% of the radius of the display, own ship position is automatically reset to a point of 75% radius opposite to the extension of the heading line passing through the display center. You may also reset the own ship symbol manually by pressing the [CU/TM RESET] key, or roll the trackball to choose the CU/TM RESET box at the bottom right corner of the display and then push the left button.
当本船到达显示范围的50%时,本船位置会自动重新在穿越显示中心的船首线方向75%处,也可手动按[CU/TM RESET]键或按屏幕左下角的[CU/TE RESET]框重新设定。

If the heading sensor fails, the mode is changed to the head-up and the north marker disappears. The HDG readout shows ***.*" and the message HDG SIG MISSING appears in red at the lower-right corner of the screen. 如果船首线信号丢失,自动转为首向上模式,真北标志消失。首向读数显示***.*,红色首向信号丢失 信息显示在屏幕右下方

Automatic resetting of own ship mark in true motion mode 真运动模式本船标志自动回复

选择真运动模式

本船船位运动至75%显示半径

本船船位自动回复至75%显示起始点

1.13 Entering Own Ship's Speed 输入本船速度
The ARP and azimuth stabilized presentation modes require own ship speed input and compass signal. The speed can be entered from a log (STW) or GPS (SOG) or manually on the menu. Note that FURUNO GPS Navigator GP-90 provides COG and SOG. ARPA功能和方位稳定的显示模式需要输入本船船速和罗经信号,本雷达可输入计程仪船速、GPS船速 和人工输入船速。

1.13.1 Automatic speed input by log or GPS navigator 计程仪速度或GPS速度自动输入
1. Roll the trackball to place the arrow in the SPD box at the top right corner of the screen. 选择屏幕右上角的速度框 2. Push the right button to display the SPEED menu.

按右键显示速度菜单

速度菜单 3. Roll the wheel to choose 1 SHIP SPEED and then push the wheel or the left button. 选择1船速 4. Roll the wheel to choose the appropriate source for automatic speed input and then push the wheel or the left button. LOG (BT): Log, speed over ground (SOG). Note that a log cannot produce BT (Bottom Tracking) speed in deep waters without set and drift entry. LOG (WT): Log, speed thru water (STW) GPS:Speed input by GPS navigator 用滚轮选择相应的船速信号来源,按左键或滚轮确认。LOG(BT)对地计程仪船速,(SOG)对地速度。注意在深水情况下计 程计在没有风流数据输入的情况下不能产生对地速度,LOG(WT)对水计程仪船速,STW对水速度。 5. Push the right button to close the menu. 按右键退出菜单 Notes on speed input速度输入的注意事项

? IMO Resolution A.823(19) for ARPA recommends that a speed log to be interfaced with an ARPA should be capable of providing through-the-water speed (forward speed).
根据IMO相关规定与ARPA功能相关的速度输入应提供对水速度

? Be sure not to choose a LOG option when a speed log is not connected- If the log signal is not provided, the ship speed readout at the top of the screen will be blank. In the event of a log error, enter speed manually.
当计程仪未被连接时,确认未使用计程仪速度,当计程仪速度不可用时,速度框上显示为空白,请输入手动速度

? Warning label SPD **.* and LOG appear if no log signal is present for 30 s while the ship's speed has been more than 5 kt. 当船数超过5节,没有船速信号超过30秒,警报显示“SPD **.* 和LOG“ ? With the serial speed inputs and SOG selection, if the type of data is changed from SOG to STW the label SOG appears in red (at the upper right corner of the display).
当连续对地速度输入,如果此时转为对水速度,红色SOG出现在右上角

? When the AIS feature is active, MANUAL and REF are shown in gray to indicate they are not available for selection.
当AIS功能作用时,MANUAL和REF显示为灰色,表示功能不可用

1.13.2 Manual speed input 人工速度输入
If the speed log is not wording, enter speed manually as below. In this case the speed data type is shown as MANUAL and is speed thru water (STW). Manual speed input is not available when the AIS feature is active. 如果速度信号不能正常工作,按如下步骤输入人工船速。该情况下船速显示为人工,速度种类为对水速度。当 AIS功能运行时,人工速度不可用 1. Roll the trackball to place the arrow in the SPD box at the top right corner of the screen. 选择在屏幕右上角的速度框 2. Push the right button to display the SPEED menu. 按右键显示速度菜单 3. Roll the wheel to choose 1 SHIP SPEED and then push the wheel or the left button. 选择1船速 4. Roll the wheel to choose MANUAL and then push the wheel or the left button.

选择人工选项 5. Roll the wheel to choose 2 MANUAL SPEED and then push the wheel or the left button. 选择2人工速度输入 6. Roll the wheel to set speed. (For entry through the keyboard, use the numeric keys.) 滚动滚轮输入速度 7. Push the wheel to finish. 按滚轮完成输入 8. Push the right button to close the menu. 按右键退出菜单

1.14 Choosing the Range Scale 量程选择
The selected range scale, range ring interval and pulse length are shown at the upper left corner on the screen. When a target of interest comes closer, reduce the range scale so that it appears in 50-90% of the display radius. 选择的量程、量程圈间隔和脉冲长度显示在屏幕左上角,当物标接近时,减小量程使其显示在显示范围的50%至90%内 By keyboard键盘操作 Use the [RANGE] key to choose range desired. Hit the "+" part of the key to raise the range; the "-" part to lower the range. 使用键盘上的量程选择键,按加号加大量程,按减号减小量程。 By trackball鼠标操作 1. Roll the trackball to choose the RANGE box at the top left corner of the screen. The guidance box shows "RANGE DOWN / RANGE UP." 选择在屏幕左上角的量程框,此时引导框显示为“量程减小/量程增加”

量程框 2. Push the left button to lower the range; the right button to raise the range. You may also choose the range by rolling the wheel and then pushing it or the left button. 按左键减小量程,按右键减小量程,同时也可滚动滚轮选择量程,按左键或滚轮确认

1.15 Choosing the Pulselength 选择脉冲长度
The pulse length in use is displayed at the upper-left position of the screen using the indications shown in the table below. 使用中的脉冲长度显示在屏幕左上角,以下列列表中的知识字母表示h
Indication指示 S1 (Short pulse 1) S2 (Short pulse 2) M1 (Medium pulse 1) M2 (Medium pulse 2) M3 (Medium pulse 3) L (Long pulse) Pulsetength脉冲长度 (us) 0.07 0.15 0.3 0.5 0.7 1.2

Appropriate pulselengths are preset to individual range scales and function keys. If you are not satisfied with the current pulselength settings, you may change them as shown below. 适当的脉冲长度预设在每一个单独的显示量程和功能键中,如对预设的量程不满意可按如下所示修正

1.15.1

Choosing pulselength

选择脉冲长度
You can choose the pulselength for the 0.5 to 24 nm range scales as below. 按如下操作选择0.5至24海里量程的脉冲长度 1. Roll the trackball to choose the PICTURE box at the left side of the screen. Note: The PICTURE box sets up the radar picture according to expected usage, such as harbor navigation, long range, short range, etc. For further details see paragraph 1.33. 选择图像框,注意:图像框的设定控制雷达显示,详见1.33节 2. Push the right button to show the PICTURE menu. 按右键显示图像菜单 5. Roll the wheel to choose 8 [PULSE] and then push the wheel. 选择8[脉冲] [脉冲菜单] 1、返回 2、0.5海里 4、1.5海里 5、3海里 6、6海里 S1/S2 S1/S2/M1 S2/M1/M2/M3 M1/M2/M3/L 3、0.75海里 S1/S2/M1

7、12-24海里 M2/M3/L

脉冲菜单 4. Roll the wheel to choose a range and then push the wheel or the left button. 选择菜单中的量程 5. Roll the wheel to choose pulselength desired and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择适当的脉冲长度 6. Push the right button twice to close the menu.
按右键两次退出

1.15.2 Choosing pulselength 选择脉冲长度
1. Roll the trackball to choose the PULSELENGTH box at the left side of the screen. The guidance box shows "PULSE NARROW / PULSE WIDE."
将鼠标置于屏幕左边的脉冲长度框上,引导框显示“减小脉冲长度/增加脉冲长度”

脉冲长度框

2. Push the left button to shorten the pulselength or the right button to widen the pulselength. You may also choose the pulselength by rolling the wheel and pushing it or the left button.
按左键减小脉冲长度,按右键增加脉冲长度,也可使用滚轮选择脉冲长度

1.16 Adjusting the Sensitivity 灵敏度调节
The gain control adjusts the sensitivity of the receiver. 增益调节控制接收器的灵敏度

The proper setting is such that the background noise is just visible on the screen. If you set up for too little sensitivity, weak echoes may be missed. On the other hand excessive sensitivity yields too much background noise; strong targets may be missed because of the poor contrast between desired echoes and the background noise on the display.
正确的增益调节是使杂波刚刚被显示,增益过低会使微弱的回波丢失,过高的增益会造成强回波由于与杂波间显示对 比度过低而丢失

By keyboard键盘操作 While monitoring the gain level indicator at the top of the screen, operate the [GAIN] control to adjust the sensitivity. 注意屏幕上方的增益指示条,同时调节键盘上的增益调节钮

增益指示条

By trackball鼠标操作 1. Roll the trackball to place the arrow on the gain level indicator at the top of the screen. 将鼠标置于屏幕上方的增益指示钮上。 2. Roll the wheel downward to increase the gain or upward to decrease it. 100 levels (0-100) are available.
用滚轮调节,向上减小,向下增加,控制范围0-100

1.17 Suppressing Sea Clutter 抑制海浪杂波
Echoes from waves cover the central part of the display with random signals known as sea clutter. The higher the waves, and the higher the antenna above the water, the further the clutter will extend. When sea clutter masks the picture, suppress it by the A/C SEA control, either manually or automatically.
在显示中心附近随机产生的杂波信号叫做海浪杂波。海浪越高、天线越高,海浪杂波伸展越远。使用自动或手动的海 浪抑制抑制杂波。

1.17.1 Choosing method of adjustment 选择调节方法
1、 Roll the trackball to choose SEA AUTO or SEA MAN (whichever is shown) at the top of the display. 将鼠标置于屏幕上方的海浪抑制指示条上,选择自动或手动

海浪抑制指示条

2. Push the left button to display SEA AUTO or SEA MAN as appropriate. 按左键按需显示自动海浪抑制或手动海浪抑制

1.17.2

Automatic adjustment by the A/C SEA control

Note: The auto A/C function can erase weak target echoes. Adjust the control carefully, watching the display.
注意:海浪抑制会删除微弱物标,调节时注意屏幕显示

By keyboard键盘操作

1. Choose SEAAUTO following the procedure in paragraph 1.17.1. 按1.17.1节选择自动 2. While observing the A/C SEA level indicator, adjust the A/C SEA with the [A/C SEA] control. 100 levels are available.
注意海浪抑制调节指示条,调节[海浪抑制]旋钮,控制范围0-100

By trackball鼠标操作

1. Choose SEA AUTO following the procedure in paragraph 1.17.1. 按1.17.1节选择自动 2. Roll the trackball to place the arrow in the A/C SEA level indicator at the top of the display. 将鼠标置于屏幕上方的指示条上 3. While observing the A/C SEA level indicator, roll the wheel downward to increase the A/C SEA or upward to decrease it. 100 levels (0-100) are available.
注意指示条,滚动滚轮向下增加向上减小,控制范围0-100

1.17.2 Manual adjustment of A/C SEA 手动调节海浪抑制
The A/C SEA control reduces the amplification of echoes at short ranges (where clutter is the greatest) and progressively increases amplification as the range increases, so amplification will be normal at those ranges where there is no sea clutter.
海浪抑制减少近程回波信号的放大,随距离的增加加大信号的放大,当没有海浪杂波时,信号放大恢复正常。

The proper setting of the A/C SEA should be such that the clutter is broken up into small dots, and small targets become distinguishable. If the setting is set too low, targets will be hidden in the clutter, while if the setting is too high, both sea clutter and targets will disappear from the display. In most cases adjust the control until clutter has disappeared to leeward, but a little is still visible windward. 正确的设定是使杂波信号变成小点,小物标易于辨认。如果设定太低,物标将混合在杂波中,设定太高时, 物标和杂波将被同时删除。。在绝大多数情况下,调节至下风舷杂波全部被消除,上风舷仍显示少量杂波

海浪杂波位于屏幕中心 By keyboard键盘操作

调节海浪抑制,海浪杂波被抑制

1. Choose SEAMAN following the procedure in paragraph 1.17.1. 按1.17.1节选择手动 2. Watching the A/C SEA level indicator at the top of the display, adjust the A/C SEA with the [A/C SEA] control. 100 levels (0-100) are available.
注意海浪抑制调节指示条,调节[海浪抑制]旋钮,控制范围0-100

By trackball鼠标操作

1. Choose SEAMAN following the procedure in paragraph 1.17.1. 按1.17.1节选择手动 2. Roll the trackball to place the arrow on the A/C SEA level indicator at the top of the display. 将鼠标置于屏幕上方的指示条上 3. While observing the A/C SEA level indicator, roll the wheel downward to increase the A/C SEA or upward to decrease it. 100 levels (0-100) are available.
注意指示条,滚动滚轮向下增加向上减小,控制范围0-100

1.18 Suppressing Rain Clutter 抑制雨雪杂波
Use the AUTO RAIN and A/C RAIN to suppress rain clutter. AUTO RAIN suppresses rain clutter in the picture and A/C RAIN suppresses clutter picked up by the antenna.
使用AUTO RAIN或A/C RAIN抑制雨雪杂波。AUTO RAIN在图像中抑制杂波,A/C RAIN在雷达天线内抑制杂波

1.18.1 Turning AUTO RAIN on or off 开关自动雨雪抑制
1. Roll the trackball to choose the PICTURE box at the left side of the screen. 选择屏幕左上方的图片框 2. Push the right button to show the PICTURE menu. 按右键打开图像菜单 3. Roll the wheel to choose 6 AUTO RAIN and then push the wheel. 选择6AUTO RAIN 4. Roll the wheel to choose AUTO RAIN setting desired. The higher the number the greater the degree of rain clutter suppression. OFF turns off the AUTO RAIN feature. 用滚轮设定,数字越高抑制越强,OFF关闭功能 5. Push the right button to close the menu.
按右键退出菜单

1.18.2 Adjusting A/C RAIN 调节自动雨雪抑制
The vertical beam width of the antenna is designed to see surface targets even when the ship is rolling. However, by this designate unit will also detect rain clutter (rain, snow, or hail) in the same manner as normal targets. 当船舶横摇时,天线的垂直波束宽度用来观察海面物标,但是也会扫描到雨雪、冰雹等杂波 The A/C RAIN control adjusts the receiver sensitivity as the A/C SEA control does but rather in a longer time period (longer range)- The higher the setting the greater the anti-clutter effect. When echoes from precipitation mask solid targets, adjust the A/C RAIN control to split up these unwanted echoes into a speckled pattern, making recognition of solid targets easier. 如同海浪抑制一样,雨雪抑制调节接受器的灵敏度,特别是在长距离时。调节约稿抑制效果越好。当雨雪回波覆盖物 标时,调节雨雪抑制分离这些不需要的回波使之成为分散的斑点,使分辨物标更为简单

雨雪杂波的显示

Keyboard键盘操作 Adjust the A/C RAIN with the [A/C RAIN] control 使用键盘之[自动雨雪抑制]键调节雨雪抑制. Trackball鼠标操作 1. Roll the trackball to place the cursor in the A/C RAIN level indicator at the top right side of the display. 选择屏幕右上角的自动雨雪抑制等级调节指示器

自动雨雪抑制等级调节指示器

2.

While observing the A/C RAIN level indicator, roll the wheel downward to increase the A/C RAIN or upward to decrease it. 100 levels (0-100) are available.

观察自动雨雪抑制等级调节指示器,用滚轮调节,向下滚动增大,向上滚动减小,控制范围0-100

1.19 Interference Rejector 同频干扰抑制
Mutual radar interference may occur in the vicinity of another shipborne radar operating in the same frequency band. It is seen on the screen as a number of bright spikes either in irregular patterns or in the form of usually curved spoke-like dotted lines extending from the center to the edge of the picture. Activating the interference rejector circuit can reduce this type of interference.
当附近存在使用相同频率的雷达时,会产生同频干扰。其显示为不规则型态的亮条或经常为弯曲的点状线从屏幕中心 向边缘延伸。开启同频干扰电路抑制这种现象。

The interference rejector is a kind of signal correlation circuit. It compares the received signals over successive transmissions and suppresses randomly occurring signals. There are three levels of interference rejection depending on the number of transmissions that are correlated.
同频干扰抑制是一种信号相关电路,通过连续的扫描比对接受的信号,抑制随即出现的信号,基于相关发射的编号, 提高三个等级的同频干扰抑制

同频干扰 1、Roll the trackball to choose the PICTURE box at the left side of the screen. 选择屏幕左边的图像菜单 2、Push the right button to show the PICTURE menu. 按右键显示图像菜单 3. Roll the wheel to choose 1 INT REJECT and then push the wheel. 选择1同频干扰抑制 4. Roll the wheel to choose rejection level desired and then push the wheel or the left button. "3" provides the highest degree of suppression. 用滚轮选择抑制等级,按左键或滚轮确认,3为最高抑制等级 5. Push the right button to close the menu. 按右键关闭菜单

1.20 Measuring the Range 测量距离
The range to a target may be measured three ways: with the fixed range rings, with the cursor, or with the VRM. 物标距离测量:固定距标圈、光标或活动距标圈 Use the fixed range rings to obtain a rough estimate of the range to a target. They are the concentric solid circles about own ship, or the sweep origin. The number of rings is automatically determined by the selected range scale and their interval is displayed at the upper-left position of the screen. Count the number of rings between the center of the display and the target. Check the range ring interval and judge the distance of the echo from the inner edge of the nearest ring. 使用固定距标圈测距离存在较大误差,固定距标圈为相对于本船或扫描中心的同心圆,根据选择的量程自动 决定圈数,间距显示在屏幕左上方,计算物标与本船之间的圈数,根据圈数和间隔距离决定回波最内圈于最 近距标圈的距离

1.20.1 Turning range rings on/off 开关固定距标圈
1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen. The guidance box at the bottom right corner (see the illustration at the bottom of the next page for location) now reads "DISP MAIN MENU."
选择打开主菜单

2. Push the left button to display the MAIN menu.
按左键显示主菜单

3.

Roll the wheel to choose 2 [MARK] and then push the wheel or the left button.

选择2标志菜单

4. Roll the wheel to choose 0 RING and then push the wheel or the left button. 选择0项固定距标圈 5. Roll the wheel to choose OFF or ON as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择开或关,按左键或滚轮确认 6. Push the right button twice to close the menu.

按右键两次退出菜单

1.20.2 Measuring range by the variable range marker (VRM) 用活动距标圈测距离
There are two VRMs, No. 1 and No. 2, which appear as dashed rings so that you can discriminate them from the fixed range rings. The two VRMs can be distinguished from each other by different lengths of dashes. 提供两条活动距标圈,显示为虚线,以此和固定距标圈相区别,两条活动距标圈以虚线的长度相区别

活动距标圈测距离

By keyboard键盘操作
1. Press the [VRM ON] key to display either of the VRMs. Successively pressing the [VRM ON] key

toggles the active VRM between No. 1 and No. 2. The currently active marker is enclosed with >.....<. 按键盘[活动距标圈 开]键,显示任意一条活动距标圈,连续按该键转换一号和二号,当前使用的标志旁显示 >.....< 2. Operate the VRM rotary control to align the active variable range marker with the inner edge of the target of interest and read its distance at the lower-right corner of the screen. Each VRM remains at the same geographical distance when you operate the [RANGE] key or the RANGE box. This means that the apparent radius of the VRM ring changes in proportion to the selected range scale. 用活动距标圈旋钮控制距离使其与物标回波最内圈对齐,读数显示在右下角。每条活动距标圈使用键盘或鼠 标时保持相同的地理距离,这表示在量程变化时,活动距标圈外观显示按比例变化 3. Press the [VRM OFF] key to erase each VRM.
按[VRM OFF]键关闭活动距标圈

By trackball鼠标操作

1.

Roll the trackball to place the arrow in the VRM1 or VRM2 box, whichever VRM you want to use.

将鼠标移至所要使用的活动距标圈上

活动距标圈操作框 2. The guidance box reads "VRM ON/." Push the left button to turn on the VRM. The guidance box now reads "VRM SET L = DELETE /." 引导框显示”开/ “。按左肩打开活动距标圈,引导框显示“活动距标圈设定 长按删除/ ” 3. Push the left button again and the cursor jumps to inside the effective display area. The guidance box now reads "VRM FIX / EXIT." 再按左键,光标跃至雷达显示圈内,引导框显示“活动距标圈标绘/退出” 4、 the trackball (coarse adjustment) or wheel (fine adjustment) to align the active variable range marker Roll with the inner edge of the target of interest and read its distance at the lower-right corner of the screen. Each VRM remains at the same geographical distance when you operate the [RANGE] key. This means

that the apparent radius of the VRM ring changes in proportion to the selected range scale.

移动鼠标(粗调)或滚动滚轮(细调),测量物标距离,每条活动距标圈使用键盘或鼠标时保持相同的地理距 离,这表示在量程变化时,活动距标圈外观显示按比例变化 5、 Push the left button to anchor the VRM and fix its readout, or push the right button to return the VRM to its previous location (range). 按左键固定活动距标圈并读数,或按右键键活动距标圈返回原先的位置 6、To erase a VRM, choose the appropriate VRM readout box and then push the left button until the VRM disappears from the screen.
选择所使用的活动距标圈读数框,按左键直至活动距标圈消失

1.21 Measuring the Bearing 测方位
Use the Electronic Bearing Lines (EBLs) to take bearings of targets. There are two EBLs, No. 1 and No. 2. Each EBL is a straight dashed line extending out from the own ship position up to the circumference of the radar picture. The fine dashed line is the No. 1 EBL and the coarse dashed one is the No. 2 EBL.
使用电子方位线测量物标方位,提供两条电子方位线。电子方位线显示为从本船中心向外延伸的虚线,一号为细虚线, 二号为粗虚线

1.21.1 测方位

Measuring the bearing

By keyboard键盘操作
1. Press the [EBL ON] key to display either of the EBLs. Successive presses of the [EBL ON] key toggle the active EBL between No. 1 and No. 2. The currently active marker is enclosed with >.....<. 按[EBL ON]键打开电子方位线,连续按选择所需的电子方位线,当前使用的读数框显示为>.....< 2. Operate the EBL rotary control clockwise or counterclockwise until the active EBL bisects the target of interest, and read its bearing at the lower-left corner of the screen. 用电子方位线旋钮转动,测物标方位,读数显示在屏幕左下方 Note: Each EBL carries a range marker, or a short line crossing the EBL at right angles and its distance from the EBL origin is indicated at the VRM readout whether or not the corresponding VRM is displayed. The range marker changes its position along the EBL with the rotation of the VRM control. 每条电子方位线携带一个距离标,或为直角穿过电子方位线的短直线,不管活动距标圈是否显示,均在活动距标圈读数框可 以读数,转动活动距标圈旋钮可控制电子方位线上的距离标志 3. Press the [EBL OFF] key to erase each EBL. 按[EBL OFF]键关闭电子方位线 By trackball鼠标操作

1.

Roll the trackball to place the arrow in the EBL1 or EBL2 box, whichever EBL you want to use.

选择电子方位线框1或电子方位线框2

电子方位线框

2. The guidance box reads "EBL ON/." Push the left button to turn on the EBL. The guidance box now reads "EBL SET L=DELETE /."

当引导框显示“EBL ON/ ”。按左键打开电子方位线,引导框显示“电子方位线设定 长按删除/ ” 3. Push the left button again and the cursor jumps to inside the effective display area. The guidance box now reads "EBL FIX L=DELETE/." 再按左键,光标跃至雷达显示圈内,引导框显示“电子方位线标绘 长按删除/ ” 4. Roll the trackball (coarse adjustment) or wheel (fine adjustment) to bisect the target with the EBL. 移动鼠标粗调,滚动滚轮细调将物标分成两半 Note: Each EBL carries a range marker, or a short line crossing the EBL at right angles and its distance from the EBL origin is indicated at the VRM readout whether or not the corresponding VRM is displayed. The range marker changes its position along the EBL with the rotation of the VRM.

每条电子方位线携带一个距离标,或为直角穿过电子方位线的短直线,不管活动距标圈是否显示,均在活动距标圈读数框可 以读数,转动活动距标圈旋钮可控制电子方位线上的距离标志

5. Push the left button to anchor the EBL and fix its readout, or push the right button to return the EBL to its previous location (bearing). 按左键固定电子方位线并读数,或按右键将电子方位线返回原先位置 6. To erase an EBL, choose the appropriate EBL readout box and then push the left button until the EBL disappears from the screen. 选择所用的电子方位线读数框,按左键直至电子方位线消失

用电子方位线测量方位

1.21.2 Choosing true or relative bearing 选择相对或绝对方位
The EBL readout is affixed by "R." (relative) if it is relative to own ship's heading, "T." (true) if it is referenced to the north. You may choose relative or true in the head-up modes; in all other modes it is always TRUE.
如电子方位线相对于本船首线,读数后缀“R”,相对于真北后缀“T”。在首向上模式中可选择相对或绝对,在其他 模式中只有真方位模式

To choose bearing reference in the head-up mode, do the following:
按如下步骤选择在首向上模式中的方位基线 1. Roll the trackball to choose the MENU box and then push the left button to open the MAIN menu. 选择主菜单 2. Roll the wheel to choose 2 MARK and then push the wheel or the left button to open the MARK menu. 选择2标志菜单

3. Roll the wheel to choose 9 EBL CURSOR BEARING and then push the wheel or the left button. 选择9电子方位线光标方位 4. Roll the wheel to choose REL or TRUE as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择相对或绝对,按左键或滚轮确认 5. Push the right button twice to close the menu. 按右键两次退出

Note: When the gyrocompass heading changes, the EBL and its indication change as follows: Head-up, relative: EBL indication and EBL remain unchanged. Head-up, true: EBL indication remains the same; EBL moves. Course-up, true: EBL indication and EBL remain unchanged. North-up, true: EBL indication and EBL remain unchanged.
当电罗经首向变化时,电子方位线按如下变化:

首向上相对:电子方位线不变 首向上真:电子方位线读数不变,电子方位线移动 航向向上真:电子方位线不变 北向上真:电子方位线不变

1.22 Collision Assessment by Offset EBL 电子方位线偏心碰撞评估
The origin of the EBL can be placed anywhere with the trackball to enable measurement of range and bearing between any targets. This function is also useful for assessment of the potential risk of collision. It is possible to read CPA (Closest Point of Approach) by using a VRM as shown below (Figure (a)). If the EBL passes through the sweep origin (own ship) as illustrated (Figure (b)), the target ship is on a collision course.
电子方位线可置于任何位置以测量方位距离,该功能可用于评估碰撞危险,通过活动距标圈读数了解CPA。如果电 子方位线穿过本船扫描中心表示物标船行驶在导致碰撞的航向上。

1.22.1

How to assess risk of collision by the offset EBL

如何使用电子方位线评估碰撞危险 By keyboard键盘操作
1. Press the [EBL ON] key to display or activate an EBL (No. 1 or No. 2). 按[EBL ON]键 2. Place the cursor (+) on a target appearing as threatening (A in the illustrated example on the next page) by operating the trackball. 将光标置于例图中危险物标A上 3. Press the [EBL OFFSET] key, and the origin of the active EBL shifts to the cursor position. Press the [EBL OFFSET key] again to anchor the EBL origin. 按[电子方位线偏心]将,移动电子方位线原点位置,按左将固定 4. After waiting for a few minutes (at least 3 minutes), operate the EBL rotary control until the EBL bisects the target at the new position (A1). The EBL readout shows the target ship's course, which may be true or relative depending on the EBL bearing reference setting. 等待至少3分钟,转动电子方位线将物标分为两半(A’)。电子方位线的读数显示为物标船的航迹线,真 航向或相对航向决定于电子方位线的基线 Note: If relative motion is selected, it is also possible to read CPA by using a VRM as shown in left-hand figure at the top of the next page. If the EBL passes through the sweep origin (own ship) as illustrated in the right-hand figure at the top of then next page, the target ship is on a collision course. 如果选择相对运动,可从VRM中了解物标的CPA。如果A’位置的电子方位线穿越本船表示物标船存在碰撞 危险 5. To return the EBL origin to the own ship's position, press the [EBL OFFSET] key twice.
按[EBL OFFSET]键两次,将电子方位线原点返回本船

Bv trackball
1. Display an EBL, following steps 1-3 in "By trackball" in paragraph 1.21.1. 生成已条电子方位线,按第1.21.1节的鼠标操作的第一至三步 2. With the cursor inside the effective display area, push the left button, roll the wheel to show "EBL OFFSET / EXIT" in the guidance box and then push the left button. 当鼠标在显示范围内时,按左键,滚动滚轮引导框显示“电子方位线偏心/退出”,再按左键 3. Roll the trackball to place the offset EBL on a target appearing as threatening (A in the illustrated example on the next page) and then push the left button to anchor the EBL origin. 移动鼠标将电子方位线置于危险物标上,按左键固定电子方位线 4. After waiting for a few minutes (at least 3 minutes), operate the EBL used in step 1 until it bisects the target at the new position (A'). The EBL readout shows the target ship's course, which may be true or relative depending on the EBL bearing reference setting. 等待至少3分钟,转动电子方位线将物标分为两半(A’)。电子方位线的读数显示为物标船的航迹线,真 航向或相对航向决定于电子方位线的基线 To return the EBL origin to the screen center, show "EBL OFFSET / EXIT" in the guidance window and then push the left button.

当引导框显示“电子方位线偏心/退出”时按左键恢复电子方位线至屏幕中央

1.22.2

电子方位线碰撞评估 Choosing point of reference for origin point of offset EBL

The origin point of the offset EBL can be ground stabilized (geographically fixed) or referenced to own ship's heading (relative).
电子方位线的基线可以相对于地面稳定也可以相对于船首线稳定

1. Roll the trackball to choose the MENU box and then push the left button. 选择主菜单 2. Roll the wheel to choose 2 MARK and then push the wheel or the left button to display the MARK menu.
选择2标志菜单

3. Roll the wheel to choose 8 EBL OFFSET BASE and then push the wheel or the left button. 选择8电子方位线偏心基线 4. Roll the wheel to choose STAB GND, STAB HDG or STAB NORTH as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择对地、对首线或对真北,按左键或滚轮确认 5. Push the right button twice to close the menu.
按右键两次确认

1.23

Measuring Range and Bearing Between Two Targets

测量物标间方位距离
By keyboard键盘操作

1. Press the [EBL OFFSET] key. Operate the trackball to place the origin of the No. 1 EBL, for example, on a target of interest (target 1 in the illustrated example). 按[电子方位线偏心]键 2. Operate the EBL rotary control until the EBL passes through another target of interest (target 2). 转动电子方位线旋钮使之穿过物标2 3. Operate the VRM rotary control until the range marker on the EBL is on the inside edge of target 2. The active VRM readout at the lower-right corner of the screen indicates the distance between the two targets. 转动活动距标圈直至电子方位向上的距离标对齐物标2的内缘,活动距标圈读数显示两物标的距离 4. You can repeat the same procedure on third and fourth targets (targets 3 and 4) by using the No. 2 EBL and the No. 2 VRM. 可使用第2电子方位线和第2活动距标圈重复操作于第三和第四物标上 Bearing is shown relative to own ship with suffix "R" or as a true bearing with suffix "T" depending on EBL relative/true settings of EBL CURSOR BEARING in the MARK menu. To return the EBL origin to

the screen center, press the [EBL OFFSET] key again.
方位后缀为R表示相对于本船,后缀为T相对于真北,再按电子方位线偏心键回复至屏幕中心

Bv trackball鼠标操作 1. Display an EBL, following steps 1-3 in "By trackball" in paragraph 1.21.1. 显示一根电子方位线,按1.21.1节鼠标操作的前三步 2. With the cursor inside the effective display area, push the left button, roll the wheel to show "EBL OFFSET / EXIT" in the guidance box and then push the left button. 当鼠标在显示范围内时,按左键,滚动滚轮引导框显示“电子方位线偏心/退出”,再按左键 3. Roll the trackball to place the cursor on target 1 and then push the wheel. 移动电子方位线至物标1上,按滚轮 4. Operate the No. 1 VRM until the range marker on the EBL aligns with target 2. The active VRM readout at the lower-right corner of the screen indicates the distance between the two targets. 操纵一号活动距标圈直至电子方位向上的距离标与物标2对齐,活动距标圈读数指示两物标的距离 5. You can repeat the same procedure on third and fourth targets (targets 3 and 4) by using the No. 2 EBL and the No. 2 VRM. 可使用第2电子方位线和第2活动距标圈重复操作于第三和第四物标上 To return the EBL origin to the screen center, show "EBL OFFSET / EXIT" in the guidance window and then push the left button.
当引导框显示“电子方位线偏心/退出”时按左键恢复电子方位线至屏幕中央

1.24 Setting a Target Alarm 设置物标报警
The target alarm serves to alert the navigator to targets (ships, landmasses, etc.) entering a set area, with audible and visual alarms. 物标报警可在船舶或陆地进入报警区时发出声响报警,提示驾驶员 The guard alarm zone has a fixed width of 0.5 nm in the radial direction (depth) and is adjustable from 3.0 to 6.0 nm (guard zone 1) and any distance (guard zone 2). On the Non-IMO radar the boundaries can be set at any distance. On any radar type the sector of the zone can be set from 0 to 360 degrees in any direction. 警戒圈可设定为半径方向宽度为0.5海里,警戒圈1距离为3海里至6海里,警戒圈2距离可任意调节。在非 IMO标准雷达上警戒圈边界可设定在任意距离上,警戒圈扇区可设定在0至360的任意方向上

1.24.1 How to set a target alarm zone 设置物标报警区
The procedure which follows shows how to set a target alarm zone using the figure below as an example. 按如下示例设置物标报警区 1. Roll the trackball to choose the ALARM 1 or ALARM2 box, whichever alarm you wish to set. 选择报警框1或报警框2

报警框 2. Push the left button. The cursor jumps into the effective display area and "SET" appears inside the ALARM box chosen. 按左键,光标跃至图像显示区内,同时在所选中报警框内显示为“SET” 3. Roll the trackball to place the cursor on point "A" and then push the left button. 移动光标至A点,按左键确认 4. Roll the trackball to place the cursor on point "B" and then push the left button. "WORK" replaces "SET" in the ALARM box. The guard alarm zone's lines are dashed and blue. 移动鼠标至B点,按左键确认,此时在所选中的报警框中显示为“WORK”

物标报警区 Note 1: If you wish to create a target alarm zone having a 360-degree coverage around own ship, set point "B" in almost the same direction as point "A." 注意:如果要设定一个包围本船的360度的报警环,将B点设定在A点相同的方向上 Note 2: Two target alarm zones may be set. Note however that the 2ntl target alarm zone is available only when the 1st target alarm zone is active. 注意:两个报警区可以设定,第二报警区只有在第一报警区工作的情况下才可用 Note 3: When the target alarm zone is not within the range in use the indication UP RNG appears to the right of the ALARM box. In this case choose a range which will display the target alarm zone. 当报警区不在显示量程内时,加大量程键报警区显示在可见量程内

1.24.2 Acknowledging the target alarm 确认报警
A target in the target alarm zone produces both visual (flashing) and audible (beep) alarms. To silence the audible alarm, press the [ALARM ACK] key on the full keyboard or choose the appropriate ALARM box and then push the left button. The ALARM box shows "ALARMx ACK." This will deactivate the audible alarm but will not stop the flashing of the offending target. To reactivate the audible alarm, press the [ALARM ACK] key again or choose the ALARM box and then push the left button. (When an external buzzer is connected, the audible alarm does not stop until the alarm zone itself is deactivated.) The ALARM box shows "ALARMx WORK."
物标在警戒区内会产生声响警报和闪动的视觉警报。 按警报确认键或按警报确认框消除声响警报, 警戒框显示为 “警 报确认”,但是不能消除闪动的视觉警报。按警报确认键或警报确认框恢复警戒功能,警戒区显示为[ALARM WORK]。(当连接外接的蜂鸣器,声响警报不能被停止直到警戒区自动解除)

1.24.3 Deactivating a target alarm 解除物标报警
1. Roll the trackball to choose the ALARM1 or ALARM2 box, whichever alarm you wish to deactivate.

用鼠标移至报警1框或报警2框,选择要解除的报警 2. Push the left button until the alarm status in the ALARM box disappears. In the IMO-type radar deactivation of the target alarm zone 1 deactivates target alarm zone 2. Target alarm zones 1 and 2 work independent on the Non-IMO radar.
按左键直至报警状态在报警框中出现,IMO标准雷达解除报警1时,报警2自动解除,非IMO标准雷达,报警1报警2 功能无关联,各自独立。

1.24.4 Target alarm attributes 物标报警性质
You may choose the echo strength level which triggers the alarm, the condition which generates the target alarm and the volume of the audible alarm as follows: 可选择回波强度等级,其控制和触发警戒报警,让如下设置生成物标报警和报警声响等级 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen and then push the left button. 选择主菜单 3. Roll the wheel to choose 3 [ALARM] and then push the wheel or the left button. 选择3[报警]选项

4. Roll the wheel to choose 2 TARGET ALARM MODE and then push the wheel or the left button. 选择2物标报警模式 5. Roll the wheel to choose IN (guard zone) or OUT (anchor watch) as appropriate and then push the wheel or the left button. 选择报警种类(驶入报警,驶出报警)

报警类型 6. Roll the wheel to choose 3 GUARD ALARM LEVEL and then push the wheel or the left button. 选择3警戒报警等级 7. Roll the wheel to choose echo strength level which will trigger the alarm and then push the wheel or the left button. "4" is highest strength. 选择回波强度等级,其控制触发警戒报警,按左键确认,4为最高强度 8. Roll the wheel to choose 5 ALARM SOUND LEVEL and then push the wheel or the left button. 选择5声响报警等级 9. Roll the wheel to choose audible alarm volume, from among LOW, MID and HIGH, and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择声响等级(低、中、高),按左键确认 Note: 5 ALARM SOUND LEVEL also sets the level of the audible alarm for the watch alarm. 9 AUDIO ALARM enables or disables the audio alarm. 注意:5报警声响等级同时控制值守报警的声响等级,9声响报警选项可开关声响报警 10. Push the right button twice to close the menu. 按右键两次退出

1.25 Off-Centering the Display 偏心显示
Own ship position, or sweep origin, can be displaced to expand the view field without switching to a larger range scale. The sweep origin can be off-centered to the cursor position, but not more than 75% of the range in use; if the cursor is set beyond 75% of the range scale, the sweep origin will be off-centered to the point of 75% of the limit. 在不增加量程的情况下,本船位置或扫描中心偏心显示能增加显示范围。扫描中心可置于光标位置,但 不能大于75%的量程范围;如超出75%的范围,自动置于75%的极限范围 This feature is not available on the 72 nm {Non-IMO type only} or 96 nm range scale nor in the true motion mode.
偏心显示在72海里和96海里量程不可用,同时在真运动模式下也不可用

To off-center the radar picture, do the following:
按如下步骤偏心显示

By keyboard键盘操作 1. Roll the trackball to place the cursor at a position where you wish to move the sweep origin. 用光标选择想要的位置 2. Press the [OFF CENTER] key. Then, the sweep origin is off-centered to the cursor position. 按键盘[OFF CENTER]键 3. To cancel off-centering, press the [OFF CENTER] key again.
按[OFF CENTER]取消偏向显示

By trackball鼠标操作 1. With the cursor inside the effective display area, roll the wheel to display "OFF CENTER / EXIT" in the guidance box and then push the wheel or the left button.

滚动鼠标至引导框显示“偏心/退出” 2. Roll the trackball to place the cursor where you want to locate the screen center. 用光标选择想要的位置 3. Push the left button to off center the sweep origin. 按左键设置偏心显示 4. To cancel the off-center function, push the left button when the guidance box reads "OFF CENTER / EXIT." 当引导框显示“偏心/退出”,再次按左键取消偏心显示

1.26

Echo Stretch

回波增强
The echo stretch feature enlarges targets to make them easier to see, and it is available on the 1.5-12 nm ranges depending on echo stretch type. There are 3 settings: ES1 to enlarge in bearing direction for long range detection, ES2 to enlarge in range direction and ESS to enlarge in bearing and range directions.
回波增强功能使物标增大易于发现,基于回波增强的方式从 1.5 至 12 海里有效。三种设定:1、长距离增强方位方 向;2、增强距离方向;3、增强方位和距离方向

回波增强

Note 1: If the 1.5 nm is preset with a pulse length of S1 or S2, and the 3 nm scale with S2, the echo stretch is not available on those range scales.
如果1.5海里量程脉冲长度设为S1或S2,3海量程脉冲长度设为S2,则回波增强功能不可用

Note 2: The echo stretch magnifies not only small target pips but also returns (clutter) from sea surface, rain and radar interference. For this reason, make sure these types of interference have been sufficiently suppressed before activating the echo stretch.
本功能不仅增强物标的回波,同时增强雨雪海浪杂波的回波图像,基于这个原因,请再使用前完成杂波抑制

1. Roll the trackball to choose the PICTURE box at the left side of the display.
选择屏幕左边的图像菜单 2. Push the right button to show the PICTURE menu. 按右键打开图像菜单 3. Roll the wheel to choose 2 ECHO STRETCH and then push the wheel or the left button.

选择2回波增强 4. Roll the wheel to choose desired echo stretch and then push the left button. 用滚轮选择所需的回波增强等级,按左键确认 5. Push the right button to close the menu.
按右键退出菜单

1.27 Echo Averaging 回波平均化
The echo average feature effectively suppresses sea clutter. Echoes received from stable targets such as ships appear on the screen at almost the same position every rotation of the antenna. On the other hand, unstable echoes such as sea clutter appear at random positions. 回波平均化能有效的抑制海浪杂波。如船舶的稳定物标的回波在每一次天线扫描后显示几乎在相同位置,相反 不稳定回波出现在随机位置。 To distinguish real target echoes from sea clutter, echoes are averaged over successive picture frames. If an echo is solid and stable, it is presented in its normal intensity. Sea clutter is averaged over successive scans resulting in reduced brilliance, making it easier to discriminate real targets from sea clutter. 为了从海浪杂波中区分真回波,回波连续图像被平均后,如果回波稳定,形势正常的亮度,海量的不稳定回波 亮度被减弱,易于分辨真回波 Note 1: Do not use the echo average function under heavy pitching and rolling; loss of target detection can result. 注意:在船舶纵摇或横摇剧烈时,不要使用回波平均化功能,可能造成回波丢失 Note 2: Echo average can be used without a heading sensor. For further details contact your dealer. 注意:在没有船首线信号时,回波平均化功能依然可以使用,详细情况联系销售商 To properly use the echo average function, it is recommended to first suppress sea clutter with the A/C SEA control. Then, do as follows: 建议在使用回波平均化前,使用自动海浪抑制抑制海浪杂波,然后按如下操作 1. Roll the trackball to choose the PICTURE box at the left side of the display. 选择屏幕左边的图像菜单 2. Push the right button to show the PICTURE menu. 按右键显示图像菜单 3. Roll the wheel to choose 3 ECHO AVERAGE and then push the wheel or the left button. 选择3回波平均化 4. Roll the wheel to choose OFF, 1, 2 or 3 as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择关、1、2、3,按左键或滚轮确认 OFF: Echo averaging OFF 回波平均化关闭 1:Helps distinguish targets from sea clutter and suppress brilliance of unstable echoes. 协助从海浪杂波中区分物标,抑制不稳定回波的亮度 2:Distinguishes small stationary targets such as navigation buoys. 区分小而固定的物标,例如浮桶 3:Stably displays distant target.

稳定显示远距离物标 5. Push the right button to close the menu. 按右键退出

1.28 Target Trails 物标尾迹
The trails of the radar echoes of targets may be displayed in the form of synthetic afterglow. Target trails are chosen either relative or true and may be sea or ground stabilized. True motion trails require a compass signal and own ship speed input.
雷达物标的回波可以以人工合成方式显示。可以选择真或相对、对地稳定或对水稳定的物标尾迹。真运动尾迹需要 罗经信号和本船速度信号 [尾迹菜单] 1、尾迹模式 2 3、窄尾迹* 4、尾迹等级 5、尾迹重启 6、尾迹复制 7、本船尾迹

相对/真 关/开 1/2/3/4 关/开 关/开 关/开

尾迹菜单 *为非IMO标准雷达

1.28.1 True or relative trails 真尾迹、相对尾迹
You may display echo trails in true or relative motion (only true trail on TM). Relative trails show relative movements between targets and own ship. True motion trails require a gyrocompass signal and own ship speed input to cancel out own ship's movement and present true target movements in accordance with their over-the-ground speeds and courses.

物标尾迹

Note: When true trail is selected on the RM mode, the TRAIL MODE box is shown in red. No true-relative selection on TM; it is only True trails on TM mode.
当在相对运动显示模式中,使用真尾迹时,尾迹模式框显示为红色。在真运动显示模式中,只有真尾迹 1. Roll the trackball to place the arrow on the TRAIL MODE box at the bottom right corner of the screen and then push the right button to open the TRAIL menu. 选择屏幕右下角的尾迹框,按右键打开尾迹菜单 2. Roll the wheel to choose 1 TRAIL MODE and then push the wheel. 选择1尾迹模式 3. Roll the wheel to choose TRUE or REL appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择开关,按滚轮或左键确认 4. Push the right button to close the menu.

按右将关闭菜单 Note: "TRUE TRAIL" is shown in red when a relative motion presentation mode is used. 在相对运动模式下,真尾迹显示为红色

1.28.2 Trail time 尾迹时间
Trail time, the trail plotting interval, may be chosen as follows: 尾迹时间、尾迹标会间隔,按如下步骤设定 1. Roll the trackball to place the arrow on the TRAIL MODE box at the bottom right corner of the screen. 选择屏幕右下角的尾迹模式框

尾迹模式框 2. Push the left button to choose plotting interval from among OFF, 15 s, 30 s, 1 min, 3 min, 6 min, 15 min, 30 min or CONTINUOUS and then push the wheel. (To choose intervals between 30 s and 30 min, in increments of 30 seconds, roll the wheel.) The longer the trail interval the longer the length of the target trail. 按左键选择时间(关、15秒、30秒、1分钟、3分钟、6分钟、15分钟、30分钟或连续),按滚轮确认.(30秒至30分钟内 用滚轮选择时,时间间隔为30秒),尾迹间隔设定越长,尾迹显示越长 The maximum time for continuous plotting is 99:59. When the timer counts to 99:59, the timer is reset to zero, all target trails are erased and then trails are restarted. 连续尾迹显示最长为99分59秒,计时器归零,所有尾迹删除并重启

1.28.3 Trail gradation 尾迹层次
? The afterglow can be selected in a single tone or gradual shading.
尾迹可选择单层次或多层次

1. Roll the trackball to place the arrow on the TRAIL MODE box at the bottom right corner of the screen. 选择屏幕右下方的尾迹框 2. Push the right button to display the TRAIL menu. 按右键打开尾迹菜单 3. Roll the wheel to choose 2 TRAIL GRAD and then push the wheel or the left button. 选择2尾迹层次 4. Roll the wheel to choose SINGLE (single) or MULTI (multiple) as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择单层或多层,按左键或滚轮确认 5. Push the right button to close the menu.
按右键退出菜单

1.28.4

Resetting target trails

重新设定尾迹

You may clear all target trails to restart the trail process. Target trails are cleared and the trailing process restarts from time count zero at the current target trail plot interval.
可以删除所有尾迹并重新启动。所有尾迹被删除,尾迹重当前标绘间隔处开始,计时从零开始。 1. Roll the trackball to place the arrow on the TRAIL MODE box at the bottom right corner of the screen. 选择屏幕右下角的尾迹菜单 2. Push the right button to display the TRAIL menu.

按右键显示尾迹菜单 3. Roll the wheel to choose 5 TRAIL RESTART and then push the wheel or the left button.

选择5尾迹重启,按左键或滚轮确认 4. Roll the wheel to choose ON or OFF as appropriate and then push the wheel or the left button. ON: Trails start extending on the newly selected range. OFF: Trails are shown and extend only on the range where they were initiated. 用滚轮选择开关按左键或滚轮确认 5. Push the right button to close the menu.
按右将退出

1.28.5 Trail copy 尾迹复制
Trails are canceled and restarted whenever the range is changed. However, you may continue trails on the same range, without restarting them, when the range is changed to a next larger or smaller range scale.
当量程变化时,尾迹将删除并重启。使用尾迹复制可在量程变化时,保持上一个量程显示的尾迹

Note however that when the range is changed, only those trails within the previous range are continued; no trails are generated for targets outside the previous range.
注意当量程变化时,只有上一个量程显示的尾迹可被复制,量程外的物标不会产生尾迹

尾迹复制

1. Roll the trackball to place the arrow on the TRAIL MODE box at the bottom right corner of the screen.

选择屏幕右下角的尾迹框 2. Push the right button to display the TRAIL menu.
按右键显示尾迹菜单 3. Roll the wheel to choose 6 TRAIL COPY and then push the wheel or the left button. 选择6尾迹复制 4. Roll the wheel to choose ON or OFF as appropriate and then push the wheel or the left button.

用滚轮选择开关按左键或滚轮确认 5. Push the right button to close the menu.
按右键退出菜单

1.28.6 尾迹等级

Trail level

The level (intensity) of the afterglow which extends from radar targets may be chosen as below. 物标尾迹等级可按如下步骤选择 1. Roll the trackball to place the arrow on the TRAIL MODE box at the bottom right corner of the screen. 选择屏幕右下角的危机框 2. Push the right button to display the TRAIL menu. 按右键显示尾迹菜单 3. Roll the wheel to choose 4 TRAIL LEVEL and then push the wheel or the left button. 选择4尾迹等级 4. Roll the wheel to choose level desired and then push the wheel or the left button. The higher the number the greater the intensity of the afterglow. 用滚轮选择所需的等级按左键或滚轮确认,数字越大等级越高。 5. Push the right button to close the menu.

按右键退出菜单

1.28.7 Narrow trails (non-IMO type only) 窄尾迹(非IMO标准雷达)
Target trails may be painted with thinner lines if desired. This can be useful when there are a lot of targets on the screen. 物标的尾迹显示为细线,当有许多物标显示时,窄尾迹对于航行很有用 1. Roll the trackball to place the arrow on the TRAIL MODE box at the bottom right corner of the screen. 选择屏幕右下角的尾迹框 2. Push the right button to display the TRAIL menu. 按右键显示尾迹菜单 3. Roll the wheel to choose 3 NARROW TRAIL and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择3窄尾迹,按左键或滚轮确认 4. Roll the wheel to choose ON or OFF as appropriate and then push the wheel or the left button. Choose ON to get thinner trails. 用滚轮选择开或关,按左键或滚轮确认,开启后物标显示窄尾迹 5. Push the right button to close the menu. 按右键两次退出

1.28.8 Canceling trails 删除尾迹
Trails can be canceled as follows:按如下操作删除尾迹 By keyboard键盘操作
Press the [CANCEL TRAILS] key. 按键盘上的[尾迹删除]键

By trackball鼠标操作 1. Roll the trackball to place the arrow on the TRAIL MODE box at the bottom right corner of the screen. 选择右下角的尾迹模式框 2. Push the left button to display OFF.
按左键关闭

1.29 Parallel Index Lines 平行索引线
Parallel index lines are useful for keeping a constant distance between own ship and a coastline or a partner ship when navigating. Two index lines are available and any two may be displayed. You may control the orientation and line interval.
在保持本船与岸线或周边船舶等距航行时,平行索引线很有实用价值。两条索引线可用,同时可控制索引线的方位 和间隔。

平行索引线

1.29.1

Displaying, erasing parallel index lines

显示或删除平行索引线

By keyboard键盘操作 1. With the menu closed, press the [INDEX LINE] key. The guidance box shows "DISP INDEX LINE/." 主菜单关闭的情况下,按键盘的[索引线]键,引导框显示“显示索引线/ ” 2. While watching the IL (Index Line) box at the left side of the screen, press the [INDEX LINE] key to choose the index line number (IL1 or IL2) to display (or erase). Press down the key again to display (or erase) the index line chosen. 注意屏幕左边的索引线框,按[索引线框]选择显示或删除索引线(1或2),再次按[索引线]键显示或删除所选择的索引 线

索引线框 By trackball鼠标操作 1. Roll the trackball to place the arrow in the IL box at the lower left-hand side of the screen. (See the illustration above.) 选择屏幕左边的索引线框 2. Roll the wheel to choose index line number and then push the left button or the wheel to turn the index line on or off as appropriate. 用滚轮选择索引线编号,按左键或滚轮开关索引线

1.29.2 Adjusting index line orientation, index line interval 调节索引线方位和间隔
1. Display the index line for which you want to adjust its orientation, referring to paragraph 1.29.1 显示的索引线可调节方位,参照1.29.1节 2. Roll the trackball to place the arrow in the index line orientation setting window, directly below the IL box. 用光标选择索引线框下的索引线方位设定框

索引线数据框 3. Roll the wheel to adjust the index line orientation, between 000.0-359.9(°T). 用滚轮调节方位 4. Roll the trackball to place the cursor in the index line interval setting window. 用光标选择索引线间隔设定框 5. Roll the wheel to adjust the index line interval. 用滚轮调节索引线间隔

1.29.3 Index line bearing reference 索引线方位参照
Index line bearing reference may be relative to own ship's heading (Relative) or referenced to North (True) as follows: 索引线的方位值可相对于船首线(相对)或可相对于真北(绝对) 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen ant then push the left button. 选择主菜单 2. Roll the wheel to choose 2 MARK and then push the wheel or the left button to display the MARK

menu.
选择2标志

3. Roll the wheel to choose 4 INDEX LINE BEARING and then push the wheel or the left button. 选择4索引线方位 4. Roll the wheel to choose TRUE or REL as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择真或相对,按左键或滚轮确认 5. Push the right button twice to close the menu.
按右键两次退出菜单

1.29.4

Choosing maximum number of index lines to display

The maximum number of index lines to display may be chosen from 2, 3 or 6 lines as below. The actual number of lines visible may be less depending on line interval. 显示的索引线数量可选择为1、2、3、6,实际显示的数量根据索引线的间隔可能会减少 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen and then push the left button. 选择主菜单 2. Roll the wheel to choose 2 MARK and then push the wheel or the left button to display the MARK menu. 选择2标志 3. Roll the wheel to choose 5 INDEX LINE and then push the wheel or the left button. 选择5索引线 4. Roll the wheel to choose 1, 2, 3 or 6 as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择1、2、3或6,按左键或滚轮确认 5. Push the right button twice to close the menu.
按右键两次退出

1.29.5 Index line mode 索引线模式
Index lines orientation may be chosen from horizontal or vertical. This function is available when 5 INDEX LINE in the MARK menu is set for other than "1". 可选择垂直或水平方向的索引线。当标志菜单中的索引线项设为1 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen and then push the left button. 选择主菜单 2. Roll the wheel to choose 2 MARK and then push the wheel or the left button to display the MARK menu. 选择标志菜单 3. Roll the wheel to choose 6 INDEX LINE MODE and then push the wheel or the left button. 选择6索引线模式 4. Roll the wheel to choose VERTICAL or HORIZONTAL as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择垂直或水平,按左键确认 5. Push the right button twice to close the menu.
按右键两次退出

1.30 Origin Mark 原始标志
You can mark any prominent target or a point of particular interest using the origin mark feature. Twenty origin marks may be entered: 10 standard origin marks (with number) and one each of the 10 symbol origin marks. The marks may be geographically fixed (ground stabilized) or sea stabilized. To display the origin marks, heading signal and own ship position data are required. 可使用原始标志标绘突出的物标或重要的点。可输入20个原始标志:10个带标号的标准原始标志和10个不同的图示原始 标志。原始标志可对地稳定或对水稳定。显示原始标志,需要船首线和船位数据。

1.30.1 Entering origin marks 插入原始标志
1、Roll the trackball to choose the MARK box at the left side of the screen. The guidance box now reads "MARK
SELECT / MARK MENU." 选择屏幕左边的标志框,引导框显示为“标志选择/标志菜单” 2. Push the right button to open the MARK menu. 按右将打开标志菜单 3. Roll the wheel to choose 2 MARK KIND and then push the wheel or the left button. 选择2标志种类 4. Roll the wheel to choose ORIGIN MARK(No.) or ORIGIN MARK(SYM) as appropriate and then push the wheel or the left button. Choose ORIGIN MARK(No.) to inscribe standard origin mark (<!>) plus mark number; ORIGIN MARK(SYM) to inscribe desired origin mark symbol (no number). 用滚轮选择原始标志(编号)或原始标志(图示),按左键或滚轮确认。选择原始标志(编号)则显示为标准的原始标志 和相应的标号,选择原始标志(图示)则显示为所选择的原始标志(没有标号) 5. Push the left button. 按左键 6. Push the right button to close the menu. The guidance box now reads "MARK SELECT / MARK MENU." 当引导框显示“标志选择/标志菜单”按右将关闭菜单 7. With the cursor choosing the MARK box, roll the wheel to choose mark number desired ("ORIGIN MARK(No.)" chosen at step 4) or origin mark symbol ("ORIGIN MARK(SYM)" chosen at step 4) and then push the left button. The following origin marks are available. 选择标志框,如在第4步时选择原始标志(标号),则滚动滚轮选择相应标号;如选择原始标志(图示)则选 择所需的标志图示,以下图示可供选择。

原始标志图示 8. Push the left button again. The cursor jumps into the effective display area and the guidance box now reads "MARK / EXIT." 再次按左键,光标跃至雷达有效显示范围内,引导框显示“标志/退出” 9. Roll the trackball to place the cursor on the location desired. 将光标移至需要的位置 10. Push the left button to inscribe the origin mark at the cursor location. The bearing and range from the origin mark to the cursor location are shown just below the MARK box. 按左键输入标志,输入后在标志框中显示原始标志的相对于本船的范围和距离 ? To inscribe a different standard origin mark number or symbol origin mark, repeat steps 7-10. ("ORIGIN MARK(No.)" or ("ORIGIN MARK(SYM)" should be preselected as appropriate.) 标绘不同的标准原始标志,重复第7-10步(必须预设原始标志(标号)或原始标志(图示)) ? To quit entering origin marks, push the right button when the guidance box reads "MARK / EXIT." 当引导框显示为“标志/退出”时按右键退出操作 ? Origin mark data reads "- - -.-" when the cursor is placed outside the effective display area. 当光标移至有效雷达图像显示范围外时,则原始标志参数显示“---.-”

1.30.2 Origin mark stabilization 原始标志稳定
Origin marks may be geographically fixed (ground stabilized) or moving (sea stabilized). 原始标志可以对地固定(对地稳定时),也可移动(对水稳定时) 1. Roll the trackball to choose the MARK box. 选择标志框 2. Push the right button to open the MARK menu. 按右将打开标志菜单

3. Roll the wheel to choose 1 ORIGIN MARK STAB and then push the wheel. 选择1原始标志稳定 4. Roll the wheel to choose GND or SEA as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择相应的对地或对水 5. Push the right button to close the menu. 按右将退出菜单

1.30.3 Deleting individual origin marks 消除单独的原始标志
The procedure below shows how to delete individual origin marks. Note that origin marks cannot be deleted collectively. 按下列步骤消除单独的原始标志,注意不能多个原始标志一起消除 1. With the cursor inside the effective display area, roll the wheel to display "MARK DELETE / EXIT" in the guidance box. 将光标移至有效图像显示范围内,滚动滚轮至引导框显示“消除标志/退出” 2. Roll the trackball to place the cursor on the origin mark you wish to erase. 将光标移至要消除的原始标志上 3. Push the left button or the wheel to erase the mark. 按左将或按滚轮消除 4. To erase another mark, repeat steps 2 and 3. 消除其他标志重复第2、3步 5. To finish, push the right button when the guidance box reads "MARK DELETE / EXIT." 完成后,当引导框显示“消除标志/退出”时按右键退出

1.31 Zoom 变焦放大
The zoom function enlarges an area of interest as large as twice the normal viewing size, in the text window. To use the zoom display, it must be turned on in the DATA BOX menu. For further details, see paragraph 1.41. 可根据需要在文本框放大所需的图像。必须在数据框菜单中将其打开才能显示放大功能,详细信息见1.41节 Zoom is not available when the ARP target data setting is "LARGE" and the navigation data is turned on. 当ARPA数据显示设定为大时或航行参数框显示时,放大功能不可用 1. With the cursor inside the effective display area, roll the wheel to display "ZOOM / EXIT" in the guidance box. 当光标在有效图像显示范围内时,滚动滚轮直至引导框显示“放大/退出” 2. Roll the trackball to choose the location to zoom. 由鼠标选择需要放大的区域 7. Push the left button or the wheel. A circle inscribes the location zoomed and the zoom display at the right side of the screen shows the zoomed picture. 按左键或滚轮,放大区域外显示一个圆圈,屏幕右边文本框显示放大后的图像

To quit the zoom display, push the left button when the guidance box reads "ZOOM / EXIT." 当引导框显示“放大/退出”按左键关闭放大显示

1.32 Markers 标志 1.32.1 Heading marker and heading line 船首标和船首线
The heading marker and the heading line indicate the ship's heading in all presentation modes. The heading line is a line from the own ship position to the outer edge of the radar display area and appears at zero degrees on the bearing scale in head-up mode; it changes the orientation depending on the ship orientation in north-up and true motion modes. The heading marker is a small circle on the bearing scale to indicate the heading when the display is off-centered or is in north-up or TM mode.
在所有显示模式中船首标和船首线显示船舶首向。在首向上模式中表现为从船舶中心向外延伸至向零度的直线;在 北向上真运动模式中,根据相对于真北的方位移动。船首标在偏心显示模式、北向上或真运动模式中表现为在方位 圈上移动的一个小圆圈。

Temporarily erasing the heading line
临时消除船首线

To temporarily extinguish the heading line to look at targets existing dead ahead of own ship, press the [HL OFF] key on the keyboard, or roll the trackball to choose the HL OFF box at the bottom left corner of the display and then push the left button. In addition to the heading line, the stern marker and all graphics within the effective display are also erased. To redisplay the heading line, etc., release the key or the left button.
按船首线消除键或选择船首线消除框,临时删除船首线可以观察正船头的回波,与此同时船尾标和所有雷达回波显 示范围中的人工图像全部消除,释放按键恢复显示

1.32.2 尾标

Stern marker

The stern marker, which is a dot-and-dash line, appears opposite to the heading line. To display or erase this marker do the following: 尾标显示为点划线,与船首线反向。按如下步骤显示或消除尾标 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the display and then push the left button to display the MAIN menu. 选择主菜单 2. Roll the wheel to choose MARK and then push the wheel or the left button to show the MARK menu. 选择标志菜单 3. Roll the wheel to choose 3 STERN MARK and then push the wheel or the left button.
选择3尾标 4. Roll the wheel to choose OFF or ON as appropriate and then push the wheel or the left button.

用滚轮选择开或关,按左键确认 5、 Push the right button twice to close the menu.
按右键两次退出菜单

1.32.3 北向标

North marker

The north marker appears as a short dashed line. In the head-up mode, the north marker moves around the bearing scale in accordance with the compass signal.
北向标显示为一条短虚线,在首向上显示模式中,北向标根据罗经信号在方位圈上转动

1.32.4 Own ship symbol 本船标志
The own ship symbol can be displayed or erased on the MARK menu. This symbol is scaled to indicate the length and beam of the vessel. If the largest dimension of the symbol gets smaller than 6 mm, the symbol will disappear and own

ship will be represented with a small dot or circle depending on the range in use. Ship's dimensions should be entered at installation. 本船标志可在标志菜单中选择显示和消除,标志的大小根据设定的船长船宽。如果显示的标志最大形状小于 6MM,本船标将根据所选择的量程有点或圈代替,本船形状大小在安装时设定 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the display and then push the left button to display the MAIN menu. 选择主菜单 2. Roll the wheel to choose MARK and then push the wheel or the left button to show the MARK menu. 选择标志菜单 3. Roll the wheel to choose 2 OWN SHIP MARK and then push the wheel or the left button. 选择2本船标 4. Roll the wheel to choose OFF or ON as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择开关 5. Push the right button twice to close the menu. 按由将两次退出菜单

1.33 Automatic Picture Setup According to Navigation Purpose 根据航行目的自动设定雷达图像
Every time your navigating environment or task changes, you must adjust the radar, which can be a nuisance in a busy situation. Instead of changing radar settings case by case, it is possible to assign the function keys to provide optimum settings for often encountered situations.
由于航行环境或航行任务的变化,需要调整雷达,有时在繁忙之中调节雷达是十分危险的。本雷达根据不同环境预 设了多种最佳的雷达设定,以代替人工根据环境设定

Below are the preset picture setup options provided with this radar.
如下为雷达预设的默认设定

Picture setup options description

预设图像模式的用途
Label 标志 NEAR 近距离 NEAR BUOY 近浮桶 Description 用途 Optimum setting for short range detection using a range scale of 3 nm or less on calm seas最适于近距离小于3海里,海况良好 Label 标志 FAR 长距离 Description 用途 Optimum setting for long range detection using a range scale of 6 nm or larger 最适于长距离大于6海里 Optimum setting for detecting navigation buoys, small vessels and other small surface objects at long range适于远距离 捕捉浮桶、小船或海面小物标 Optimum setting for detecting vessels 最适于捕捉船

FAR Optimum setting for detecting navigation buoys, small vessels and other small surface BUOY 远浮桶 objects at close range 最适于近距离捕捉浮桶、小船或海面小物标

ROUGH Optimum setting for rough weather or heavy SHIP SEA大风浪 rain 捕捉船 最适于大风浪航行 HARBOR 港内 Optimum setting for short range navigation in COAST a harbor area using a range scale of 1 .5 nm 沿岸 or less适于小于1.5海里量程航内航行

For coastal navigation using a range of 12 nm or less适于小于12海里沿岸航行

Each picture setup option defines a combination of several radar settings for achieving optimum setup for a particular navigating situation. Those involved are interference rejector, echo stretch, echo average, noise rejector, automatic anti-sea and anti-rain clutters, video contrast, pulselength and sea and radar conditions. 每一种图像模式是多个雷达功能(同频干扰抑制、回波增强、回波平均化、噪声消除、自动雨雪海浪抑制、图 像对比度、脉冲长度等)设定的集合,以使雷达在特定环境下达到最佳效果。 Adjusting these features from the PICTURE menu changes the original function key settings. To restore the

original settings for a particular picture setup option, it is necessary to choose the default setting. For this reason, we recommended that you use the user-programmable function sets when frequent adjustment of the radar picture is necessary. 在图像菜单中调整相关设定会改变原始默认设定。基于这个原因,建议使用用户自定义图像模式设定经常需要 改变的图像模式

Picture setup options and default settings

相关雷达预设图像模式默认参数列表
1 INT REJECT 2 ECHO STRETCH OFF 2 OFF OFF OFF 2 1 2 OFF 2 OFF OFF 3 ECHO AVERAGE OFF 1 2 OFF OFF 3 1 3 2 OFF OFF OFF 8 PULSE P/Lon 0.5 P/Lon nm 0.75 nm S1 S1 P/Lon 1.5 P/L on 3 nm nm S2 M1 M1 S2 32 S2 M1 M1 M1 S2 M1 S2 M1 M2 Ml M1 M1 M3 M2 M3 M1 M2 M1 M2 P/L on 6 nm P/Lon 12-24nm L L L L L L L L M3 L L L 4 NOISE REJ 5 AUTO STC 6 AUTO RAIN 7 VIDEO CONTRAST OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 9 CONDITION 2-B 3-B 2-B 2-A 3-B 3-C 3-B 3-C 2-A 3-C 3-B 3-B

PICTURE 1
PICTURE 2 PICTURE 3 PICTURE 4 NEAR FAR NEAR BUOY FAR BUOY ROUGH SEA SHIP HARBOR COAST

2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2

Sea Cond.
2 2 3 2 2 3 2 3 4 2 2 2

STC Range rf) ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0
±0 ±0 ±0 ±0 ±0

PICTURE 1 PICTURE 2 PICTURE 3 PICTURE 4 NEAR FAR NEAR BUOY FAR BUOY ROUGH SEA SHIP HARBOR COAST

S1
S1 31 S1 S1 S1 S1 S1 S1 S1 S1

51 S1 S1
S1 S1 S1 S1 SI S1 S1 S1

M2 M3 M2
M2 M2 L L L M2 M3

M3
M3

1.33.1 Choosing a picture setup option 选择图像模式
You may choose a picture setup options as follows: 可按如下步骤选择预设之图像模式

图像框

1. Roll the trackball to choose the PICTURE box at the left side of the screen. 选择在屏幕左边的图像框 2. Push the left button to choose picture setup option desired.
按左键选择相应的图像模式

1.33.2 Restoring default picture setup options 恢复默认设置
Any of the radar functions programmed with the picture setup options may be adjusted as desired. If you get lost in operation and want to restore the default settings for a particular picture setup operation, do the following:

任何预设的雷达图像模式都可调节,如果想恢复默认的设置,请按如下操作 1. Roll the trackball to choose the PICTURE box at the left side of the screen. 选择屏幕左侧的图像框

图像框 2. Push the left button to choose the picture setup option for which you want to restore its default settings. 按左键选择想要恢复的图像模式 3. Push the right button to show the PICTURE menu. 按由将显示图像菜单 [图像] 1、同频干扰 关/1/2/3 2、回波增强 关/1/2/3 3、回波平均化 关1/2/3 4、杂波抑制 关/开 5、自动海浪抑制 关/开 6、自动雨雪抑制 7、图像对比度 1/2/3/4 A/B/C 8、脉冲 9、海况 0、默认设置(按ENTER三次) 4. Roll the wheel to choose 0 DEFAULT. 选择0默认 5. Push the wheel or the left button three times to restore default settings for the picture setup selected. (If you are using the keyboard, press the [ENTER MARK] key three times.) 按左键或滚轮三次恢复默认设置,键盘操作时按[enter mark]三次 6. Push the right button to close the menu. 按右键退出菜单

1.33.3 User-programmable picture setups 用户自定义图像模式设定
Four user-programmable picture setups are provided and they are labeled PICTURE 1 - PICTURE 4 in the PICTURE box. You may program them as follows: 在图像框中提供四个用户自定义图像模式标为PICTURE 1 - PICTURE 4,按如下步骤设定 1. Roll the trackball to choose the PICTURE box at the left side of the screen. 选择在屏幕左边的图像框 2. Push the left button to choose PICTURE 1, PICTURE 2, PICTURE 3 or PICTURE 4, whichever you wish to set. 按左键选择PICTURE 1, PICTURE 2, PICTURE 3 o或 PICTURE 4 3. Push the right button to show the PICTURE menu. 按右键显示图像菜单 4. Set items 1-6 and 8 referring to the following paragraphs: 按所示章节设定项目1-6和8

[图像] 1、同频干扰 关/1/2/3 2、回波增强 关/1/2/3 3、回波平均化 关1/2/3 4、杂波抑制 关/开 5、自动海浪抑制 关/开 6、自动雨雪抑制 7、图像对比度 1/2/3/4 A/B/C 8、脉冲 9、海况 0、默认设置(按ENTER三次) 1 INT REJECT同频干扰抑制: 1.19节 2 ECHO STRETCH回波增强: 1.26节 3 ECHO AVERAGE回波平均化: 1.27节 4NOISEREJ杂波抑制: 1.36节 5AUTOSTC自动海浪抑制: 1.17节 6AUTORAIN自动雨雪抑制: 1.18节 8 PULSE脉冲: 1.15节 5. Roll the wheel to choose 7 VIDEO CONTRAST and then push the wheel or the left button. 选择7图像对比度 6. Roll the wheel to choose 1, 2, 3 or 4 (Dynamic Range) or A, B, C (Curve) as appropriate and then push the wheel or the left button. 1-4: Control dynamic range. 1 provides the widest dynamic range: 4 is the narrowest dynamic range. 选择1、2、3、4动态范围或A、B、C曲线,按滚轮或左键确认。1-4控制动态范围:1为最广的动态范围,4为最窄的动 态范围 A: Mid-level in the curve is low, so this setting is suitable for suppressing rain clutter. A表示曲线在中等水平中为低,用于抑制雨雪杂波 B: Curve between A and C. B介于A和C之间 C: Mid-level in the curve is high, so this setting is suitable for detecting distant targets. C为高,用于探测远距离物标 7. Roll the wheel to choose 9 [CONDITION] and then push the wheel to show the CONDITION menu. 选择9状况菜单 [状况菜单] 1、返回 2、海况 1/2/3/4/5 3、天线高度 5/7.5/10/15/20/25/30/35 /40/45/大于50 4、STC范围 +00

状况菜单 8. Roll the wheel to choose 2 SEA CONDITION and then push the wheel or the left button. 选择2海况 9. Roll the wheel to choose appropriate sea condition and then push the wheel or the left button. The larger the number the rougher the sea state. 用滚轮选择相应的海况,按左键或滚轮确认,数字越大海况越恶劣 10. Roll the wheel to choose 3 ANT HEIGHT and then push the wheel or the left button. 选择3天线高度 11. Roll the wheel to choose appropriate radar antenna height (above the waterline) and then push the wheel or the

left button. 用滚轮设定相应的雷达天线高度(水线以上高度),按左键或滚轮确认 12. If necessary, roll the wheel to choose 4 STC RANGE, to adjust effective STC range, and then push the wheel or the left button. The setting range is -10 to +10. The larger the number the longer the effective STC range becomes. Roll the wheel to set and then push the wheel or the left button. (Note that the keyboard cannot be used to enter the setting.) 如有需要选择选择4、STC RANGE,调整STC作用距离,按左键或滚轮确认。设定范围为-10至+10。数字设定越大则 STC作用距离越大。用滚轮设定,然后按左键或滚轮确定,键盘不能操作。 13. Push the right button twice to close the menu. 按右键两次退出菜单

1.34 Programming Function Keys 编辑功能键
Less-often used functions are provided in the menu. To avoid opening the menus to set up the radar for a particular situation, function keys F1-F4 may be assigned any of the functions shown in the CUSTOMIZE'TEST sub menu. 在此菜单内提供较少使用的功能。在特定情况下,避免打开菜单进行设定,在自定义和测试子菜单内功能 键能用来设定操作任何功能

1.34.1 Activating a function key 激活功能键
To activate the function assigned to a function key, press the key to instantly set the radar for the preset purpose. Further press the key to choose option. 为功能键设定相应的功能,按功能键完成相应的功能 Function key功能键 Default setting默认值 F1 Interference Rejector同频干扰消除 F2 Echo Stretch回波增强 F3 Auto Rain自动雨雪抑制 F4 Heading Line Off首线消除

1.34.2 Programming the functions keys 编辑功能键
Do the following to program the function keys. 按如下步骤编辑功能键 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the display and then push the left button to display the MAIN menu. 选择主菜单进入 2. Roll the wheel to choose 9 [CUSTOMIZE-TEST] and then push the wheel. 选择9[自定义测试]

自定义测试菜单 3、 Roll the wheel to choose 3 [F1], 4 [F2], 5 [F3] or 6 [F4], whichever function key you want to set, and then push the wheel or the left button. For example, choose 3 [F1] and then push the left button.

选择3 [F1], 4 [F2], 5 [F3] or 6 [F4]中需要设置的功能键,按左键或滚轮,例如选择3[F1]按左键或滚轮 4、 Roll the wheel to choose appropriate category, ECHO, STD KEY, ARP-A1S or OPERATION and then push the wheel or the left button. Refer to the menus below to choose appropriate category. 选择相应的分类ECHO, STD KEY, ARP-A1S 或 OPERATION,按左键或滚轮。 5. Roll the wheel to choose "2" and then push the wheel or the left button. 选择2按左键或按滚轮 6. Roll the wheel to choose function desired and then push the wheel or left button. 选择相应的功能按左键或滚轮 7、 Push the right button twice to close the menu. 按右键两次退出菜单
Item项目 {ECHO}回波 PICTURE图像 IR同频干扰抑制 ES回波增强 EAV回波平均化 NOISE REJ杂波抑制 ANT SELECT天线选择 PULSE LENGTH脉冲长度 A/C SEA SELECT 自动海浪抑制 AUTO RAIN SELECT 自动雨雪抑制 TUNE SELECT调谐选择 ANT HEIGHT天线高度 SEA CONDITION海况 2 ECHO REJ两次扫描回波抑 制 PM性能检测 SART搜救雷达应答器 [STD KEY] ALARM ACK警报确认 STBY TX发射待机 HLOFF首线消除 Acknowledges alarm. (Silences audible alarm.)确认警报 Toggles between stand-by and transmit.待机或发射 Turns heading line on/off.开关首线
ND

Description内容

Chooses picture setup function.选择图像设定功能 Chooses interference rejection level.选择同频干扰抑制等级 Chooses echo stretch function.选择回波增强 Chooses echo averaging function.选择回波平均化 Turns noise rejector on/off.开关杂波抑制 Chooses antenna.选择天线 Chooses pulselength.选择脉冲长度 Chooses A/C SEA adjustment method. 选择海浪抑制方式 Chooses AUTO RAIN level. 选择自动雨雪抑制等级 Chooses tuning adjustment method.选择调谐方式 Sets antenna height.设置天线高度 Sets sea condition.设置海况 Turns 2nd trace echo rejector on/off. 开关两次会波抑制 Turns performance monitor on/off.开关性能检测 Turns SART setup conditions on/off.开关搜救雷达应答功能

EBL OFFSET电子方位线偏心 Offsets EBL.偏心设置电子方位线 OFF CENTER偏心显示 CU TM RESET真运动航线向 上重置 INDEX LINE索引线 VECTOR TIME矢量时间 VECTOR矢量模式 TARGET LIST物标列表 TRAIL尾迹 BRILL亮度 MARK标志 MENU主菜单 RANGE UP量程增加 Off centers the display.偏心显示 Returns own ship mark to point 75% of range in use. 重新设置真运动 Turns index line on/off.开关索引线 Sets vector time.设置矢量时间 Sets vector mode.选择矢量模式 Displays target list.显示物标列表 Sets trail parameters.设置尾迹参数 Sets brilliance.设置亮度 Chooses mark to inscribe.标绘标志 Opens the MAIN menu.打开主菜单 Raises the range scale.增加量程

RANGE DOWN量程减小 ACQ录取 TARGET DATA物标数据 TARGET CANCEL物标取消

Lowers the range scale.减小量程 Acquires ARP target; activate sleeping AIS target.路钱物标,激活睡眠状态的AIS物标 Shows target data.显示物标数据 Cancels tracking of ARP target; sleep AIS target.取消物标,AIS物标休眠

Item项目 [ARP-AIS] DISPARP显示ARPA DISPAIS显示AIS TARGET DATA &ACQ 物标数据/录取

Description内容

Activates/deactivates ARP.激活休眠ARPA Activates/deactivates AIS.激活休眠AIS ARP: Acquires ARP target; shows data for ARP target selected. AIS: Activates sleeping AIS target; shows data for AIS target selected. ARPA:录取物标,显示物标数据 AIS:显示AIS数据

PAST POSN INTERVAL过去位 置间隔 REF MARK相对标志 CPA LIMITCPA限制 CPA TCPA GZ1警戒区1 GZ2警戒区2 TARGET LIST SORT物标列表 排序 TRIAL MANEUVER试操纵 ARP-AIS FUSION ARPA-AIS衔接 AIS MESSAGE [OPERATION] ECHO COLOR回波颜色 BACK COLOR背景颜色 RING距标圈 ALARM1报警1 ALARM2报警2 WATCH ALARM RESET 值守报警重置 ZOOM变焦放大 MARK DELETE标志清除 CHART ALIGN海图排列 DISPLAY SELECT显示选择 MOB人员落水标志 USER DEFAULT默认设定 TLL AIS信息

Chooses past position plotting interval. 选择过去位置间隔时间 Inscribes reference mark (for target-base speed).标绘相对标志 Turns CPA limit on/off.开关CPA限制 Enters CPA range.设定CPA Enters TCPA time.设定TCPA Sets Guard Zone 1.设置一号警戒区 Sets Guard Zone 2.设置二号警戒区 Sorts target list. 排序物标列表 Executes trial maneuver.执行试操纵 Converts ARP target to AIS target. 转换ARPA物标为AIS物标 Displays AIS message board.显示AIS信息

Chooses echo color.选择回波颜色 Chooses background color.选择背景颜色 Turns range rings on/off.开关距标圈 Sets no. 1 guard alarm-设定警报1 Sets no. 2 guard alarm.设定警报2 Resets watch alarm. 重新设定值守警报 Enables zoom.放大 Deletes mark (origin mark, waypoint mark, plotter mark)消除标志 Aligns chart with radar picture.排列海图和雷达图像 Chooses display mode.选择显示方式 Inscribes MOB mark (WP 200).标绘人员落水标志 Restores default settings.恢复默认设置 Outputs radar target's L/L position to video plotter.输出雷达物标经纬度至标绘仪

1.35 Ship's Position 本船位置
Choose the source of ship's position data as follows: 按如下步骤选择本船船位数据来源: 1. Roll the trackball to choose the OS POSN box at the top right corner of the screen. 选择在屏幕右上角的本船船位框 本船船位框

[本船船位菜单] 1、导航仪器 GPS1/GPS2/推算船位 2、人工输入(经纬度) 00.00.00N 000.00.00W

本船船位菜单

2. Push the right button to show the OS POSN menu. 按右键显示本船船位菜单 3. Roll the wheel to choose 1 NAV AID and then push the wheel or the left button. 选择1导航仪器 4. Roll the wheel to choose GPS1, GPS2 or DEAD RECKONING as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择适当的导航仪器 GPS1: GPS Navigator connected to nav port GPS1:GPS导航仪连接航行端口 GPS2: GPS navigator connected to SPEED LOG port or TRACK CONTROL port. GPS2:GPS导航仪连接计程仪端口或航迹控制端口 5. If you have chosen DEAD RECKONING go to step 6 to enter position manually. For GPS1 or GPS2, go to step 7. 如选择了推算船位,进入第6步手动输入船为,GPS1或GPS2进入第7步 6. Roll the wheel to choose 2 MANUAL L/L and then push the wheel. Enter latitude and longitude position as follows: 选择2手动输入经纬度,按如下步骤输入经纬度 1) Roll the wheel to set appropriate digit in the latitude field and then push the wheel. (You may push the wheel again to skip a place.) For keyboard operation, press appropriate numeric keys and then press the [ENTER MARK] key. 用滚轮选择数字输入纬度按左键确认(可按滚轮跳过一位),键盘输入则按相应的数字键然后按[ENTER MARK] 2) Set longitude similar to how you set latitude and then push the wheel. (For keyboard operation, press the [ENTER MARK] key.) 输入经度和输入纬度相同 Note: Co-ordinate polarity may be switched by rolling the wheel or pressing the [2] key in case of keyboard operation. 注意:东/西和南/北用滚轮调节,键盘输入则按[2] 7. Push the right button to close the menu. 按右键退出菜单 Note: When the AIS function is active. DEAD RECKONING is shown in gray to indicate that it is not available for selection. 注意:当AIS激活时,推算船位将显示为灰色,表示当时改选项不可用

1.36 Noise Rejector 杂波消除
White noise may show itself on the screen as random "speckles" spread over the entire radar image. You can remove this noise as follows: 白色噪声回波会随机以小半点的图像出现在屏幕上,可按如下步骤消除:
[图像] 1、同频干扰 关/1/2/3 2、回波增强 关/1/2/3 3、回波平均化 关1/2/3 4、杂波抑制 关/开 5、自动海浪抑制 关/开 6、自动雨雪抑制 7、图像对比度 1/2/3/4 A/B/C 8、脉冲 9、海况 0、默认设置(按ENTER三次)

图像菜单 1. Roll the trackball to choose the PICTURE box at the left side of the screen. 选择在屏幕左边的图像框

2、 use the right button to open the PICTURE menu. 右键打开图像菜单 8、 Roll the wheel to choose 4 NOISE REJ and then push the wheel or the left button. 选择4杂波消除按左键进入 9、 Roll the wheel to choose ON or OFF as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择开关 10、 Push the right button to close the menu. 按右键两次退出

1.37 Suppressing Second-trace Echoes 抑制两次扫描回波
In certain situations, echoes from very distance targets may appear as false echoes (second-trace echoes) on the screen. This occurs when the return echo is received one transmission cycle later, or after a next radar pulse has been transmitted. 在某些情况下,远距离物标会显示为错误的回波。这种情况发生是由于雷达波束扫描后的反射波在两次雷 达扫描波束发射之间

两次扫描回波 To reject second-trace echoes:按如下操作抑制两次扫描回波 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen and then push the left button. 选择主菜单按左键进入 2、Roll the wheel to choose 1 ECHO and then push the wheel or the left button to open the ECHO menu. 选择1回波按左键或滚轮进入回波菜单 [回波] 1、返回 2、两次扫描回波抑制 关/开 3、调谐初始化 4、性能监视 关/开 5、搜救雷达应答器 关/开 6、 关/1/2 回波菜单 3、Roll the wheel to choose 2 2ND ECHO REJ and then push the wheel or the left button. 选择第二项按左键进入 4、Roll the wheel to choose OFF or ON as appropriate and then push the wheel or the left button 用滚轮选择开关 5、Push the right button twice to close the menu. 按右键两次退出菜单

1.38 Adjusting Brilliance of Screen Data 屏幕亮度调节
You can adjust relative brilliance levels of various markers and alphanumeric readouts displayed on the screen. 可按需要调节键盘屏幕的亮度 1. Roll the trackball to choose the BRILL box at the bottom left corner of the screen and then push the right button to show the BRILL menu. 选择屏幕左下角的亮度菜单,按右键进入亮度菜单

亮度菜单 2. Roll the wheel to choose item you wish to adjust and then push the wheel or the left button. (To go to the second page of the BRILL menu choose 0 NEXT and push the wheel.) 用滚轮调节相关项目的亮度,按左键或滚轮确认,按0键进入亮度菜单第二页 Page1第 一 页 Page 2第二页 Item项目 Adjusts brilliance of;所 调节为 1 ECHO COLOR回波 See para. 1.49. 见1.49节 颜色 2 BKGD COLOR背景 See para. 1.49. 见1.49节 颜色 3 PANEL DIMMER 面板亮度 4 CHARACTER 文字 5 CURSOR 光标 6 ECHO回波 7 TRAIL尾迹 8HL首 线 9 RING距标圈 Item项目 2 BRG CURSOR 光标方位 3EBL 电子方位线 Adjusts brilliance of;所调节 为 Bearing cursor 光标方位 EBLs 电子方位线 VRMs 活动距标圈 Index lines 索引线 ARP symbols ARPA标志 AIS symbolsAIS标志 Chart grid海图格 All marks所有标志 Chart海图

Backlighting of control unit 4VRM 活动距标圈 面板背景亮度 5 INDEX LINE All alphanumeric 索引线 characters数字字母 Cursor (+) and arrow 光标箭头 Radar echoes雷达回波 Target trails物标尾迹 Heading line首线亮度 Range rings距标圈亮度 6ARP SYMBOL ARPA标志 7 AIS SYMBOLAIS标志 8L/L经 纬 度 9 MARK标志 0 CHART海图

3. Roll the wheel to set brilliance level. The range of adjustment for items except "HL" and "CURSOR" is 0-100%. The range of adjustment for HL and CURSOR is 50-100%. 用滚轮设定亮度等级,除船首线和光标的亮度调节范围为50%-100%外,其他皆为0-100% 2、 Push the right button once or twice to close the menu. 按右键退出菜单

1.39 Watch Alarm 值守警报
The watch alarm sounds the audible alarm at the chosen time interval to help you keep regular watch of the radar picture for safety or other purposes. 在设定时间间隔内值守报警会发出声响报警,保证正规的雷达了望,以策安全。

The WATCH box appears at the lower-left corner of the screen with a watch alarm timer counts down from value set (for example, "12:00"). 值守报警框在屏幕的左下角,按设定的时间间隔进行倒计时 [报警] 1、 返回 2、 警戒报警 进/出 3、 警戒级别 1/2/3/4 4、 职守报警 关/6分钟/10分钟/12分钟 /15分钟/20分钟 5、 报警声响 低/中/高 6、[报警输出1] 7、[报警输出2] 8、[报警输出3] 9、声响报警 关/开

值守报警框

报警菜单 When a preset time interval has elapsed, the audible watch alarm is released. the screen label WATCH turns red and the watch alarm timer freezes at "0:00." To silence the alarm, press the [ALARM ACK] key on the full keyboard or roll the trackball to choose the ALARM ACK box and then push the left button. The label WATCH turns to normal color and the watch alarm timer is reset to the initial value and starts the count-down sequence again. 当设定的时间倒计时完成后,将发出声响报警,值守报警框变红,时间停在00:00。按键盘报警确认键或选择屏幕 的报警确认框消除报警,报警确认后报警框还原,重新开始倒计时 If you press the [ALARM ACK] key or click the box with the left button before the selected time interval is reached, the watch alarm timer is reset to the initial value and starts the count-down sequence again. 如果在倒计时走完前按[报警确认]键,或选择屏幕的值守报警框,值守报警将重新按设置的时间开始倒计时 To set watch time interval; 设置报警时间间隔 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen and then push the left button. 选择主菜单按左键进入 2. Roll the wheel to choose 3 ALARM then push the wheel or the left button. 选择3报警 3、 Roll the wheel to choose 4 WATCH ALARM and then push the wheel or the left button. 选择4值守警报 4、 Roll the wheel to choose appropriate time interval and then push the wheel or the left button and then push the right button twice to close the menu. 用滚轮选择相应的时间间隔,按左键或滚轮确定,按右键两次退出菜单

1.40 Setting Up Nav Data 设置航行参数
Wind, depth, ocean current, water temperature, date and time and waypoint data may be set up as follows: 水深风流水温时间转向点数据可按如下步骤设定

[航行参数] 1、返回 2、水深 关/米/英尺 3、水深图表标尺 10/20/50/100/200/500 4、水深标志 000米 5、流 关/开 6、风 关/米每秒/节 7、温度 关/开 8、日期时间 关/世界时/地方时 9、地方时调整 +00:00 0、转向点数据 关/相对/真

航行参数菜单 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen and then push the left button 选择主菜单按左键进入 6、 Roll the wheel to choose 7 NAV DATA and then push left button to open the NAV DATA
选择7航行数据按左键打开航行数据菜单

Nav data menu description
Item条目 2 DEPTH水深 3 DEPTH GRAPH SCALE
航行参数菜单 Description内容

Chooses unit of depth measurement, or turn depth indication off.

选择水深测量仪器或关闭水深显示 水深图表标尺
4 DEPTH MARK Chooses depth scale range. The echogram shows the last 30 minutes of sounding along the ship's track. 选择水深量程,图表显示30分钟内的航迹水深 Chooses the depth at which to show the depth mark.

水深标志
5 CURRENT

选择水深标志
Turns ocean current display on (ocean current relative to North) or off.开关流显示 Chooses unit of wind speed measurement, or turn wind indication off.选择风速仪器或关闭风显示 Turns water temperature indication on/off.开关水温显示 Chooses how to display date and time: OFF, UTC or LOCAL.


6 WIND


7 TEMP温度 8 DATE-TIME日期时间 9 LOCAL TIME ADJ

选择或关闭时间显示方式 地方时调整
0 WPT DATA If LOCAL is selected at 8 DATE-TIME, roll the wheel to set the time difference between local time and UTC time.

显示世界时和地方时的区别 转向点数据
Turn waypoint data off: or display range and bearing to waypoint.

显示转向点方位距离

3. Choose appropriate options referring to the table on the next page for details. 按表格所示设定相关参数 4. Push the right button twice to close the menu. 按右键两次关闭菜单

Note: Wind and current data require appropriate sensors. Depth data requires appropriate

echo-sounding equipment. Wind vector shows a direction from which the wind blows in, relative to own ship heading, and labeled "T *." Wind velocity is a true wind speed as a result of compensating for own ship's speed and orientation. Ocean current (tide) is the direction to which the current is flowing away own ship position, relative to north.
注意:风流参数需要相应的仪器连接。水深数据需要测深仪。风向为相对本船船首的方向,标有”T*.”时风速为经 过船速和方位补偿的真风速。流向为相对于真北的方向

Examples of depth echogram and wind, tide graph
测深仪、风、流图表显示实例

1.41 Text Window Setup 文本框设定
The text window, displayed at the right 1/4 of the screen, mainly shows nav data, zoomed target, and ARP target data. You can set up this window as follows: 文本框在屏幕右边四分之一处,主要显示航行参数、放大的物标和ARPA物标参数。可按如下步骤设置: 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen and then push the left button. 选择主菜单按左键进入 2. Roll the wheel to choose 9 [CUSTOMIZE'TEST] and then push the wheel or the left button. 选择9[自定义和测试]按滚轮或左键进入 3. Roll the wheel to choose 2 [DATA BOX] and then push the wheel or the left button. 选择2[数据框] 4. Roll the wheel to choose 3 NAV DATA and then push the wheel or the left button. 选择3航行数据 5. Roll the wheel to choose OFF or ON as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择开或关,按左键或滚轮 6. Roll the wheel to choose 4 ZOOM and then push the wheel or the left button. 选择4变焦放大 7. Roll the wheel to choose OFF or zoom magnification factor (2TIMES or 3 TIMES) and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择关或放大的倍数 8. If you chose a zoom factor at step 7, go to step 9. Otherwise, go to step 11. 如果在第七步选择了放大,执行第九步、第11步 9. Roll the wheel to choose 5 ZOOM DISPLAY and then push the wheel or the left button. 选择5变焦放大显示 10. Roll the wheel to choose zoom display format and then push the wheel or the left button. REL: Zoom display moves in relative motion STAB: Zoom display is ground stabilized (geographically fixed) ACQ: Zoom ARP targets 用滚轮选择变焦放大显示方式 STAB:变焦显示为对地稳定 ACQ:放大显示ARPA物标 REL:变焦显示为相对运动 11. Roll the wheel to choose 6 TARGET DATA and then push the wheel or the left button. 选择6物标参数 12. Roll the wheel to choose quantity of ARP target data to show among 1BOX, 2BOX, 3BOX and LARGE and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择ARPA数据的个数或放大 13. Push the right button three times to close the menu. 按右键三次退出菜单

[自定义、测试] 1、返回 2、[数据框] 3、[F1] 4、[F2] 5、[F3] 6、[F4] 7、[操作] 8、[测试]

[数据框] 1、返回 3、航行参数 关/开 4、变焦放大 关/2倍/3倍 5、变焦放大显示 对地稳定/首向稳定/真北稳定 /ARPA航迹 6、物标参数 1个/2个/3个/放大

数据框菜单

ARP target data setting and data box arrangement ARPA数据设置及数据框安排
Note: Nav data or zoom is automatically removed when "3BOX" is selected. 注意:当三个数据框被选定后,航行参数或变焦放大自动被消除

1.42 Customizing Operation 自定义操作
Several operation items may be customized to suit your needs. 可按个人的需要设定操作选项 1. Roll the trackball to choose the MENU box at the right side of the screen and then push the left button. 选择屏幕右边的主菜单框,按左键 2、 Roll the wheel to choose 9 [CUSTOMIZE'TEST] and then push the wheel or the left button to open the CUSTOMIZE-TEST menu. 选择9[自定义、测试]按滚轮或左键进入菜单 3、 Roll the wheel to choose 7 [OPERATION] and then push the wheel or the left button. 选择7[操作]按左键或滚轮 [操作] 1、返回 2、滚轮操作 正常/反向 3、键盘声响 关/低/中/高 4、遥控 F#/显示 5、开启引导* 关/开 6、本船矢量 关/首向/航迹向

[自定义、测试] 1、返回 2、[数据框] 3、[F1] 4、[F2] 5、[F3] 6、[F4] 7、[操作] 8、[测试]

操作菜单(*仅用于非IMO标准雷达)

4、 Set each item as appropriate, referring to the table on the next page for details. 按下列表格显示的内容设置各个选项 5、 Push the right button to close the menu. 按右键关闭菜单
项目 2、滚轮操作 内容描述 滚动滚轮选择的方法 相关选项 正常:按字母顺序或顺时针方向 反向:与正常相反 关:无声响;低、中、高:按键声响 开关引导框 关闭;航迹向矢量显示;船首向矢量显示

3、 按键声响 (非IMO标准) 正确按键后发出哔哔声 4、功能键 5、引导框 6、本船矢量 面板功能键设定 引导框 显示本船矢量模式

1.43 警报

Alarms

When error is detected, the appropriate alarm indication appears (in red) and the audible alarm sounds. Silence the audible alarm with the [ALARM ACK] key or choose the ALARM ACK box and then push the left button. The error indication remains on the display until the reason for the alarm is removed. 当错误出现,触发相关报警(红色),发出声响警报。按[警报确认]消除声响警报或选择警报确认框按左键,错误仍 然显示直到错误原因消除

1.43.1

Alarm description

报警种类
Alarm description
Warning 警报 GYRO failure 电罗经故障 Audible alarm 声响报警 2 Beeps 两声哔哔声 Visual alarm 图像报警 HDG indication reads "***.*" and the message HEADING SET appears at the lower-left corner of the screen. GYRO in red. Display is automatically switched to head-up mode within 1 min. 首向读数显示为“***.*”首线设定信息 显示在屏幕左下角,电罗经读数显示为 红色,一分钟后自动转换为首向上模式 Target flashes. 物标闪动 WATCH 0:00 (WATCH appears and time count freezes at 0:00). 值守倒计时归零 To quit alarm status 消除报警状态 Press the [MODE] key top erase the message. Match the on-screen HDG readout with the actual compass reading, if necessary. 按[模式]键消除警报,如需要与实际 罗经读数比对首线读数

Guard alarm 警戒报警 WATCH alarm 值守报警

Beeps 一声 Beeps 一声

Press the [ALARM ACK] key or click the ALARM ACK box with the left button.按警报确认键或警报确认框 Press the [ALARM ACK] key or click the WATCH box with the left button. The WATCH box is displayed in normal video and the timer is reset. 按警报确认键或按值守警报框,显示 恢复,倒计时重新开始 Make sure that own ship position data is fed from external radionav equipment. 确认本船船位信号和外接的导航仪 器相连 Make sure the antenna is turned on. 确认天线工作

Own ship lat/lon None Cursor lat/lon 无 本船经纬度光 标经纬度 System failure 系统故障 None 无

"***.*" in own ship position field "***.*" In cursor position field 在本船位置和光标位置显示***.*

Incorrect Double keystroke beep tone 错误键盘输入 (Non-IMO type)非IMO标准 两声哔哔声

Message GYRO appears at screen bottom. No radar echoes. SYSTEM FAIL in red at the lower left of the display during test. GYRO显示在屏幕下方,无回波显示。 红色系统故障显示在屏幕左下方 None 无

Correct keystroke is responded by a single beep provided that KEY BEEP ON is selected in the OPERATION menu. 正确的按键声音是按键后发出一短 声 If the SDME has failed, use the Manual Speed mode or other appropriate sensor. 选用手动速度输入或其他速度信号 来源

Log failure 计程仪故障

2 Beeps 两声哔哔声

LOG **.* and LOG appear in red, if no log signal is input for 30 s while the ship speed has been more than 5.0 kt. 如果当船速大于五节计程仪信号丢失连 续三十秒计程仪显示**.*, LOG显示为红 色

续上表 电子定位系统

连续哔哔声

速度显示



碰撞 真矢量显示 警戒圈报警 警戒圈溢出报警

连续哔哔声 无 连续哔哔声 无

EPFE在警报框和数据显示框中显示为红色, 按[警报确认键]或警报确 当在GPS和DGPS转换时也会显示 认框,消除声响警报,定 位功能未恢复,警报信息 不能消除,定位信号恢复 后,警报信息自动消除 当SOG模式被选定,相连接的SDME不能侦 测到对地速度,SOG在屏幕上方数据显示框 中显示为红色,对水速度被自动设定 当ARPA物标形式在导致碰撞的航向上, 碰撞 采取避让行动或终止跟 接近时 踪 真矢量显示为红色, 当真矢量模式在相对运动 模式中被设定,在北向上模式中恢复正常 当物标进入警戒圈时,警戒圈报警显示为红 按[警报确认键]或按警报 色.物标覆盖一个闪动的倒三角 确认框,确认警报 如果量程减小, 警戒圈的位置位于量程的一点 改变警戒圈的设定 五倍以外,GZ OUT显示为红色

1.43.2 Outputting alarm signal 输出报警信号
Four ports are provided from which to output alarm signals to external equipment. Choose the port and alarm signals to output

as follows: 提供四个端口连接外部设备输出报警信号,选择端口和报警信号如下 1. Roll the trackball to choose the MENU box and then push the left button. 选择主菜单按左键 2. Roll the wheel to choose 3 ALARM and then push the wheel or the left button. 选择3报警菜单按滚轮或左键 [报警] 7、 返回 8、 警戒报警 进/出 9、 警戒级别 1/2/3/4 10、 职守报警 关/6分钟/10分钟/12分钟/15分钟 /20分钟 11、 报警声响 低/中/高 6、[报警输出1] 7、[报警输出2] 8、[报警输出3] 9、声响报警 关/开

报警菜单 3. Roll the wheel to choose appropriate "ALARM OUT" item push the wheel or the left button. 选择相应的报警输出选项,按滚轮或左键

(6-8), and then

[报警输出1] 12、 返回 2、 警戒圈报警 职守报警 警戒区域 物标丢失 CPA报警 自动录取满 手动录取满 ARPA功能错误 方位 首线 开关 图像 电罗经 计程仪 EPFS 横距 转向点接近 水深 报警输出1 菜单 4. Roll the wheel to choose an alarm to output and then push the wheel or the left button. The alarm chosen is underlined. 选择一个报警输出,按左键,该报警输出显示有下画线 5. Repeat step 5 to choose other alarms to output. 重复第五步操作选择其他报警输出 Push the right button three times to close the menu. 按右键上次退出菜单



1.44

Choosing the Antenna, Displaying Antenna Information

选择天线,显示天线信息

This radar's interswitch uses an Ethernet to exchange video and control signals and actual interswitching is done with a digitized signal. Max. 4 antennas may be selected from the menu.
雷达内置转换开关使用以太网进行图像和控制的交换,实际的内置转换由一个电子信号完成。最多可从菜单中选择四个天 线

1.44.1 选择天线

Choosing the antenna

For the ship which carries multiple antennas you may choose the antenna to use as follows: 如船舶安装多个天线,可按如下操作选择 1、 Roll the trackball to place the arrow in the ANTENNA box at the left side of the screen. 选择屏幕左边的天线框

天线框 2. Push the left button to choose the antenna to use. 按左键选择所要使用的天线 Note: When the interswitch functions, all processor units viewing the image from the same antenna show the same radar picture, due to the nature of the LAN. Functions other than those listed below are controlled mutually. 注意:当内置转换开关工作时,由于网络的性质所有处理单元根据同一个天线显示相同的数据。除如下功能外的功能相互控制 Independently controlled functions in interswitching 由内置转换开关独立控制的雷达功能 Echo stretch Echo averaging Echo trails Zoom Wiper Vector mode, vector time ARP, AIS track interval Target alarm Speed data L/Ldata 回波增强 回波平均化 尾迹 变焦 矢量类型矢量时间 ARPA、AIS航迹间隔 物标报警 速度数据 经纬度数据

1.44.2 Displaying antenna information 显示天线信息
The antenna information display shows data (radar band, model and position) on the radar antennas currently powered. If an antenna is not powered, its data area is blank. 天线信息显示当时正在工作的天线信息(雷达波段、型号、位置),如天线未通电工作,则显示为空白。 1. Roll the trackball to place the arrow in the ANTENNA box at the left side of the screen. 选择在屏幕左边的天线框 2.Use the left button to choose the antenna for which you want to find information. (You cannot choose an antenna which does not exist or one which is not powered.) 按左键选择所需天线的信息(不能选择不存在的天线或未通电的天线) 6、 Push the right button to show the antenna information display. 按右键显示天线信息 Using the information shown on the antenna information display at left, the antenna system configuration looks as below.

天线信息如左图所示,天线系统设置如下

ANTENNA INFORMATION display 天线信息显示 4、Push the right button to close the antenna information display. 按右键关闭天线信息显示 The interswitch function permits control of all antennas from any display, using an Ethernet In the antenna system configuration shown above, for example, ANT1 can be controlled directly from DISPLAY-A, and also can be controlled from other displays, via the Ethernet. Further, if ANT1 is out of order or its power has been turned off, any display can switch to ANT2 or ANTS. The ANT INFORMATION display shows which antennas can be used. Refer to it to know antenna status. 内置转换开关如上图所示使用在天线系统设置中的一个以太网,允许在任何显示下的天线控制。例如, DISPLAY-A能直接控制ANT1,同时也能通过以太网北其他天线控制,而且如果天线1不能正常工作或被 关闭,任何显示可以转换控制其他天线。上图显示根据天线的状况,那些天线能被控制。

1.45 Cursor Data 光标数据
Cursor data can be shown in range and bearing from own ship, latitude and longitude position or cursor's X-Y coordinates.
光标数据可以显示为范围距离、经纬度、XY轴坐标

1.

Roll the trackball to choose the CURSOR DATA box at the right side of the display.

选择在屏幕右边的光标数据框

光标数据框(经纬度) 2. Push the left button to choose the cursor data to show. The cursor data changes in the sequence shown below. 按左键选择关标显示种类,按如下顺序显示

光标数据选项

Note 1: For the X-Y coordinates display, the Y-axis is the heading line, right/top is "plus" and left/lower is "minus." 注意1:在XY轴显示时,船首线为Y轴,右/上为正,左/下为负。 Note 2: When displaying latitude and longitude position and the cursor has been aligned (on the PLOTTER menu), the indication "ALIGN" appears at the right side of the screen (in red). 当光标显示位置为经纬度和当光标被排列时,屏幕右边的”ALIGN”显示为红色。

Note 3: Cursor data reads "- - -.-" when the cursor is placed outside the effective display area. 光标在有效显示区外时,显示“---.-”

1.46 Performance Monitor 性能监视器
A performance monitor is required for a radar installed on vessels of 300 GT and upward engaged in international voyages. 性能监视器是航行于全球航线300种吨以上船舶必备的 Two units are available: 两个部件可用: X-band radar: PM-31 {9410 ± 45 MHz} S-band radar: PM-51 (3050 ± 30 MHz).

The performance monitor is incorporated in the antenna unit.
性能监视器设置于雷达天线内

1.46.1

Activating, deactivating the performance monitor

激活、关闭性能监视器
1. Roll the trackball to choose the MENU box and then push the left button. 选择菜单框按左键进入 2. Roll the wheel to choose 1 ECHO and then push the wheel or the left button. 选择1回波按滚轮或左键 3. Roll the wheel to choose 4 PM and then push the wheel or the left button. 选择4PM按左键或滚轮 4. Roll the wheel to choose OFF or ON as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择开关按左键或滚轮 5. Push the right button twice to close the menu. 按右键两次退出菜单 [回波] 1、返回 2、两次回波消除 开/关 3、调谐初始化 4、性能监视 开/关 5、搜救雷达应答器 开/关 6、 关/1/2 回波菜单 "PM" appears on the display when the performance monitor is active. 当性能监视器激活时,显示出现“PM”

1.46.2 Checking radar performance 检测雷达性能

量程 24海里 脉冲长度 长 阴影扇区 关 海浪抑制 关 雨雪抑制 关 回波增强 关 回波平均化 关 图像对比度 A 调谐 自动 增益 初始化(安装时设定) 1. The radar is automatically set up as follows: 雷达按如下自动设置 2. Turn on the performance monitor referring to paragraph 1.46.1. 按1.46.1节所述打开菜单 7、 After observing the results turn off the performance monitor.
在检查结果后退出性能监视菜单

The range scale is automatically set to 24 nm. The radar screen will show on or two arcs. If the radar transmitter and receiver are in good working conditions in as much as the original state when the monitor was turned up, the innermost are should appear at 16 nm. The performance monitor can observe a total of 10 dB loss in transmitter and receiver.
量程自动设为24海里,屏幕显示全屏或两个弧。如果雷达接收器、发射器处于良好工况,最内圈弧显示在16 海里,性能监视器检测到收发器总共10Db的丢失。

1.47

Wiper

The wiper feature automatically changes the brilliance of weak signals to facilitate picture observation, and its affect depends on the wiper setting used and whether echo averaging is turned on or off.
功能能自动改变弱回波的亮度便于观察,效果基于等级设定和回波平均化的设定

Condition 1: Wiper setting "1" or "2". Echo averaging OFF The brilliance of weak signals such as noise, sea clutter and rain clutter is reduced to clear the picture of those unwanted echoes. The wiper setting "2" provides greater suppression of brilliance of weak echoes than does setting "1"
状态1:等级设定为1或2,回波平均化关闭。微弱回波如:噪声回波、海浪杂波和雨雪杂波的亮度被减弱。 等级2的抑制效果更强

Condition 2: Wiper setting "2". Echo averaging ON (EAV1/2/3) With the wiper setting "2" and echo averaging on, you can observe the picture before and after echo averaging. For example, after observing the movement of a high-speed craft on the display, you can view the picture in which only the brilliance of sea clutter is suppressed, after echo averaging.
状态2:等级设定2,回波平均化开启。可观察到前后的效果,例如,

To activate the wiper feature, do the following: 按如下开启该功能

[回波] 1、返回 2、两次回波消除 开/关 3、调谐初始化 4、性能监视 开/关 5、搜救雷达应答器 开/关 6、 关/1/2 回波菜单

1. Roll the trackball to choose the MENU box and then push the left button. 选择菜单框按左键进入 2. Roll the wheel to choose 1 ECHO and then push the wheel or the left button.
用滚轮选择1 ECHO按左键确认

3. Roll the wheel to choose 6 WIPER and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择6 WIPER按左键确认 4. Roll the wheel to choose OFF, 1 or 2 as appropriate and then push the wheel or the left button. 用滚轮选择适当的值,按左键确认 12、 Push the right button twice to close the menu.
按右键两次关闭菜单

1.48

Own Ship Symbol 本船标志

Own ship symbol may be inscribed on the screen as below. You may enter ten such symbols. Each own ship symbols is shown with a number. 本船标志可按如下步骤在屏幕上记下.可记下十个标志,按标号显示 上次选择的标志类型和标志编号 本船尺寸

标志框 1. Roll the trackball to choose the MARK box at the left side of the screen. The guidance box now reads "MARK SELECT / MARK MENU." 用鼠标选择在屏幕左边的标志框,引导框显示“标志选择/标志菜单” 2. Push the right button to open the MARK menu. 按右键打开标志菜单 3. Roll the wheel to choose "2" and then push the wheel or the left button. 滚动滚轮选择2按滚轮或左键 4. Roll the wheel to choose OWN SHIP SHAPE and then push the wheel or the left button. 滚动滚轮选择本船标志按左键或滚轮 5. Push the right button to close the menu. 按右键关闭菜单 6. Push the left button. The cursor jumps to the screen center and the guidance box now reads "MARK / EXIT." 按左键,光标跳至屏幕中央,引导框显示“标志/退出” 7. Push the left button to inscribe the own ship symbol. 按左键标出本船标志 ? To enter another own ship marker with a different number, place the cursor in the MARK box, roll the

wheel to choose symbol number, press the left button twice, then push the left button. (OWN SHIP SHAPE should be preselected on the MARK menu.) 插入另一个本船标志(编号不同):移动鼠标至标志框,滚动滚轮选择标志编号,按左键两次,再按左 键(本船形状需在标志菜单中预设。 [标志菜单] 1、原始标志稳定 对地/对水 2、标志种类 原始标志(编号)/ 原始标志(形状)/ 地图标/ 转向点1-50/ 转向点51-100/ 转向点101-150/ 转向点151-198/ 本船形状 9、地图显示 关/开 0、地图显示颜色* 红/绿/蓝/黄/青/洋红 标志菜单 *不适 用于IMO 标准雷达 ? To quit entering own ship symbols, push the right button when the guidance box reads "MARK / EXIT." 退出插入本船标志,按右键直至引导框显示“标志/退出”

1.49 Color and Brilliance Sets 颜色和亮度设定
This radar provides four sets of color and brilliance sets to match any ambient lighting condition. The default colors are as shown in the table below. The default brilliance setting for any item is "50%".
本雷达设有4种符合不同环境亮度条件的颜色和亮度,默认设定如下,默认设定亮度均为50% BRILL1亮度1 BRILL2亮度2 BRILL3亮度3 BRILL4亮度4

Echo回波

Yellow黄 Inside Display,内圈 Black, Black Outside Display外圈 黑、黑 Menu菜单 Yellow黄 Characters字体 Green绿 Bearing Scale方位圈 Blue蓝

Yellow黄 Black, Black 黑、黑 Yellow黄 Red红 Red红

Yellow黄 Blue, Black 蓝、黑 Yellow黄 Green绿 White白

Yellow黄 Blue, Blue 蓝、蓝 Yellow黄 White白 Green绿

1.49.1 Choosing color and brilliance set 选择颜色和亮度设定
1. Roll the trackball to choose the BRILL box at the left side of the screen.

用鼠标选择在屏幕左边的亮度菜单
2. Roll the wheel to choose color and brilliance set from among BRILL1 -BRILL4. 滚动滚轮选择亮度1-4 3. Push the wheel to finish. 按滚轮完成

1.49.2 Presetting color and brilliance set 预设颜色和亮度设定

[亮度1菜单(1/2)] 1、回波颜色 黄/绿/白/彩色* 2、背景颜色 黑-绿/ 黑-红/ 蓝-/ 蓝/亮蓝 3、面板亮度 4、字体亮度 5、光标亮度 6、回波亮度 7、尾迹亮度 8、首线亮度 9、距标圈亮度 0、下一页 *在IMO标准雷达上不可用 亮度菜单
1. Roll the trackball to choose the BRILL box at the left side of the screen. 用鼠标选择在屏幕左边的亮度菜单 2. Push the right button to open the BRILL menu. 按右键打开亮度菜单 3. Roll the wheel to choose 1 ECHO COLOR and then push the wheel or the left button. 滚动滚轮选择1、ECHO COLOR按滚轮或按左键 4. Roll the wheel to choose echo color desired and then push the wheel or the left button. "COLOR," available on the Non-IMO radar, displays echoes in colors of red, yellow and green, corresponding to signal levels of strong, medium and weak. 滚动滚轮选择所需的颜色,在非IMO标准雷达上可显示彩色回波,按回波的强弱显示红、黄和蓝。 5. Roll the wheel to choose 2 BKGD COLOR and then push the wheel or the left button. 滚动滚轮选择2、 BKGD COLOR按滚轮或按左键 6. Roll the wheel to choose background color and surrounding color combination desired and then push the wheel or the left button. 选择所需的背景颜色和环境颜色,按滚轮或左键 7. Set brilliance-related items referring to paragraph 1.38, 亮度设定详细内容请参阅1.38节 8. Push the right button to close the BRILL menu. 按右键退出菜单

1.50

Reference Point for CPA/TCPA CPA\TCPA的参照点

The common reference point for CPA/TCPA can be chosen from antenna position or conning position as shown below. Echo sweep center and sector blanking symbol are always referenced to antenna position regardless of reference point chosen. For conning position, which is entered at installation, EBL and VRM are referenced to conning position. CPA\TCPA的参照点可在参照点功能框中选择,会波扫描中心和扇型标志始终以此为中心,电子方位 线和活动距标圈始终以雷达安装时设定的控制中心为中心。

参照点功能框

1、 Roll the trackball to choose the Reference Point Box at the lop of the screen. 用鼠标选择在屏幕上方的参照点功能框 2、 Push the right button to choose ANT POSN or CONN POSN as appropriate. 按鼠标右键选择适当的天线位置或控制位置

2 概要

雷达观测

2.1 2.1.1

最小和最大量程 最小量程 最小量程的定义是:使用1.5或0.75NM档,仍然可将具有10M2回波区域的物标在雷 达感测点上分离出来的最小距离。 这主要取决于脉冲长度、天线高度,和信号处理方式如主波段抑制和数字量化。使 用一个较小的量程档以得到清楚或清晰的图像是好的习惯。IMO规则MSC.64(67) 附录4(船用雷达)和A820:1995(高速船雷达)要求最小量程分别小于50M和35M。 此类型雷达满足这要求。 最大量程 最大量程即雷达的最大探测距离。 它的变动取决于以下几种因素, 如水线上的天线高 度,物标的海上高度、形状、大小和物标的材质,以及天气情况。 在正常天气状况下,最大量程等于雷达的地理能见距离或小一点。雷达的地理能见 距离大于光力能见距离6%,因为雷达信号具有衍射性。雷达最大距离可由下列公式 取得: For example, if the height of the antenna above the waterline is 9 meters and the height of the target is 16 meters, the maximum radar range is; Rmni(=2.2x(V5" +Yl5~ ) = 2.2x(3 + 4) = 15.4nm ^IC"" =?SJIIBI WHMIOV aiti uns It should be noted that the detection range is reduced by precipitation (which absorbs the radar signal).

X-波段和S-波段 在良好天气状况下,X-波段和S-波段用上述公式计算几乎无差别,但是,在恶 劣天气状况下,S-波段将比X-波段探测得更好。 雷达分辨力 雷达分辨力有两个更要因素:方位分辨力和距离分辨力 方位分辨力 方位分辨力是指雷达接收两个同距离并且接近的物标的回波点显示能区分出来的能力。 它与天 线长度成正比而与波长成反比关系。辐射器天线的长度选择应该使方位分辨力好于2.50(IMO 分辨力)。X-波段雷达辐射器需有1.2M(4ft)或更长能满足这个条件,而S-波段雷达 则需12ft(3.6m)或更长。

距离分辨力 距离分辨力是指雷达接收两个同方位并且接近的物标的回波点显示能区分出来的能力。它仅 仅取决于脉冲宽度。 实际上, 一个0.08微秒脉冲的雷达能提供优于35M的距离分辨力。 FURUNO 雷达也是如此。 用于测试雷达方位分辨力和距离分辨力的物标是反射面积为10M2的雷达反射体。 方位精度 雷达最重要的性能之一就是它能测得目标的方位精确度。方位精确度的测量基本取决于雷达波束的窄 度。但是,方位通常是相对于船首向而言的,因此,在安装时正确调整是一个确保方位精度的重要因 素。为了尽量减小目标的方位测量误差,可选择合适量程把目标回波置于屏幕的极端处。 距离测量 距离测量也是雷达一个非常重要的功能。通常,测量距离有两种方式:固定距标圈和活动距标(VRM) 固定距标圈以等距离间隔显示在屏幕上,从而可对目标距离进行大致的估计。活动距标可增大和缩小 至目标的内缘,从而得到更精确的距离。

2.2

假回波 偶而回波信号出现在本来没有目标的位置或本来有目标回波却消失。这就是假回波。 辩别它们,先要了解它们产生的原因。下面是些典型的假回波。 多次回波 当脉冲从固体物体如大船、桥梁,或者防波堤反射回来时就会出现多次回波。通过减小 增益或者正确调整海浪抑制可减少和去除多次回波。

Sidelobe echoes(翻译略) Every time the radar pulse is transmitted, some radiation escapes on each side of the beam, called "sidelobes." If a target exists where it can be detected by the side lobes as well as the main lobe, the side echoes may be represented on both sides of the true echo at the same range. Side lobes show usually only on short ranges and from strong targets. They can be reduced through careful reduction of the gain or proper adjustment of the A/C SEA control.

虚像 一个相对大的物标接近你的船舶时,可能会产生两个回波。其中一个回波是直接 由目标反射回来的真回波,另一个则是由大物标作为镜子反射而成的假回波。如 果你的船舶接近一个大的金属桥梁,如例:这样一个假回波可能会临时出现在屏 幕上。

阴影扇形区 烟囱、排气管、大桅、或者吊杆在波束发射途径上并阻碍了天线波束,如果影响的角度超过几度 的话,一个盲区就会产生。在这个扇形内,目标不会被探测到。

2.3 2.3.1

SART (搜索和救助应答器) SART 描述(略) SART 能被X-波段(3CM)雷达在约8NM范围内触发。may be triggered by any X-Band (3 cm) radar within a range of approximately 8 nm. Each radar pulse received causes it to transmit a response which is swept repetitively across the complete radar frequency band. When interrogated, it first sweeps rapidly (0.4 us) through the band before beginning a relatively slow sweep (7.5 us) through the band back to the starting frequency. This process is repeated for a total of twelve complete cycles. At some point in each sweep, the SART frequency will match that of the interrogating radar and be within the pass band of the radar receiver. If the SART is within range, the frequency match during each of the 12 slow sweeps will produce a response on the radar display, thus a line of 12 dots equally spaced by about 0.64 nautical miles will be shown. When the radar to the SART is reduced to about 1 nm, the radar display my show also the 12 responses generated during the fast sweeps. These additional dot responses, which also are equally spaced by 0.64 nautical miles, will be interspersed with the original line of 12 dots. They will appear slightly weaker and smaller than the original dots.

Screen A: When SART is close Lines of 12 dots are displayed in

Screen B: When SART

is distant

concentric arcs.

2.3.2

Showing SART marks on the radar display

This radar is equipped with a feature which optimally sets up the radar for SART detection. This feature automatically detunes the radar receiver out of its best tuning condition. This erases or weakens all normal radar echoes, but the SART marks are not erased because the SART response signal scans over all

frequencies in the 9 GHz band. When the radar approaches the SART in operation, the SART marks will enlarge to large arcs, blurring a large part of the screen to To set up for SART detection do the following: Ron (he trackball to choose the MENU box and then push the wheel or the left button. 2. Roll the wheel to choose 1 ECHO and then push the wheel or the left button.

3. Roll the wheel to choose 5 SART and then push the wheel or the left button. 4. Roll the wheel to choose ON and then push the wheel or the left button. With SART turned on radar functions are set as follows: Pulselength: Long Echo Stretch: Off Noise Rejector: Off Echo Averaging: Off Interference Rejector: Off Performance Monitor: Off A/CRAIN: Off 5. Push the right button twice to close the menu. "SART appears at the bottom of the display when this feature is active. Be sure to turn off the SART feature when SART detection is no longer your objective. General remarks on receiving SART SART range errors When responses from only the 12 low frequency sweeps are visible (when the SART is at a range greater than about 1 nm), the position at which the first dot is displayed may be as much as 0.64 nm beyond the true position of the SART. When the range closes so that the fast sweep responses are seen also, the first of these will be no more than 150 meters beyond the true position. Radar bandwidth This is normally matched to the radar pulselength and is usually switched with the range scale and the associated pulselength. Narrow bandwidths of 3-5 MHz are used with long pulses on long range scales and wide bandwidths of 10-25 MHz with short pulses on short ranges. A radar bandwidth of less than 5 MHz will attenuate the SART signal slightly, so it is preferable to use a medium bandwidth to ensure optimum detection of the SART.

2.3.3

Radar side jobes As the SART is approached, side lobes from the radar antenna may show the SART responses as a series of arcs or concentric rings. These can be removed by the use of the anti-clutter sea control although it may be operationally useful to observe the side lobes as they may be easier to detect in clutter conditions and also they will confirm that the SART is near to own ship. Note: SART information excerpted from IMO SN/Circ 197 OPERATION OF MARINE RADAR FOR SART DETECTION. RACON A RACON is a radar beacon which emits radar receivable signals in the radar frequency spectrum (X- or S-band). There are several signal formats; in general, the RACON signal appears on the radar screen as a rectangular echo originating at a point just beyond the position of the radar beacon. It has a Morse coded pattern. Note that the position on the radar display is not accurate.

3
3.1 使用须知

ARP 操作

此功能同时满足IMO关于ARP和ATA的要求。限于篇幅,此使用手册仅述ARP 此ARP的标绘精度和响应符合IMO标准。 航迹跟踪精度受下列因素影响: ? 航迹跟踪精度航向改变影响。 在一次突然改向后需一至两分钟才能恢复矢量显示 精度。(实际时间取决于罗经的性能) ? 跟踪延迟的时间与目标的相对速度成反比。高的相对速度通常为15-30秒的延迟时间, 低速则为30-60秒。 ARP所得数据仅供参考。详见正式航海海图和更新信息。 在波束或回路方向所测得大于800M的目标会被认作陆地而不对其跟踪,小于800M 的回波才被认为目标进行跟踪。 ARP 操纵

3.2

1.

键盘 ARP 操纵可用如下键盘:

ACQ: 手动捕捉目标 TARGET DATA: 通过鼠标选择显示目标数据 TARGET CANCEL: 取消目标. Control unit RCU-014 鼠标l 将鼠标放至有效显示区域内,能通过转动滚轮或根据鼠标菜单选择合适功能而进行 ARP功能操作。 滚动转轮将在引导框内出现如下提示,从而实施相关ARP功能: TARGET DATA & ACQ: 手动捕捉目标,或者显示鼠标所选目标数据 TARGET CANCEL: 取消鼠标所选目标 ACQ: 手动捕捉目标. 激活,解除 ARP 激活,或者解除 ARP : 1. 滚动鼠标至ARP ACQ MODE 框(注意当使用ATA时,ATA将取代ARP)

3.3

ARPA ACQ MODE box ' 2. 点击左键依次出现 OFF, MAN 或r AUTO MAN

3.4

输入本船速度 ARP 需要本船速度和首向数据。速度可以是 STW, BT, SOG 或回波参考速度(以3个 最大的静止物体为基础). 手动输入也可以。 要自动输入或手动输入,见章节1.13. 要以回波参考速度输入见下列步骤.

3.4.1

回波参考速度输入 在下列情况下,推荐使用回波参考速度: ? 速度计算仪不能工作或不能与雷达相连时. ? 船舶没有可测量风压运动的设备(多普勒声纳,速度计算仪等),而风压运动不能被 忽略时 一旦你选择回波参考速度,ARP将以相对一个固定参考目标来计算本轮的速度,这参 考目标可以是一、 三个, 二、 它们以被跟踪的目标形式出现, 每个都会显示一个小圆圈。 当选好一组目标后,其平均值即被用作稳定速度。I 注意当AIS作用时这项特性就不能使用 1. 将鼠标移至有效显示区域内,滚动转轮至提示框显示 " REF MARK / EXIT" 2. 选择一个固定小岛或者任何距本船0.2-24NM内突出点 3. 滚动光标至步骤2所选的目标上 4.点击左键以输入参考标志(此标志也可以通过按键盘上 [ENTER MARK] 键得 到) 参考目标标志在光标位置出现(见下),同时本轮位置标志由 "LOG," "NAV"或 "MANUAL"变为 "REF." 注意在新速度出现前要60次扫描的时间或约1分钟。如果参 考目标跟踪失败,该目标会被标上丢失目标的标志(两个三角形符号)

5. 重复步骤2-4 继续输入参考标志. 可输入3个。 通过参考目标输入速度注意事项 ?当参考目标丢失或出了捕获范围时,参考目标标志会闪烁,同时速度显示为 "**.*." 此时应选择其它参考目标 ? 当所有目标被删除时,参考目标也被删除,从而参考速度失效。速度单位变为 KTBT ,这里 BT 是指 Bottom Track (对地速度). ? 参考目标可以被标有矢量,通过ARP TARGET菜单中的 3 REF TARGET VECTOR做到 取消参考目标速度输入 打开SPD 菜单,参见章节1.13, 设置1 SHIP SPEED 至LOG, NAV 或 MANUAL 3.5

自动捕捉
FAR-2XX7雷达最多可以捕捉100个目标,自动捕捉和手动捕捉的数量由ARP TGT 菜单设置决定。 ARP TGT menu setting and target acquisition condition Menu Setting Acquisition condition MANUAL100 AUTO25 AUTO50 AUTO75 100 targets manually 25 targets automatically, 75 targets manually 50 targets automatically, 50 targets manually 75 targets automatically, 25 targets manually

AUTO100

100 targets automatically

刚被自动捕获的目标在天线20次扫描内将显示为一个带矢量的空心矩形,在60次扫描 内,将变为稳定航迹,同时,空心矩形将变为一个实心圆圈。(自动捕获的目标和手动 捕获的目标是有区别的,手动捕获的目标显示为粗体符号.
3.5.1

激活自动捕获
1. 滚动鼠标箭头至屏幕右边ARP ACQ MODE框,并点击右键显示ARP TAGET 菜单。 [ARP TARGET MENU] ARP SELECT MANUAL10 0/ AUTO 251 AUTO 501 AUTO 75! AUTO 100 2 ALL CANCEL 3 REF TARGET VECTOR OFF/ON 1

ARP TARGET menu 2 滚动转轮至 1 ARP SELECT 并点击滚轮或左键。 3 滚动转轮至 automatic acquisition 状态,根据上表并点击滚轮或左键选择,点击右键关闭菜单,

注意1: ARP ACQ MODE 框显示 AUTO or AUTO MAN 取决于自动状态的选择 注意2:当自动捕捉的目标已达到菜单设置的数目时,信息“ TARGET-FULL(AUTO)”会在屏幕 右边显示
3.5.2 结束目标跟踪(包括参考目标)

-, 当自动捕捉的目标已达到菜单设置的数目时,信息“ TARGET-FULL(AUTO)”在屏幕 右边显示,这时将不能自动捕捉,除非目标丢失。出现这种情况,取消不重要的目标跟踪或者 进行手动捕捉。 取消单个目标___ 使用键盘 1 滚动鼠标至所选目标或参考目标 2 按 [TARGET CANCEL] 键 使用鼠标 1. 2. 3. 4. 将光标至于有效区域,滚动滚轮至引导框显示TARGET CANCEL / EXIT 移动光标至要取消的ARP目标或参考目标上 点击左键或滚轮以取消所选目标跟踪 结束则点击右键

取消所有目标的跟踪

1. 滚动鼠标至屏幕右边的ARP ACQ MOD E 框,并点击右键 2. 使用鼠标选择2 ALL CANCEL.

3. 点击鼠标左键取消所有目标跟踪. 3.6 3.6.1 手动捕捉 手动捕捉目标的数量可能达到100个,但取决于ARP TGT 菜单中的设置。 设置手动捕捉状态 1. 将鼠标箭头至于屏幕右边的ARP ACQ MODE框上并点击右键,显示 ARP TARGET menu.(图同上) 2. 滚动转轮选择 1 ARP SELECT 并点击l. 3. 滚动转轮依次选择 MANUAL 100, AUTO 25, AUTO 50 或 AUTO 75, 并点击鼠标左 键。详见3-5页 4. 点击右键关闭菜单 3.6.2 手动捕捉一个目标 用键盘 1. 移动鼠标光标至你想捕捉的目标上 2. 按 [ACQ] 键. 用鼠标 1. 将光标至于有效显示位置,滚动转轮至提示框显示 "TARGET DATA & ACQ" or "ACQ" 2. 移动鼠标将光标至于你想捕捉的目标上. 3. 点击左键捕捉目标. 在初始捕捉时期,标绘符号是由虚线构成的,大约1分钟后,矢量将显示出目标的运动趋势, 在持续3分钟探测后,标绘符号将变成一个实线圈,如果捕捉失败,目标标绘符号闪烁并在 短期内消失.

注意1:要成功捕获一个目标,它应该在距本船0.2到 32 nm 内并且不被海浪或雨雪隐藏. 注意2: 当手动捕捉的限量到达时,信息“TARGET-FULL(MAN)”在屏幕底部显示,还要捕 捉其它目标时,必须手动取消一些无威胁的目标 警惕目标跳换

当一个被跟踪的目标迫近另一个跟踪的目标时,可能出现目标跳换,不 管两个目标是手动捕获的还是自动捕获的,其中一个可能变成丢失目标,一旦 此情况发生,应该在两目标错开后,再手动捕捉. 其它 ARP 符号 Item Trial maneuver Symbol T (flashing) Status Bottom center Remarks Appears during execution of a trial maneuver. m< Appears during performance test.

Performance test XX (flashing) 3.7.2

Bottom center

ARP 符号亮度 1 移动鼠标至屏幕左边的 BRILL 框并点击右键. 2. 滚动转轮选择 0 NEXT 并点击左键

3. 滚动转轮选择 6 ARP SYMBOL 并点击左键 4. 滚动转轮调整亮度 5. 点击右键两次关闭菜单 3.7.3 ARP 符号颜色和尺寸 你可按如下方法选择ARP 符号颜色和尺寸 1. 移动鼠标至屏幕右边的 MENU 框上并点击左键. 2. 滚动转轮选择4 ARP?AIS并点击左键

3. 滚动转轮选择5 [ARP SYMBOL] 并点击左键

ARP SYMBOL menu 4. 滚动转轮选择2 ARP SYMBOL COLOR并点击左键 5. 滚动转轮想要的颜色并点击左键. 6. 滚动转轮选择3 ARP SYMBOL SIZE并点击左键 7. 滚动转轮依次选择SMALL, STD(Standard)或 LARGE 并点击左键 8. 点击右键三次关闭菜单 3.8 显示目标数据 ARP 模式提供 IMO Resolution A.823(19) 和IEC 60972-1要求的所有功能,包 括显示所有已标绘的目标的距离、方位、航向、航速、CPA和TCPA. 在 head-up 和 head-up true bearing 模式时,目标方位、航向、航速根据矢量 设置为真矢量或相对矢量而显示为真矢量或相对矢量,在north-up, course-up 和 true motion 模式时,目标数据总是显示真方位,真航向和对地速度. 2. 滚动转轮选择1 ARP SELECT. 并点击左键 3. 滚动转轮依次选择MANUAL 100, AUTO 25, AUTO 50 或 AUTO 75并点击左键 3.8.1 显示单个目标数据

用键盘
移动鼠标光标至欲得ARP目标上,并按[ TARGET DATA] 键,目标形状将变成一个正 方形,取消数据则再次按下该键。 用鼠标 1. 将光标至于有效位置,滚动转轮至提示框显示" TARGET DATA & ACQ / CURSOR MENU" 2. 移动鼠标将光标至于你想读取的目标上并点击左键. 3. 要从数据框中删去目标数据,选择该目标并点击左键。 目标数据显示如下: RNG/BRG: 距本船的距离和相对或真方位。 CSE/SPD: 所选目标的航向和航速(真或相对) CPA/TCPA: CPA 和TCPA是自动计算所得。当驶过本船后,和TCPA会显示“-”号 TCPA计至99.9分钟,当超过时,将显示TCPA> -99.9MIN.

BCR/BCT: BCR 是所选目标预计过本船船首的最近距离。 BCT 是预计过本轮船首的 时间。

BRG: Bearing from own ship to target in R (Relative) or T (True) RNG: Range from own ship to target COG: Course of target over ground. True or Relative SOG: Speed of target over ground CPA: Closest Point of Approach of target to own ship TCPA:TimetoCPA BCR: Bow crossing range of target BCT: Bow crossing time of target ARP target display 你可在一个数据框中显示两个目标数据,总共显示6个,欲知更多,见章节1.41. 3.8.2 目标明细表 目标明细表能提供所有被跟踪的ARP(AIS)目标全面数据。 要显示目标明细表,按如下操作: 1. 移动鼠标选择屏幕右边的TARGET LIST 框

2.

点击左键显示TARGET LIST. ">" 在 TCPA中表示时间大于 99:59.

3. 当超过3个目标时要退出明细表,选择 0 NEXT并点击左键。 注意: 要更新数据,选择9 REFRESH DATA 并点击左键,当分类方式改变时, 更新数据是不必要的,因为分类方式改变时,数据会自动更新。a 4. 点击右键关闭列表。

目标明细表分类 你能通过CPA, TCPA, BCR, BCT, RANGE 或SPEED 按如下距离圈给目标明细表分类: 72 nm 或 96 nm 1. 2. 移动鼠标选择屏幕右边的TARGET LIST 框 点击右键打开TARGET LIST 菜单

3. 4. 5.

移动鼠标选择1 SORT BY 并点击左键 移动鼠标选择你想要的分类方法并点击左键 点击右键关闭菜单。

3.9
3.9.1

矢量模式
目标矢量能显示为相对矢量和真矢量

矢量描述

对地速度和对水速度(矢量) 目标矢量可以是对地矢量和对水矢量。对水矢量是指所有目标和本船矢量根据罗经航 向和以真运动模式输入单轴水流速度参考所得,对地矢量是本船及所有目标使用跟踪 地面或设置漂流值而得的,如果精度不够,进行设置和输入流压修正,但显示AIS目标 是不应进行。 真矢量 在真运动模式中,所有固定目标如陆地、航标和抛锚船在屏幕上都保持静止,矢量长度 为零。但是当有风和/或流存在时,固定目标上将相应显示与之方向相反的矢量,除非 进行适当的流压差设置。

相对矢量

对地不动的目标如陆地、航标和抛锚船的相对矢量显示为本轮对地矢量的相反值。目 标矢量延长线通过本轮,则意味着有碰撞危险。

3.9.2

矢量运动和长度
矢量显示可为真运动和相对运动。矢量时间(或矢量长度)可设置为30秒,1,2,3, 6,12,15或30分钟。

使用键盘
按[VECTOR MODE] 键可选择真运动和相对运动, 作出的选择会在Vector motion 框中显示(注意过去位置显示选择也会显示在这框中) 2. 持续按[VECTOR TIME]健对矢量时间进行选择, 作出的选择会在vector length 框 中显示 (见下面图示). 使用鼠标 1. 1. 移动鼠标至屏幕右边的VECTOR TRUE 或 VECTOR REL

2. 点击左键依次显示VECTOR TRUE 或 VECTOR REL 3. 移动鼠标选择vector time 框. 4. 点击左键显示所需时间。 矢量尖端能显示矢量时间经过后的大致位置,所以延伸矢量长度来估计与其它目标的 碰撞危险是可行的。

3.10
1

经过位置显示
ARP 可显示任何已被跟踪目标的等时、等间距的过去位置的点状标志 每分钟(或其它的等时间间隔)增加一个点直到预设数字到达为止,如果目标改速的

话,间距将不再均匀,如果改向,它标绘的就不是一条直线。

3.10.1
1.

显示和删去经过位置点,选择经过位置点的标绘间隔
移动鼠标选择在屏幕右边的PAST POSN 框

2. 点击左键选择所需标绘间隔OFF, 30 秒, 1, 2,3或 6 分钟,选择OFF为消除显示。

3.10.2

经过位置显示属性
你可选择经过位置点每一个标绘间隔的数量也可选择经过位置点的颜色。 1. 移动鼠标选择在屏幕右边的MENU 框并点击左键 2. 移动光标至4 ARP-AIS 并点击左键。

3. 移动光标至5 [ARP SYMBOL] 并点击左键

3. 4. 5. 6. 7.

ARP SYMBOL menu 移动光标至4 PAST POSN COLOR 并点击左键 移动光标至所需颜色并点击左键 移动光标选择5 PAST POSN POINTS并点击左键 移动光标选择5 或 10并点击左键 点击右键三次关闭菜单。

3.11

流压差设置
流压向即水流方向可以每次0.10的步幅手动输入,流压即潮流速度亦可以每次0.1的步幅手 动输入。 流压差修正对提高目标矢量精度有益。参考船上的潮汐表,可得到相关信息。这适用于所有目标。如 果静止目标有矢量,说明流压差修正还需调整,直至无矢量。

按如下方法输入流压差:
1. 移动鼠标至SPD 框并点击右键

2. 3. 4. 5.

移动光标至3 SET DRIF并点击左键 移动光标至ON并点击左键 点击右键关闭菜单,同时,SET and DRIFT 框将在右上部显示 移动光标至屏幕右边的SET box

6. 7.

滚动转轮设置数值,点击即设置好(设置范围: 000.0 - 359.9 (°T)) 移动光标至屏幕右边的DRIFT box

8. 滚动转轮设置数值,点击即设置好(设置范围00.0 - 19.9(kt)) 注意1: 使用对水跟踪计程仪时流压差设置有效,速度来源显示为WTC 注意2:流压差应定期更正

3.12

设置CPA/TCPA报警范围

ARP 持续跟踪目标距本轮的CPA和TCPA。当 实际CPA和TCPA小于报警值时,ARP会发出声响 报警,并在屏幕上显示报警标志COLLISION , 另外,ARP符号会变成一个三角,并且闪烁的带 矢量的形状。 如果这个功能使用正确的话,能帮助你预防有威胁 船舶的碰撞危险,正确调整 GAIN, A/C SEA, A/C RAIN 和其它控钮也是非常重要的。 CPA/TCPA 报警范围的设置应正确考虑到本船 的尺寸、吨位、速度、旋回要素及其它特性。

注意: CPA/TCPA 计算参考点可选择天线位置或是驾驶台,详见章节1.50

3.12.1

设置CPA/TCPA报警范围
按如下操作设置CPA/TCPA 报警范围:
1. 移动鼠标至CPA LIMIT box. 如果显示 "CPA LIMIT OFF" 则点击左键显示CPA and TCPA boxes.

2. 选择CPA LIMIT box 并点击左键在 0.5, 1, 1.5, 2, 3,4, 5, 6(nm)内选择 3. 移动鼠标至TCPA limit box. 4. 点击左键选择TCPA 数值: 1,2,3,4,5,6, 12,15{分钟}, 滚轮: 1-60 分钟, 每一 增量为1分钟。

3.12.2

确认CPA/TCPA 报警
确认并将CPA/TCPA报警静音,按[ALARM ACK] 键,或用鼠标选择ACK box并点 击左键

警告标志COLLISION和闪烁的三角标绘符号及矢量会一直出现在屏幕上,直至危险情 况已过,或者你有意的终止目标跟踪。 注意,当COLLISION报警产生时,AIS显示会自动打开。

3.13

设置警戒区

当目标经过警戒区 时,蜂鸣器会响起,GUARD (红色)出现在屏幕底部。引起报警的目标会显示一个闪烁的 倒三角形符号。当自动捕捉功能可用时,警戒区也为自动捕捉区域,任何进入警戒区的目标 都会被自动捕获。

3.13.1

激活警戒区

可选择一或二个警戒区。一号警戒区在3-6NM范围内可用,二号警戒区则在一号警戒区 已经使用的情况下,可设置在任何位置。ARP/AIS 警戒区线是蓝色的虚线,区别于雷 达的警戒报警。 以下例演示如何设置警戒区:
1. 移动鼠标至屏幕右边的GZ (GUARD ZONE) boxes,选择其中一个

2. 点击左键,GZ box 显示 "GZx SET." 3. 移动鼠标将光标至于A点并点击左键 4. 移动鼠标将光标至于B点并点击左键, GZ box 显示 "GZx WORK."

如果你想用GZ2设置一个多边形的话,你至少要设置三个点,按右键结束。注意设置 GZ2时,显示状态应为WORK 或 SLEEP .12,2 当ARP或AIS目标进入警戒区时,信息"GUARD" 出现在屏幕右边,同时,目标自动 被标上一个倒三角形符号,进而,AIS显示自动开启。 注意 1: 如果你想设置一个3600环盖本轮的警戒区,B点取在接近A点同方向上(约. ±3°)并点击左键. 注意 2: 如果范围圈变得小于警戒区的一半时, GZ box 将出现 "GZx OUT."字样,如 果这时点击左键,警戒区会变成“沉睡”状态,提示框显示 "GZ WORK L = DELETE." 注意 3: 缺省(默认)警戒区是个扇形,也可以是个有3-10点的多边形,详见章节3.13.5. 注意 4 : 可设置2超过个警戒区(除No. 1 和 No. 2 外) ,最多可达同时有4个警戒区可

用,ARP符号在警戒报警区内不会变为倒三角形符号,只有在警戒区时才会。

3.13.2

沉睡,解除一个警戒区
1. 移动鼠标选择该GZ 框. 2. 沉睡或解除这个警戒区按如下操作: 沉睡警戒区: 点击左键,即将警戒区从屏幕上消除,同时GZ box 由"GZx WORK" 变为 "GZx SLEEP." 要恢复显示警戒区,重复此操作至其显示"GZx WORK." 解除警戒区:点击左键并按住直至GZ box 变成空白

3.13.3

确知警戒区报警
确知警戒区报警并将报警静音,按 [ALARM ACK] 键,或选择ALARM ACK box 并 点击左键。

3.13.4

警戒区参考点
按如下,警戒区可以首向或真北为参考点: 1. 2. 移动鼠标至屏幕右边MENU 框并点击左键 移动鼠标选择4 ARP-AIS 并点击左键

3. 4. 5.

移动鼠标选择2 GUARD ZONE STAB并点击左键 移动鼠标选择STAB HDG 或 STAB NORTH 并点击左键 点击右键两次关闭菜单

3.13.5

警戒区形状和稳定性
No. 2 警戒区的形状可以是扇形或多达10个点的多边形(No.1警戒区永远是个扇形) 1. 移动鼠标选择屏幕右边的MENU 框并点击左键

2. 移动鼠标选择4 ARP-AIS 并点击左键
3. 移动鼠标选择3 GUARD POLYGON并点击左键

4. 移动鼠标选择OFF, STAB GND, STAB HDG或STAB NORTH 并点击左键 OFF: 警戒区是个扇形,最多有4个点

STAB GND: 警戒区对地稳定,警戒区可以为3-10个点的多边形。 STAB HDG: 警戒区对首向稳定,警戒区可以为3-10个点的多边形。 STAB NORTH: 警戒区对地稳定,警戒区可以为3-10个点的多边形。 5. 点击右键两次关闭菜单

3.14

警报操作
? 碰撞报警 ? 警戒区报警 ? 丢失目标报警 ? 手动捕捉目标已达上限

有六种情况会造成ARP触发视觉和声响警报:

? 自动捕捉目标已达上限 ? 系统故障
碰撞报警(CPA/TCPA) 目标达到事先设置的限制引发视觉和声响警报,确知声响警报,按[ALARM ACK] 键, 或选择ALARM ACK 框并点击左键

警戒区报警
当目标经过操作者设置的警戒区时,会引发视觉和声响警报。确知并消除声响警报,按 [ALARM ACK] 键,或选择ALARM ACK 框并点击左键 丢失目标报警 当系统探测到一个已跟踪目标丢失时,目标符号会变成一个闪烁的菱形,标注“LOST “ 在屏幕底部出现,同时,声响警报会响一秒钟。 确知并消除丢失目标声响警报,按[ALARM ACK] 键,或选择ALARM ACK 框并点击左键, 丢失目标标志会消失。 目标已满报警 当内存已满时,此状态会以“TARGET-FULL(AUTO+MAN)”字样显示在屏幕上,并 必出短嘟嘟声。 手动捕捉目标 当手动捕捉目标数量已达设置的上限时,显示 "TARGET-FULL(MAN)" 出现在屏幕底部并 发出短嘟嘟声。 自动捕捉目标 当自动捕捉目标数量已达设置的上限时,显示 "TARGET-FULL(AUTO)" 出现在屏幕底部 并发出短嘟嘟声。 系统故障报警 当SPU板不能从雷达或外接设备得到信号时,屏幕显示"ARP SYSTEM ERROR"表明 设备有障,同时发出声响警报。丢失信号显示如下:

Missing Signal * Speed log signal * Heading signal, Gyrocompass Trigger signal from radar
Video from radar

Indication LOG GYRO TRIGGER VIDEO AZIMUTH
HEADLINE

* Bearing signal from radar antenna * Heading pulses from radar antenna
有无ARP,此警报均可用。

3.15

试操船
试操船功能是模拟操船后,知道已跟踪目标对本轮的影响,而且试操船并不中断更新 目标信息,这适用于有ARPA功能的雷达,ATA雷达则不行。T

3.15.1

试操船类型
有两种试操船类型:动态和静态 动态试操船 动态试操船显示本轮和已跟踪目标的预知位置。输入本船的计划航向航速及一定的延迟 时间, 假设所有目标保持当前航向航速,目标和全船的将来动态会以一分钟的间隔及 二分之一的增量如下图显示。 延迟时间是指从当前时间至本船实际改变航向或航速。因此你应该考虑至本船的操纵特 性如舵的延迟性、旋回

相关文章:
FURUNO雷达使用说明书
CPA 报警区域 7 FURUNO 雷达产品说明书 目标跟踪符号变为三角形时,其预测过程(矢量)违反操作者设置的 CPA/TCPA,操作者可以很容易地通过向量长度的改变来评估目标...
雷达功能键基本操作
FURUNO中文雷达操作说明... 143页 1下载券 航海气象与海洋学讲义 66页 免费 ...YM COSMOS 雷達功能鍵基本操作● 通則:記憶槽中上方為 A 槽,下方為 B 槽。...
FURUNO FR2125&2135雷达操作说明doc
FURUNO FR2125&2135雷达操作说明doc_电子/电路_工程科技_专业资料。FURUNO FR-2125/2135 雷达操作说明①开机:按 POWER.开机前要注意检查雷达天线附 近是否有障 碍...
雷达说明书--笔记
雷达说明书--笔记_交通运输_工程科技_专业资料。FURUNO操作说明书要点归纳和截图 同频干扰的抑制: PICTURE MENU--INT REJECT OFF/1/2/3 选择抑制程度 打开关闭...
航海雷达说明书
FURUNO中文雷达操作说明... 143页 1下载券 航海雷达 32页 免费 古野雷达说明书2 51页 免费 古野雷达说明书5.2 25页 免费航​海​雷​达​说​明...
雷达操作规程
3. 按软键关闭雷达天线。 4. 关闭雷达系统电源供电开关。 FURUNO 雷达操作规程一、开机步骤 1. 打开雷达系统电源供电开关。 2. 开启雷达电源开关、开启天线电源...
FURUNO-2825型雷达开启操作规程
FURUNO-2825型雷达开启操作规程_专业资料。CSGZ 版本号: QSMS-2 文件编号: QSMR...FURUNO雷达使用说明书 暂无评价 15页 1下载券 雷达(FURUNO FR—2105) 1页 免...
FS1570 FS2570操作说明书
FURUNO中文雷达操作说明... 143页 1下载券 古野FS1570-FS2570-Inst... 91...FS1570 FS2570 操作说明书 Distress Alert Calling Procedure 遇险警报呼叫操作...
FURUNO FS2570MFHF电台中文说明书
FURUNO FS2570MFHF电台中文说明书_信息与通信_工程科技_专业资料。古野中高频电台...FURUNO中文雷达操作说明... 143页 1下载券 FURUNO生化学自动分析装... 8页 ...
FR-21XX系列雷达
渤海石油通讯公司维修中心 4 FURUNO 雷达操作手册 选择工作模式: 选择工作模式 (详细说明请见附表 3,4) 在控制盘上按下[MODE]键,每次按下[MODE]键,工作模式和...
更多相关标签:
furuno雷达 | furuno中文官网 | iwatch操作说明书中文 | 机载雷达导论 中文版 | 全球航班雷达中文版本 | 古野雷达中文说明书 | 机载雷达导论中文 pdf | 机载雷达导论 中文 |