当前位置:首页 >> 文学研究 >>

英汉语篇衔接的文化属性及并化翻译模式


维普资讯 http://www.cqvip.com Vo .  No 2 11 9, .  江西 电力职业技术学 院学报  第 l 9卷第 2期  o r a  fJa g i Vo a in l d Te h ia  l eo   e tii a Co e y u. 6 o 20 0 6年 6月   J u n lo   in x  c to a  n   c n c l l

g   fElcrct   J n2 o   英 汉语 篇衔接 的文化属性及并化 翻译模式  程  英  ( 江西 师范大学科技学院 . 江西 南昌 300 ) 30 6   摘 要 : 析 了英汉语 篇衔 接 的文化 属性 , 分 同时也 分析 了在 汉英 并化翻 译和 英 汉并化 翻译 的衔接 模 式。   关键词 : 篇衔接 ; 化翻 译 ; 语 并 文化属 性 ; 文化 背景  中 图分 类号 : 1. H3 5   文 献标识 码 :   9 B 文章编 号 :6 3 0 72 0 )2 0 5 一0 ) 17 —0 9 (0 60 — 0 9 (2  语 篇是 人 们 利用 语 言 系统 进 行 交 际 的 意 义单 位 , 其  产牛 与理解 是 以双 方共 有或 假设 ,共有 或 彼此 的优 量 为  基 础 的 ,理 解者 必须 调用 共 有知 识及 对 语篇 的 质艟 进行  推理, 建立 衔 接或 连贯 关系  翻译 是跨 文 化 、 跨语 言 语篇  交 际 .异 化 翻译 是指 主要 以 源语 文化 为 归宿 而进 行 的语  际 之间篇 章 意义 的相 互转 换 , 实现 英 汉语 篇 翻译 , 要 使译  文 通顺 、 美 , 优 就必须 了解 英汉 语篇 衔 接 的文化 属性 。   1 英汉语 篇衔 接 的文化 属性  首先 , 世界 上 的文 化都 是相 互转 化 、 系 的 。在 一个  联 社会里 , 人们 对文 化 的认识 有 广泛 的共 识 , 而 形成 了社  从 会意识 , 即在 语篇 中的 常 规关 系 , 要提 划某 事 物 , 只 就会  不南 自主地 引发 多方 面 的常 规关 系。语 篇含 意衔 接 的运  作是靠 常规 关 系启 动的 ,来 [不 同文 化 不 同民族 的 人 可  | 能会 有一 些不 I 司的常规关 系 。例如 , 中国 人多认 为 “ 色” 红   象 征革命 , 积极 向上 , I  两方 人往 往把 “ 色” 流血 事件  红 和 联 系起来 。由此可 见 , 常规关 系具 有 社会性 和 民族性 。在  语 篇结构 中 . 语篇 含意 衔接 和文 化背 景知 识 有关 。 语语  英 篇衔 接 和其 民族 的文 化背 景 知识 有 关 ,汉语 语篇 衔 接和  汉 民族 的文化 背景 有关 。   汉 民族 历史 上讲 究 “ 人合一 ”重 视整 体抽 象 , 天 。 注重  心理 时空 , 别 强调时 问顺 序原则 , 特 注重 空 问移 动 。 杨 自 (   后 逐 步进 行分 析 对 比 ,喜 欢通 过 分析 对 比客 观事 物 的形  象和 现象 , 进行 归 纳推 理 , 然后 得 出结 论 。他 们写 的 文章  推理 周密 , 令人 信服 不 已 , 他们 强 调 “ 由一 到多 ” 的思 维传  统 。同时 , 语 是典 型 的形 合语 言 , 谓 “ 合 ” 是使 用  英 所 形 就 明显 的形 式标 准 。 因此 , 语具 有 高 度的形 式 化和

相关文章:
英汉语篇衔接对比与翻译
英汉语篇衔接对比与翻译_英语学习_外语学习_教育专区...新盖 的茅房三天香,这也可以叫做“陌生化效应”吧...(参考译文) 异化与归化 文化专有项(culture-...
衔接在英汉语篇翻译中的作用
衔接及其语篇翻译中的地位 衔接是将语篇不同...转 化为两个相互独立的句子 ,而且前面的主语依照...汉英语对比纲要[M]北京:北京语言文化 大学出版社,...
语篇翻译中的衔接与连贯
语篇翻译中的衔接与连贯摘要衔接和连贯是语篇分析的...三、英汉语篇翻译衔接与连贯问题的处理人类的思维...然而,由于不同的 民族,不同的国家,不同文化的人,...
英汉语言的特点比较及翻译
本文通过实例对英汉两种语言在词汇、 句子结构、 语篇衔接及思维文化四个方 英汉语言的特点对比与翻译摘要: 对比分析就是将两种或两种以上的语言进行对比研究,从而...
语篇翻译——衔接与连贯
语篇翻译——衔接与连贯_其它语言学习_外语学习_教育...(2)它已经在他的脚下化为尘埃了, (3)派他做...7.3.4 文化背景信息 e.g. On the subject of ...
第五章 语篇翻译
“译者 翻译任何语篇时,必须有对该语篇的文化、...与段之间的关系和衔接从而扩大到段 群和整个语篇”...) (2 化 4 ,“合”“分”有序,结构较合理 )...
浅析汉英翻译中中式英语的现象
基于情境性教学理论的大学英语口语教学模式设计 从《道连葛雷的画像》角色看...从理解文化角度翻译英语习语 清明节与万圣节的比较 论英汉动物隐喻的异同及其对...
“语法衔接手段在英汉语言中的差异及其翻译策略”
汉英句子翻译基本原理及主... 43页 免费 英汉语篇中照应替代衔接手... 6页 2财富值如要投诉违规内容,请到百度文库投诉中心;如要提出功能问题或意见建议,请点击...
语篇翻译
在英语里连贯的语篇模式汉语中可能就有欠连贯, ...从语言的层面讲,翻译英汉差异的认知、把握和转换...这是我们不少外语专业同学的致命伤——外语及其文化...
更多相关标签:
英译汉名篇赏析 | 英汉互译散文108篇 | 英汉名篇名译 | 英汉语篇翻译 | 散文佳作108篇 英译汉 | 英汉语篇综合对比 | 英汉互译短文50篇短文 | 英汉语篇对比 |