Pressurized individual parts and welded sub-assemblies and vessels made of steel
Foreword The binding basis for this delive
ry specification is the current version of EN 50068. Deviations and supplements are to be taken from the present delivery specification. 前言 本交货细则均依据 EN50068。 由此规则来规定偏差以及补充。
Earlier editions 早期版本 L40/52 1992-10; 2003-06 L40/55-1 1993-01 L40/55-2 1993-01 L40/61 1998-07 Corresponding guidelines and other sources 相应的指导和其他来源 ISO 1302 Geometrical Product Specifications (GPS); Indication of surface texture in technical product documentation (DIN EN ISO 1302) DIN EN ISO 1302 PTD H-Note 1 一;一;Notes for use in PTD H Berlin, PTD M and A&D CD PD PCB 使用记录 在柏林 PTD H，PTD M 和 A&D CD PD PCB ISO 5817 Welding; Fusion-welded joints in steel, nickel, titanium and their alloys (beam welding excluded); Quality levels for imperfections (DIN EN ISO 5817) 焊接;钢、镍、钛及其合金融合焊接接头(焊缝接除外); 瑕疵质量水平 (DIN EN ISO 5817) Qualification test of welders; Fusion welding; Steels (DIN EN 287-1) 焊接操作人员测试，融合焊接，钢 (DIN EN 287-1) Specification and approval of welding procedures for metallic materials; Welding procedure tests for the arc welding of steel (DIN EN 288-3) 金属材料焊接程序的规格和认可；钢电弧焊焊接程序测试 (DIN EN 288-3)
EN 1435 EN 10204 EN 50068 DIN 32742-5 AU 900 00467 001 Non-destructive testing; Qualification and certification of NDT personnel; General principles 无损检测试验；NDT 人员执业资格证；总论 (DIN EN 473) Non-destructive testing of welds; Radiographic testing of welded joints (DIN EN 1435) 无损检测试验，放射镜测试 (DIN EN 1435) Metallic products; Types of inspection documents 金属产品；检测文件类型 (DIN EN 10204) A.c. switchgear and controlgear for voltages above 1 kV; wrought steel enclosures for gas-filled high-voltage switchgear and controlgear 高于 1 kV 的开关及控制装置；充气高压开关及控制装置的可锻钢罩 (DIN EN 50068) Office machines; facsimile equipment; minimum requirements for documents to be transmitted 办公机械、传真设备;要传送的文件最低要求 Production of Rz5max 10 sealing faces Rz5max 10 密封面的生产 1Field of application This delivery specification applies to pressurized individual parts and pressurized welded sub-assemblies and vessels made of steel. 1 应用领域 本交货规格适用于受压的部分零部件以及用钢制成的受压焊接子设备和容器。 2Manufacturing and processing Materials The materials and semi-finished products indicated in the drawing are to be used. 2 制造和处理 材料 使用图纸中指定的材料和半成品。 Inspection certificates 3.1.B according to EN 10204 with batch-related specifications for mechanical characteristic values Rm, Rpo 2 or ReH, A5 and ak and the chemical analyses must be present for these materials. 这些材料必须得到具有力学特性 Rm, Rp0.2，ReH, A5，ak 和化学分析的依据 EN 10204 的测试证书 3.1。 Other materials may only be used if they are specified in the order text and/or drawing or if there is a written release from the customer (see section 6 "Deviations from ordering specifications"). 如果图纸中指定或是客户书面规定其他材料才可以使用 (见第 6 部分，订单规格偏差)。 2.2 Cutting operations Only water-mixable or cooling lubricants which are able to evaporate without residue can be used for cutting operations after processing.
2.2 切割 只有蒸无残留物的水混或者冷却润滑剂可用于处理后的切割操作。 Later degreasing with watery cleaners must be ensured. 保证用含水的清洁剂除油。 The following peak to valley heights must not be exceeded on sealing surfaces in accordance with machining methods (see AU 900 00467 001): RzSmax 10 for concentric grooves (processing by turning) RzSmax 4 for radial grooves (processing by milling) 依照加工方法，下列峰谷的高度不得超过密封表面 (参见 AU 900 00467 001)。 Rz5max Rz5max 10 同心沟槽(车削)。 4 放射状沟槽(铣削)。
2.3 Welding 2.3.1General Welding procedures and changes to the machining method must be approved by the customer (pressurized container expert of PTD H). 2.3 焊接 2.3.1 概述 客户必须同意焊接工艺和加工方法的变化（除了 PTD H 外的受压容器） 。 Valid welder and method tests must be available in accordance with EN 50068 or EN 287-1 and EN 288-3 as requirements for welding. 有效的焊接和测试方法必须按照 EN 50068，EN 287-1，EN 288-3。 2.3.2 Acceptance limits for faults Welding seam preparation and welding must be performed in accordance with drawing specifications and valid method testing. 2.3.2 误差的容许极限 焊缝制备及焊接必须按照图纸规格和有效的方法测试。 The pressurised welding seam must be assessed using the "Acceptance limits for faults" according to EN 50068, Table 7. 承压焊缝必须按照 EN 50068 表 7 的“缺陷的容许极限”进行评估。 The pressurised welding seams must also be assessed according to EN 50068, if the specification "Classification group B according to ISO 2581”is contained in the drawing. 如果图纸中含有“依据 ISO 2581 的等级组 B”（进行评估的要求） ，有效焊缝也必须按照 EN 50068 进行评估。 2.3.3 Repairing imperfections Procedures and technical requirements are to be approved by the customer. 缺陷的修复 客户必须同意程序和技术要求。 Repair welding to welded sub-assemblies and vessels outside the welding seams are only permissible if agreed to by the customer (see section 6 "Deviations from ordering specifications"). 只有在客户的同意下才可以修复半成品和容器焊缝外面的焊接(见第 6 "偏离订规格”)。 If repair welding is required for vessels that have been welded and whose processing is complete, and for which there has already been a pressure and leak test as well as verification of dimensions, then these tests must be repeated. 对于已经完成焊接并做完压力和泄漏率测试以及尺寸确定的容器，如要做焊接修正，以上测试必须重做。 2.4 Identification
The identification of individual parts and welded sub-assemblies and vessels must be performed in accordance with drawing specifications. 2.4 确认 部分零部件以及焊接子设备和容器务必按照图纸进行确认。 They must be identified so that legibility even after a required surface treatment, is ensured without doubt. The size and position of the identification are binding in accordance with the drawing specification. 他们必须被确认，以便在便面处理后，清晰度也是好的。 如果图纸中要对组件进行标识，图纸说明中要有指定的位置和尺寸。 For welded vessels, the specifications concerning individual identification symbols listed in the drawing must be stamped in the order specified in the following: 下表规定为焊接容器上的钢印的符号:
(Vessel identification) 容器标识
The specifications for this identification symbol must also be stamped if the icon is missing in the drawing. 如果图纸中没有此标志，钢印也是要打上的。 The font size must be selected in accordance with drawing specifications. The consecutive vessel numbers will be specified by the customer. 选定的字体大小必须按照图纸规格。 连续式容器编号将由客户定制。 Special identifications, e.g. confirmation of the pressure/acceptance test by Lloyd's, volume, operating gage pressure in kPa and their position on the vessel, must be taken from the order text or the drawing and/or additional documents (e.g. special standards). 特殊标签，例如由 Lloyd 做的压力认定，体积，操作压力，以及在容器上的位置都应参考规定文件，图纸或其他的文 件（例如，特殊的规定） If the original identifications are removed from individual parts during processing or if parts without identification could occur due to distribution, the identification is to be transferred before processing. 如果个别部件在操作中被修改了原始的标识或者部件在分配的过程中没有标识，那么在操作之前，这些标识必须被转 移。 All data must be documented in a restamping certificate. 所有的数据必须被记录在钢印证书里。 It must be ensured that identifications cannot be mixed up when transferring. 在转移时必须保证标识不能被弄混。 Authorised knowledgeable personnel must transfer the identification using a person-specified stamp.
授权人员在转移标识的时候一定要用指定的章。 3 Tests 3.1General In order to ensure compliance of the delivered goods with the specifications of the order,the supplier is obligated and solely responsible to perform the required tests before delivering the goods. Using suitable methods, the supplier must ensure that the delivery of individual parts, sub-assemblies, and vessels with exposed as well as hidden faults must be ruled out. 3 测试 3.1 概述 为了保证货物质量，发货前供应商必须要做各种测试。供应商必须保证交货的单个零件、半成品、容器瑕疵必须被清 除。 3.2Verification of dimensions and consistency testing 尺寸的验证和一致性检验 Using a suitable verification of dimensions and consistency testing, the supplier must ensure that all drawing specifications are fulfilled and recorded in documentation. 使用适合的尺寸和测试方法，供应商须保证满足图纸要求并做好存档。 3.3Material tests The materials to be used must correspond to the standards named in the drawing, and if necessary, further material tests must be performed supplementing the tests in accordance with inspection certificates. 材料测试 所用材料必须符合图纸要求，如有必要进行的材料测试要依据检测证书的要求进行。 3.4X-ray examination The welding seams of the welded sub-assemblies and vessels must be subjected to an x-ray examination. 3.4 X 光检查 焊接半成品以及容器的焊缝要接受 X 光检查。 The scope of the examinations on the welding seams is to be taken from EN 50068,section 7.4.2 a), independent on the welding factor, acceptance criteria, and limits, see EN 50068, table 7. 焊缝的测试范围参考 EN 50068，7.4.2a 部分，独立于焊接因素、验收标准以及限制限制,参考 EN 50068，表 7。 The x-ray examination (recording technology) must be performed in accordance with EN1435 class B, image quality class B. 在 x 光检查(记录技术)必须按照 EN1435 B 级，图像质量等级 B。 The testing personnel must be qualified and certified according to EN 473. 测试人员依据 EN 473 通过考试并获得资格证书。 For spiral seams, an ultrasound test is permissible as an alternative, according to national standards. 依据国家标准，螺旋焊缝可采用超声波测试。 3.5Pressure and leak test If a pressure test, or a pressure and leak test are part of the order, the procedures and the technical requirements must be approved before the first delivery by the customer. 3.5 压力和泄漏试验 如果订单中要求压力和泄漏率测试，在第一次交货之前，程序和技术要求必须经客户确认。 The customer must be informed of changes in the procedure and must approved them as well. 当程序文件有变化时客户必须被告知并且再次进行确认。 Measuring equipment must be calibrated for the pressure test. 压力测试前测量机器要进行校正。 For the leak test, the testing personnel must be qualified and certified according to EN 473. 泄漏测试的操作人员必须依据 EN 473 通过考试并取得认证。
3.6Structural inspection Every welded vessel must be subject to a structural inspection by expert personnel or if special procedures are required, this must be performed by external acceptance organisations. 3.6 结构检验 每个焊接容器必须通过专业人员进行结构检验，如果有特殊的程序要求，应由外部认证机构操作。 An aid for this is the structural list, which is a production document drafted by the supplier and approved by the customer or the Siemens PTD H from (H QMC data sheet No. 07d). 结构表是由供应商起草， 客户或者西门子 PTD H 审核并通过。 At the very least, the structural list must contain the following data: General specifications for ordering 构造列表至少包含下列数据: 订单一般要求： 供应商 Supplier 焊接容器项目编号（图号和型号）Item No. of the welded vessel（=drawing No.plus type） 操作表压力（以 bar 单位）Operating gage pressure in bar 容器编号 Vessel No. Individual parts and sub-assemblies composing the welded vessel: 个别部件及半成设备组成焊接容器 名称 Designation 项目编号 Item No. 材料名称 Material designation 批号 Batch No. Confirmation of the performed structural inspection with date, name, and signature of expert personnel or the external acceptance organisation (for special procedures) 确定结构检验的时间，名称，专家签字以及外部认证机构（特殊操作）的签名。 In context of the structural inspection, the following must be checked: 以下各项必须通过结构检查。 Completeness of the structural list Documentation of tests performed and specified by the order (verification of dimensions and consistency testing, material testing, pressure and leak testing,x-ray examination) 完整的结构表格。 订单中规定的测试文件 (尺寸的测定，连续性测试，材料测试，压力泄漏率测试，X 光测试)。 Identification of the vessel (compliance in drawing and structural list and on the vessel). Identification of welding seams for the purpose of x-ray film assignment Presence of welder and method testing required for welding Completeness of the entire documentation 容器的标识(遵从图纸和结构表格和容器)。 x 光胶片上焊缝的标识 焊接的测试要求 整个文档的完整性 4 Special standard If reference is made in the order text or in the drawing to a special standard, its content is binding for the manufacturing of the individual part, the welded sub-assembly, and the welded vessel.
4 特殊的标准 如果图纸或订单中有特殊标准的要求,其内容是用于生产个别零件,焊设备半成品和焊接容器的。 5 Documentation Test results according to section 3 must be documented in suitable form, e.g.， internal work papers, test protocols, acceptance in test results, and structural lists. 5 文档 第三部分的测试结果必须被保存在适当的文档里,例如,内部工作文件、测试协议、验收试验测试结果以及构造列表。 6 Deviations from ordering specifications In the event of deviations from the ordering specifications (nominal data), the supplier is obliged to obtain written release from the customer with an NCR (Non ConformityReport) prior to delivery. 6 订单规格偏差 如果规定的数据（正常的数据）有任何的偏差，再发货之前，客户提供给供应商一份不合格报告。 7Archiving documentation Test certificates, reports, or other documentation must be archived 13 years by the supplier. If electronic archiving is used, it must be ensured that the saved data can be accessed at any time during the entire archiving period. Above and beyond this the supplier must provide the customer with the desired documentation on request within 48hours (2 working days). 7 归档文件 试验证书,报告或其他文件存档的供应商应保持 13 年之久。另外,如有需要卖方必须在 24 小时之内（2 个工作日）提供 所需文件。 Records concerning the results of tests must be stored in an organised manner by suppliers. A clear assignment of order to vessel number must be ensured. 供应商必须有组织的保存好记录。做好容器编号记录。 8 Provision of Certificates If test certificates, protocols, or other documentation are part of the order, they must also form part of the delivery and must be made available at the delivery address in clearly legible form when the goods are received. 8 证书条款 如果检验证书、协议或其它文档为订单的部分,卖方应和货物一起运出。 They should be sent preferably by fax (fax document according to DIN 32742-5) to PTD H QMCG (Fax-Nr. +49 30 386-28977). The documentation can also be sent in an envelope marked "Test Certificate" attached to the delivery note, or by post to Siemens AG, PTD H QMCG, D-13623 Berlin. 传真(传真形式按照 DIN 32742-5) 传真号+49 30 386 28977。 文件写明“测试报告”随发货单邮寄也可以。 地址为：Siemens AG E T HP CB QI 41D-13623 Berlin If there is an NCR for the delivery, this must definitely be included with the delivery papers. This affects subsequent deliveries as well for that which the NCR is applicable. 有关发货的不合格文件，必须和发货文件放一起。如果不合格文件适用，会影响后续的发货。 9 Packing and dispatch Individual parts, welded sub-assemblies, and vessels must be free of chips and dirt. 9 包装和发货
单个零件、焊接装配部件、容器上不能有细屑和污垢。 Surfaces that have been cut are to be lubricated with silicone and non-acidic water-soluble corrosion protecting agent before shipping. Dispatching must protect the individual parts, sub-assemblies, and vessels from corrosion and mechanical damage. 海运发货前，切割表面必须用硅树脂和无酸的水溶性保护剂进行润滑。 发货必须保护部分零件、半成品设备、容器免受腐蚀和机械损伤。 If transport protection is not included, this must be provided by the supplier. 由包装造成的损失由卖方承担。 10 System of quality assurance The supplier is obligated to maintain authorisations required for the production and testing of delivered individual parts, and to provide the customer with proof without being requested. 10 质量体系保证 供方必须保持注册所需的生产及检测,并对各部分交付客户提供证明没有被要求。 The supplier is obligated to inform the customer in subsequent deliveries concerning changes in materials and manufacturing procedures. The information must be provided in due time so that the customer can determine their implications and can oppose them before the changes can be applied to the subject matter of the contract. Silence and/or agreement of the customer does not relieve the supplier from his sole responsibility for the properties and reliability of the subject matter of the contract. 如在材料上或制造程序上有变动，供应商应及时通知客户，以便客户可考虑是否同意。客户的沉默或者同意都不代表 供应商对待合同出问题时不负责任。 The supplier will ensure access to his facilities and installations for the authorised representative of the customer, to the extent that this is necessary for assessing and testing compliance with quality assurance measures. The customer will announce the visit of his authorised rebresentative in due time. 供方应保证客户的授权代表能够进入厂房进行质量测试，客户会在适当的时间安排授权代表去贵公司拜访。 11 Complaints Deliveries which do not meet the terms of this specification can be returned within 3 months-or even later in the event of concealed faults. 11 投诉 发货方如对细则不满意可以在 3 个月内反对或者由于隐藏的问题稍后提出异议。 12 Obligation With the acceptance of this delivery specification, the supplier recognizes it as binding without explicitly stating as such. The customer must be notified of changes in the manufacturing process in due time. 12 义务 供应商在没有明确表示的情况下表示接受本条款。如有变动，供应商应及时通知客户。