当前位置:首页 >> 文学研究 >>

从目的论视角探讨电影《花木兰》的字幕翻译


影禳天地  从 目的论视角探讨 电影 《 花木兰 》的字幕翻译  黄佳 燕  杭 州 电子科技 大学外 国语 学院1届研 究生 3 0 1  0 10 7 摘要: 自从上 个世 纪7 年代翻译的 目的论在德 国产生以来 ,已被 广泛地运 用到翻译 的各个领域 ,并且取得 了很好的翻译效果。同时随着  D 全球化和电影市场的快速发展 ,影视作品 字幕的翻译逐渐 受到人们的关注。本文 以迪斯尼 电影 《 花木兰 》例 ,从 目的论的角度探讨其翻译 。   希望能够对提 高电影 字幕的翻译水平有所帮助,并且 能够吸 引更 多的学者关注电影翻译这一新 兴的领域。   关键词 :目的论; 字幕翻译;《 花木 兰》   引言 : 《 木兰辞 》在 中国文学史 上可谓是 家喻户晓 ,那 位女扮  下 ,翻译 的标准 不是静止 固定的 ,而是 动态的 ,是 随着翻译 的目的  男装 ,代 父从 军的花木 兰被作为一个 女英雄 的形象流传千古 ,闻名  变化而变化 。   海 内外 。从古 至今 ,花木 兰这一形象不 断地被搬上舞 台。 1 9 年美  98 这 三条准则的关系是 : 忠实原则服从 于语 内连贯 ,这两者都必须  国的迪斯尼公司将 目光 瞄上 了木兰 ,他们耗 资一亿美元 ,历时2 , 年  服从 于 目的原则 。如果翻译 的 目的要求 改变原文功 能 ,译文 的标 准  聚集7 0 0 多名艺术家 的心血 和才智完成 了被美 国影评 家称为 “ 迪斯尼  就不再 拘泥于原 文而是符合 翻译 的 目的 ,如果翻译 的 目的要求语 际  影片 中最好 的一部”动 画片 《 兰 》。据悉影 片一上 映就 引起 了不  不连贯 ,则语 际连贯规则不 再有效 。忠实的程度 和形 式取决 于翻译  木 小的 “ 兰热 ” ,其 主题 歌立刻在美 国歌坛蹿 红 ,连续数周 高居各  目的要 求 ,忠实 原则要服从 于 目的原则 。 目的论与传 统的翻译理论  木 大音乐排行榜 冠军位 置 ,其势头丝 毫不逊色 于同年推 出的 《 泰坦尼  的区别 在于: 原文文本 并非处于权威 的中心地位 ,而是具有无 限可 能  克号 》的主题 歌 ;美 国父 母给从 中国领养的女 孩起 名为木 兰 ;根据  性 的开放实体 ,是译 者所使 用的多种信 息源中 的一个 ,译者为 了实  电影改编 的音乐剧从 墨西 哥演到菲 律宾 ,场场 爆满 ;和花 木兰形象  现译文 的预期 目的 ,选择其 中的某些信 息 ,采用特定 的翻译策略 。   的卡通人 物合影则成 了到访香港迪 斯尼 的游 客必做之事 ……这样火  ( 张亚 硕 ,2 0 ) 电影 的 目的主要有 三点: 09 宣传 文化 ,吸引观众 ,   爆 的场 面,受 益的 自 是 “ 然 花木 兰”的新东 家迪斯尼公 司 ,据悉 ,   《 花木兰 》已经为迪斯 尼带来了超过3 亿美元的收入 。   一 赚钱 票房 。具体 到电影 《 花木兰 》,宣 传文化 的 目的不是 占主要 ,   因为中国人对花 木兰 的故事 可谓是 家喻 户晓 ,所 以迪 斯尼公 司更 主  要 的是 为 了让 目的语观众最 大限度 的欣 赏到美丽 的画面和有趣 的情  翻译理 论… 一 目的 论  一 11 .目的论 的发展  节 , 现观众 的期待 ,实现 导演 的卖点 ,最后实现 获取最大程度 的 实     目 的 论 是 2 世 纪 7 年 代 末 与 8 年 代 初 由 凯 瑟 琳 娜 . 斯  票房 。 0 0 0

相关文章:
从目的论角度看影视字幕翻译
本文尝试从目的论角度对英文影片的字幕汉译进行研究。第一部分介绍 了全文的理论...把 翻译活动列入跨文化交际的范畴加以研究,为翻译理论提供了全新的视角 (仲伟合...
目的论视角下电影《赤壁》字幕翻译策略
翻译策略 作者:杨明华 肖忆鑫 来源:《现代交际》2012 年第 08 期 [摘要]本文从德国功能主义翻译学派目的论探讨电影《赤壁》的字幕翻译,探析译者所 采取的翻译...
从目的论看中国电影字幕翻译:以《金陵十三钗》为例
从目的论看中国电影字幕翻译:以《金陵十三钗为例_文学研究_人文社科_专业资料...构建的研究 48 从文化视角看《了不起的盖茨比》中黛西的无辜 49 分析《贵妇...
目的论视角下的字幕翻译策略—以英剧《神探夏洛克》为例
目的论视角的字幕翻译策略—以英剧《神探夏洛克为例_广告/传媒_人文社科_...从功能翻译理论看《功夫熊猫》电影字幕翻译 哥伦布和郑和航海的对比研究——两次...
英文电影字幕翻译中的问题探析及对策
英文电影字幕翻译中的问题探析及对策_军事/政治_人文...杜拉斯《情人》的艺术成就 6 从文化角度分析《穿...目的论视角下的《边城》的英译研究 21 论夏绿蒂...
目的论视角下皮克斯动画电影字幕翻译
根据皮克斯动画电影的特点和目的语观众的特点,在 对翻译实例进行分析、归纳、总结的基础上,探析中文字幕翻译策略,旨在探讨翻译目的论在 动画电影字幕翻译实践中的实用...
从目的论的角度看电影《美国队长3》字幕翻译-英语专业...
从目的论的角度看电影《美国队长3》字幕翻译-英语专业毕业论文_院校资料_高等教育_教育专区。英语专业毕业论文:A Study of Captain America Civil War Subtitle ...
从目的论角度看电影字幕翻译—以电影《功夫熊猫》为例
从目的论角度看电影字幕翻译—以电影《功夫熊猫》为例_法律资料_人文社科_专业资料。本科生毕业论文 题目:On the Film Subtitles Translation of Kong Fu Panda -...
从目的论角度讨论英语电影片名翻译
看《名利场》的社会意义 从女性主义视角解读《了不...电影中隐喻的分析 商标名的英译汉目的论研究——以...过去与现在 英文电影字幕翻译的原则和技巧 从生态...
从目的论视角看公示语的翻译
从目的论视角看公示语的翻译_设计/艺术_人文社科_专业资料。最新英语专业全英...浅谈《欲望号街车所阐述的欲望 4 顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以...
更多相关标签: