当前位置:首页 >> 英语 >>

Unit 3 On Friendship


Few Americans stay put for a lifetime. We move from town to city to suburb, from high school to college in a different state, from a job in one region to a better job elsewhere, from the home

where we raise our children to the home where we plan to live in retirement. With each move we are forever making new friends, who become part of our new life at that time. 很少有美国人留下来了一生。 我们从郊区小镇到城市,从高中到大学在不同的状态, 从工作在一个地区的一个更好的工作在其他地方,从家中,我们提出我们的孩子的家中,我 们计划在退休后的生活。 随着每个动作我们永远是结交新朋友,谁成为我们当时的新生活 锅。 For many of us the summer is a special time for forming new friendships. Today millions of Americans vacation abroad, and they go not only to see new sights but also - in those places where they do not feel too strange - with the hope of meeting new people. No one really expects a vacation trip to produce a close friend. But surely the beginning of a friendship is possible? Surely in every country people value friendship? 对于我们许多人的夏季是一个特殊的时间形成新的友谊。 今天,数百万美国人和他们 去国外度假不仅要看到新的景点, 而且在那些地方, 他们并不觉得太陌生了迎接新人们希望 的。 没有人真的需要一个假期旅行产生一种亲密的朋友。 但肯定是一个友谊的开始是可能 的? 当然每个国家的人民珍视友谊? They do. The difficulty when strangers from two countries meet is not a lack of appreciation of friendship but different expectations about what constitutes friendship and how it comes into being. In those European countries that Americans are most likely to visit, friendship is quite sharply distinguished from other, more casual relations, and is differently related to family life .For a Frenchman, a German or an Englishman friendship is usually more particularized and carries a heavier burden of commitment . 他们做的。 困难时,来自两个国家的陌生人见面,是不是缺少的友谊表示赞赏,但对 什么是友谊,它是如何得来的不同的期望。 在这些美国人是最有可能访问欧洲国家,友谊 是很明显区别于其他,更休闲的关系,是有不同的家庭生活有关。 对于法国人,德国人或 是英国人的友谊通常更具体且带有较重的负担的承诺。 But as we use the word, "friend" can be applied to a wide range of relationships - to someone one has known for a few weeks in a new place, to a close business associate, to a childhood playmate, to a man or woman, to a trusted confidant. There are real differences among these relations for Americans - a friendship may be superficial, casual, situational or deep and enduring. But to a European, who sees only our surface behavior, the differences are not clear.但是,正如我们用一个词,“朋友”可以应用到广泛的关系到一个人一个人知道了好 几个星期在一个新地方,在密切的业务联系,在童年的玩伴,一个男人或女人到一个值得信 赖的知己。 这些关系之间存在着真正的差异,美国人,可能是肤浅的友谊,休闲,情景或 深刻而持久的。 但对一个欧洲人,谁只看到我们的表面行为,区别不明确。 As they see it, people known and accepted temporarily, casually, flow in and out of Americans' homes with little ceremony and often with little personal commitment. They may be parents of the children's friends, house guests of neighbors, members of a committee, business associates from another town or even another country. Coming as a guest into an American home, the European visitor finds no visible landmarks. The atmosphere is relaxed. Most people, old and young, are called by first names. 当他们看到它,人们已知的和暂时接受,随便,流入 和美国人的家庭出现许多小仪式,并经常与一些个人承诺。 他们可能是孩子们的朋友的父 母,邻居家里的客人,一个委员会的成员,从其他城市甚至另一个国家的商业伙伴。 作为

进入美国的家里做客的到来,欧洲游客没有发现明显的地标。 气氛是轻松的。 大多数人, 老的少的,被称为首先名字。 Who, then, is friend? Even simple translation from one language to another is difficult. " You see." a Frenchman explains, "if I were to say to you in France, 'This is my good friend, 'that person would not be as close to me as someone about whom I said only, 'This is my friend. 'Anyone about whom I have to say more is really less. " 使是简单的从一种语言翻译成另一种是困难的,“你看,”法国 人解释说,“如果我说你在法国,这是我的好朋友,'这个人不会像我这样的人靠近约人我 说的只是,这是我的朋友。' 关于他我要多说任何人是真的少了。 In France, as in many other European countries, friends generally are of the same sex, and friendship is seen as basically a relationship between men. Frenchwomen laugh at the idea that "women can' t be friends, "but they also admit sometimes that for women "it's a different thing. "And many French people doubt the possibility of a friendship between a man and a woman. There is also the kind of relationship within a group - men and women who have worked together for a long time, who may be very close, sharing great loyalty and warmth of feeling. They may call one another copains - a word that in English becomes "friends" but has more the feeling of "pals "or "buddies. "In French eyes this is not friendship, although two members of such a group may well be friends. 在法国,在许多欧洲国家,朋友一般都是同性,友谊是人与人之间的关系基 本上是看到。 法国女人笑的想法:“女人不可能成为朋友,”但他们也承认,有时,为妇 女“这是一个不同的事情。” 和许多法国人怀疑的一个男人和一个女人的友谊的可能性。 此外,还有什么样的关系在一个组,男性和女性谁工作了很长的时间在一起,谁可能是非常 密切,共享伟大的忠诚和温暖的感觉。 他们可致电彼此 copains,一个词,在英语成为“朋 友”,但对“好朋友”或以上的感觉“哥们”。 在法国的眼里这不是友谊,虽然两个这样 一个小组的成员可能成为朋友。 For the French, friendship is a one-to-one relationship that demands a keen awareness of the other person's intellect, temperament and particular interests. A friend is someone who draws out your own best qualities, with whom you sparkle and become more of whatever the friendship draws upon. Your political philosophy assumes more depth, appreciation of a play becomes sharper, taste in food or wine is accentuated, enjoyment of a sport is intensified. 对法 国来说,友谊是一对一的关系,要求对其它人的智力,气质和特殊利益的深刻认识。 一个 朋友是谁的人掏出了自己最佳品质, 和谁在一起你就会精神焕发, 成为任何借鉴更多的友谊。 假设你的政治理念更深入,一出戏欣赏变得更清晰,食物或酒的味道是突出,一个是加强运 动乐趣。 And French friendships are compartmentalized. A man may play chess with a friend for thirty years without knowing his political opinions, or he may talk politics with him for a long time without knowing about his personal life. Different friends fill different niches in each person's life. These friendships are not made part of family life. A friend is not expected to spend evenings being nice to children or courteous to a deaf grandmother . These duties, also serious and enjoined, are primarily for relatives. Men who are friends may meet in a cafe'. Intellectual friends may meet in larger groups for evenings of conversaton. Working people may meet at the little bistro where they drink and talk, far from the family. Marriage does not affect such friendships; wives do not have to be taken into account. 而法国的友谊隔离。 一个人可以玩了三十多年的 朋友棋不知道他的政治观点,否则他可能说话长达一时间不知道他的个人生活与他的政治。

不同的朋友填写每个人的生活的不同利基。 这些友谊不是用家庭生活的一部分。 朋友是不 会花晚上善待儿童或礼貌,一聋的祖母。 这些工作,也严重和禁止,主要是亲属。 男人可 能遇到谁都是朋友在咖啡馆里。 知识分子朋友可能满足晚上在大组的谈话。 在职人士可满 足在小酒馆喝酒,在那里他们交谈,远离家人。 婚姻不影响这种友谊;妻子不必予以考虑。 In the past in France, friendships of this kind seldom were open to any but intellectual women. Since most women's lives centered on their homes, their warmest relations with other women often went back to their girlhood. The special relationship of friendship is based on what the French value most - on the mind, on compatibility of outlook, on vivid awareness of some chosen area of life. 法国在过去,这种友谊是开放给任何很少,但知识女性。 由于大多数妇 女的生活在自己的家园为中心,他们与其他女人关系最热烈经常回到自己的少女时代。 友 谊的特殊关系是基于法国人最珍视什么,在头脑中,Outlook 的相容性对一些地区的生活选 择了生动的认识。 Friendship heightens the sense of each person's individuality. Other relationships commanding as great loyalty and devotion have a different meaning. In World War II the first resistance groups formed in Paris were built on the foundation of les copains. But significantly, as time went on these little groups, whose lives rested in one another's hands, called themselves "families." Where each had a total responsibility for all, it was kinship ties that provided the model. And even today such ties, crossing every line of class and personal interest, remain binding on the survivors of these small, secret bands. 友谊加剧了每个人的个性的感觉。 作为 伟大的忠诚和奉献指挥其它关系有不同的含义。 在第二次世界大战中的第一阻力在巴黎成 立组建立在莱斯 copains 基础。 但重要的是,随着时间的推移这些小群体,其住在彼此的 双手休息, 称自己为“家庭”。 凡各有一个人人共享的总的责任, 这是亲属关系的规定的模 式。 即使在今天,这样的联系,穿越每一个阶级和个人利益一致,仍然具有约束力的这些 小秘密带的幸存者。 In Germany, in contrast with France, friendship is much more articulately a matter of feeling. Adolescents, boys and girls, from deeply sentimental attachments, walk and talk together—not so much to polish their wits as to share hopes and fears and dreams, to form a common front against the world of school and family and to join in a kind of mutual discovery of each other's and their own inner life. Within the family, the closest relationship over a lifetime is between brothers and sisters. Outside the family, men and women find in their closest friends of the same sex the devotion of a sister, the loyalty of a brother. Appropriately, in Germany friends usually are brought into the family. Children call their father's and their mother's friends "uncle" and "aunt". Between French friends, who have chosen each other for the congeniality of their point of view, lively disagreement and sharpness of argument are the breath of life. But for Germans, whose friendships are based on mutuality of feeling, deep disagreement on any subject that matters to both is regarded as a tragedy. Like ties of kinship, ties of friendship are meant to be irrevocably binding. Young Germans who come to the United States have great difficulty in establishing such friendships with Americans. We view friendship more tentatively, subject to changes in intensity as people move, change their jobs, marry, or discover new interests. 在德国,与法国相比,友 谊更 articulately 一个感觉的问题。 青少年,男孩和女孩,形成深厚的感情,一起走路, 说话,不是要擦亮自己的智慧,以分享他们的希望,恐惧和梦想,形成了对世界的学校和家 庭共同战线,并参加在一对发现的一种互相的和自己的内心世界。 在家庭,过一个一生中 最亲密的关系是兄弟姐妹之间。 家庭以外的,男人和女人找到自己最亲近的同性的一个妹

妹,一个弟弟忠诚奉献的朋友。 适度,在德国朋友们通常被带入家庭。 孩子们叫他们的父 亲和母亲的朋友“叔叔”和“阿姨”。 法国朋友之间,谁选择了他们的观点,生动的分歧 和尖锐的争论点好好先生对方是生命的气息。 但对于德国人,其相互关系上的感觉,深分 歧的基础上对任何事情都看作是一个悲剧主题的友谊。 像亲属关系,友好关系是为了不可 挽回地约束力。 年轻的德国人谁来到美国已经与美国建立这样的友谊非常困难。 我们对友 谊的看法更暂定, 但随着人们在移动强度的变化, 改变他们的工作, 结婚, 或发现新的兴趣。 English friendships follow still a different pattern. Their basis is shared activity. Activities at different stages of life may be of very different kinds - discovering a common interest in school, serving together in the armed forces, taking part in a foreign mission, staying in the same country house during a crisis. In the midst of the activity, whatever it may be, people fall into step sometimes two men or two women, sometimes two couples, sometimes three people and find that they walk or play a game or tell stories or serve on a tiresome and exacting committee with the same easy anticipation of what each will do day by day or in some critical situation. Americans who have made English friends comment that, even years later, "you can take up just where you left off. " Meeting after a long interval, friends are like a couple who began to dance again when the orchestra strikes up after a pause. English friendships are formed outside the family circle, but they are not, as in Germany, contrapuntal to the family nor are they,as in France,separated from the family. And a break in an English friendship comes not necessarily as a result of some irreconcilable difference of viewpoint or feeling but instead as a result of misjudgment , where one friend seriously misjudges how the other will think or feel or act, so that suddenly they are out of step.英国的友谊仍然遵循一种不同的模式。 其基础是共同的活动。 在人生的不同阶段的活动可能是非常不同的种类, 发现在学校的共同利益, 服务于军队一起, 参加一个外国使团的一部分,在同一个国家在危机中的房子住。 在活动的,无论它可能是 中间,人们陷入一步,有时两个男人或两个女人,有时两个,有时三人,发现他们步行或玩 游戏或讲故事或令人讨厌的服务和严格具有相同对每个白天或会做一些简单的危急局势天 预期委员会。美国人谁取得了英国朋友评论说, 甚至数年后, “你可以拿起刚才你留下来。 ” 会议经过一个较长的时间,朋友像一对夫妇谁开始跳舞时,乐队再次罢工后一个暂停。 英 国的友谊是形成家庭以外的圈子,但他们都没有,在德国,对位的家庭,也不是他们,在法 国,从家庭分离。 在英语和友谊断裂发生由于一些不可调和的观点或感觉差异的结果不一 定而是作为一个误判, 其中一位朋友认真 misjudges 对方会如何思考或感觉或行为, 使它们 突然出结果步。

What, then, is friendship? looking at these different styles, including our own, each of which is related to a whole way of life, are there common elements? There is the recognition that friendship, in contrast with kinship, invokes freedom of choice. A friend is someone who chooses and is chosen. Related to this is the sense each friend gives the other of being a special individual, on whatever grounds this recognition is based. And between friends there is inevitably a kind of equality of give-and-take. These similarities make the bridge between societies possible, and the American's characteristic openness to different styles of relationship makes it possible for him to find new friends abroad with whom he feels at home. 那么, 什么是友谊? 在这些不同的风格,

包括我们自己,每一个都涉及的是整个生活方式来看,有共同的要素是什么? 还有就是认 识到,友谊,与亲属关系的对比,调用选择的自由。 一个朋友是谁的人选择和被选择。 与 此相关的是, 在这个每个朋友给出了一种特殊的个人, 任何理由对这种认识是基于其他。 和 朋友之间有一个不可避免的给予和采取一种平等。 这些相似性可能使社会之间的桥梁,和 美国的开放性特征不同风格的关系,使他有可能在国外找到与他的新朋友在家里的感觉。 论友谊

很少有美国人留下来了一生 我们从郊区小镇到城市, 从高中到大学在不同的状态, 从工作在一个地区的一个更好的工作 在其他地方,从家中,我们提出我们的孩子的家中,我们计划在退休后的生活 随着每个动作我们永远是结交新朋友,谁成为我们当时的新生活锅

对于我们许多人的夏季是一个特殊的时间形成新的友谊 今天,数百万美国人和他们去国外度假不仅要看到新的景点,而且在那些地方,他们并不觉 得太陌生了迎接新人们希望的 没有人真的需要一个假期旅行产生一种亲密的朋友 但肯定是一个友谊的开始是可能的? 当然每个国家的人民珍视友谊? 他们做的 困难时,来自两个国家的陌生人见面,是不是缺少的友谊表示赞赏,但对什么是友谊,它是 如何得来的不同的期望 在这些美国人是最有可能访问欧洲国家,友谊是很明显区别于其他,更休闲的关系,是有不 同的家庭生活有关 对于法国人,德国人或是英国人的友谊通常更具体且带有较重的负担的承诺

但是,正如我们用一个词, “朋友”可以应用到广泛的关系到一个人一个人知道了好几个星 期在一个新地方,在密切的业务联系,在童年的玩伴,一个男人或女人到一个值得信赖的知 己 这些关系之间存在着真正的差异,美国人,可能是肤浅的友谊,休闲,情景或深刻而持久的 但对一个欧洲人,谁只看到我们的表面行为,区别不明确

当他们看到它,人们已知的和暂时接受,随便,流入和美国人的家庭出现许多小仪式,并经 常与一些个人承诺 他们可能是孩子们的朋友的父母,邻居家里的客人,一个委员会的成员,从其他城市甚至另 一个国家的商业伙伴 作为进入美国的家里做客的到来,欧洲游客没有发现明显的地标 气氛是轻松的

大多数人,老的少的,被称为首先名字

那么,谁是朋友? 即使是简单的从一种语言翻译成另一种是困难的, “你看, ”法国人解释说, “如果我说你在 法国, 这是我的好朋友, '这个人不会像我这样的人靠近约人我说的只是, 这是我的朋友。 关 ' 于他我要多说任何人是真的少了。 “ 在法国,在许多欧洲国家,朋友一般都是同性,友谊是人与人之间的关系基本上是看到 法国女人笑的想法: “女人不可能成为朋友, ”但他们也承认,有时,为妇女“这是一个不同 的事情。 和许多法国人怀疑的一个男人和一个女人的友谊的可能性 ” 此外,还有什么样的关系在一个组,男性和女性谁工作了很长的时间在一起,谁可能是非常 密切,共享伟大的忠诚和温暖的感觉 他们可致电彼此 copains,一个词,在英语成为“朋友” ,但对“好朋友”或以上的感觉“哥 们” 在法国的眼里这不是友谊,虽然两个这样一个小组的成员可能成为朋友

对法国来说,友谊是一对一的关系,要求对其它人的智力,气质和特殊利益的深刻认识 一个朋友是谁的人掏出了自己最佳品质, 和谁在一起你就会精神焕发, 成为任何借鉴更多的 友谊 假设你的政治理念更深入,一出戏欣赏变得更清晰,食物或酒的味道是突出,一个是加强运 动乐趣

而法国的友谊隔离 一个人可以玩了三十多年的朋友棋不知道他的政治观点, 否则他可能说话长达一时间不知道 他的个人生活与他的政治 不同的朋友填写每个人的生活的不同利基 这些友谊不是用家庭生活的一部分 朋友是不会花晚上善待儿童或礼貌,一聋的祖母 这些工作,也严重和禁止,主要是亲属 男人可能遇到谁都是朋友在咖啡馆里 知识分子朋友可能满足晚上在大组的谈话 在职人士可满足在小酒馆喝酒,在那里他们交谈,远离家人 婚姻不影响这种友谊;妻子不必予以考虑

法国在过去,这种友谊是开放给任何很少,但知识女性 由于大多数妇女的生活在自己的家园为中心, 他们与其他女人关系最热烈经常回到自己的少 女时代 友谊的特殊关系是基于法国人最珍视什么,在头脑中,Outlook 的相容性对一些地区的生活 选择了生动的认识

友谊加剧了每个人的个性的感觉 作为伟大的忠诚和奉献指挥其它关系有不同的含义 在第二次世界大战中的第一阻力在巴黎成立组建立在莱斯 copains 基础 但重要的是,随着时间的推移这些小群体,其住在彼此的双手休息,称自己为“家庭” 凡各有一个人人共享的总的责任,这是亲属关系的规定的模式 即使在今天,这样的联系,穿越每一个阶级和个人利益一致,仍然具有约束力的这些小秘密 带的幸存者

在德国,与法国相比,友谊更 articulately 一个感觉的问题 青少年,男孩和女孩,形成深厚的感情,一起走路,说话,不是要擦亮自己的智慧,以分享 他们的希望,恐惧和梦想,形成了对世界的学校和家庭共同战线,并参加在一对发现的一种 互相的和自己的内心世界 在家庭,过一个一生中最亲密的关系是兄弟姐妹之间 家庭以外的,男人和女人找到自己最亲近的同性的一个妹妹,一个弟弟忠诚奉献的朋友 适度,在德国朋友们通常被带入家庭 孩子们叫他们的父亲和母亲的朋友“叔叔”和“阿姨” 法国朋友之间, 谁选择了他们的观点, 生动的分歧和尖锐的争论点好好先生对方是生命的气 息 但对于德国人, 其相互关系上的感觉, 深分歧的基础上对任何事情都看作是一个悲剧主题的 友谊 像亲属关系,友好关系是为了不可挽回地约束力 年轻的德国人谁来到美国已经与美国建立这样的友谊非常困难 我们对友谊的看法更暂定,但随着人们在移动强度的变化,改变他们的工作,结婚,或发现 新的兴趣

英国的友谊仍然遵循一种不同的模式 其基础是共同的活动 在人生的不同阶段的活动可能是非常不同的种类, 发现在学校的共同利益, 服务于军队一起, 参加一个外国使团的一部分,在同一个国家在危机中的房子住 在活动的,无论它可能是中间,人们陷入一步,有时两个男人或两个女人,有时两个,有时 三人, 发现他们步行或玩游戏或讲故事或令人讨厌的服务和严格具有相同对每个白天或会做 一些简单的危急局势天预期委员会 美国人谁取得了英国朋友评论说,甚至数年后, “你可以拿起刚才你留下来。 会议经过一 ” 个较长的时间,朋友像一对夫妇谁开始跳舞时,乐队再次罢工后一个暂停 英国的友谊是形成家庭以外的圈子,但他们都没有,在德国,对位的家庭,也不是他们,在 法国,从家庭分离 在英语和友谊断裂发生由于一些不可调和的观点或感觉差异的结果不一定而是作为一个误 判,其中一位朋友认真 misjudges 对方会如何思考或感觉或行为,使它们突然出结果步

那么,什么是友谊? 在这些不同的风格,包括我们自己,每一个都涉及的是整个生活方式 来看,有共同的要素是什么? 还有就是认识到,友谊,与亲属关系的对比,调用选择的自 由 一个朋友是谁的人选择和被选择 与此相关的是,在这个每个朋友给出了一种特殊的个人,任何理由对这种认识是基于其他 和朋友之间有一个不可避免的给予和采取一种平等 这些相似性可能使社会之间的桥梁, 和美国的开放性特征不同风格的关系, 使他有可能在国 外找到与他的新朋友在家里的感觉。


相关文章:
河海大学研究生英语课文及翻译(重点单词突出显示,特殊单词有注释)Unit 3 On Friendship
河海大学研究生英语课文及翻译(重点单词突出显示,特殊单词有注释)Unit 3 On Friendship_英语考试_外语学习_教育专区。河海大学研究生英语课文及翻译 郑亚南主编(重点...
UNIT3 ON FRIENDSHIP
UNIT3 ON FRIENDSHIP_职业规划_求职/职场_实用文档。UNIT3 ON FRIENDSHIP 一、单元分析 (unit analysis) (一)单元地位 (unit position) 1.本课以杰妮像一块...
UNIT3 On friendship
UNIT3 On friendship_英语学习_外语学习_教育专区。河海大学工程硕士英语教程课文翻译论友谊 很少有美国人留下来了一生。 我们从郊区小镇到城市,从高中到大学在不同...
Unit 3 Friendship
Unit 3 Friendship_英语学习_外语学习_教育专区。新世纪大学英语3 ...friendship. ?Jesus on Friendship John 15:12-15 “This is my commandment,...
unit3 friendship(teaching plan)
Unit 3 Friendship (8 periods) Teaching Aims 1. Master the key words and...3. Practical writing 1) Guide students read the sample on page 48. 2) ...
练习unit1 friendship 3
练习unit1 friendship 3_英语_高中教育_教育专区。Unit1 随堂练习Ⅰ.句型转换 ...1 . The underlined phrase “reflecting on” in Paragraph 2 is “___”....
高二下新世纪unit 3
高二下新世纪unit 3_英语_高中教育_教育专区。重点单词 Unit 3 On Friendship 知识要点 1. 重点单词 单词 burden 词性 n.& v. 中文含义 负担,重任; 被……...
Unit1_Friendship_单元测试题
Unit1_Friendship_单元测试题_其它考试_资格考试/认证_教育专区。高一英语单元测试...词组: 1 adds up 2 suffer from 3 get along with 4 set down 5 on ...
Unit 3 A Friendship and Loyalty自考本科英语(二)新版
Unit 3 A Friendship and Loyalty自考本科英语(二)新版_英语考试_外语学习_教育...Do you believe that loyal friends are available on the Internet? 你相信...
更多相关标签:
unit3 friendship | unit1 friendship | unit1 friendship教案 | unit1 friendship课件 | unit1 friendship单词 | unit1 friendship练习 | unit1 friendship视频 | unit 2 friendship |