当前位置:首页 >> 文学研究 >>

射体-界标理论及其在文学翻译中的应用


第 2 卷 第 4期  8 20 09年 1   2月 东华 理 工 大 学 学 报 ( 会科 学版 ) 社   V L 2   No 4 o  8 .  De . 0 9 c 2o   J OUR NAL OF EAS   C N     T HI A  I T T TE OF T C NS I U     E HNO OGY  L 射 体 ~ 界 标 理 论 及 其 在 文 学 翻 译 中 的应 用  陈  娟, 乐秀华    ( 华 理 T 大学 外 国语 学 院 , 西 抚 州 3 40   东 江 4 00) 摘 要: 文学翻译比较灵活 , 是翻译研 究领域 中比较特殊 的一类 。传 统的研 究者一般从 形式语 义学理论 角   度研 究翻译现 象, 而文章尝试从认知语 法的射体一界标理论 角度 来探讨 文学翻译现 象。通过 阐述该理论 的  内涵 、 汉 和 汉 英 翻 译 中存 在 的一 词 多译 的 原 因 , 出射 体一 界 标 理论 可 以应 用 到 文 学 翻 译 研 究 中, 进 一  英 提 并 步地 探 讨 了把 该 理 论 应 用 到 文 学翻 译 中的 方 法 。   关键词 : 知语 法; et t 认 G s l 心理学 ; a 射体一界标理论 ; 文学翻译  中 图分 类 号 :3 5 9 文 献标 识 码 : 文 章 编 号 :643 1 ( 0 9 0 - 3 4   H 1. A 17 -5 2 20 ) 40 7 3 3 4 1 射 体 、 标 理 论  界 认 知语 法 的哲 学基 础是 体验 哲学 , 理 学基 础  心 是认 知 心理 学 , 其 是 格 式 塔 心理 学 (etlpy 尤 gs t s- a    eo g )1。格式 塔心理 学最 为经典 的例 子是 “   hl y L o ] 脸/ 花瓶错 觉” 图 1 。在 这 幅 图 中 暗处 为 一个 花瓶 , ( )   我们可 以很 容 易 地 将 它 当成 图形 ( g r) 因 为 它  i f ue , 是基于 白色 的背景 之上 的一个 封 闭 的完整 的形状 。   图 1   意 , 体 的定 义 并 未 提及 动 作 , 论 是 实在 的还 是  射 无 抽象 的 , 这样 我们 既可 以将 对 射体 的 描述 应用 于 静  态关 系 , 又可 以应 用 于动态 关 系 。认 知 语法 将 关 系  性述谓 中 的 静 态 实 体 表 述 为 界 标 (ad r ) 之  1 mak 。 n 所 以称 它们 为界 标 , 因为 它们 很 自然 地被 视 为 为  是 但 是 , 我们 稍 加 努 力 , 若 同样 可 以将 白色 的部 分 视  为 图形 , 黑 色 的部 分 视 为 背景 , 时 图画 展 现 的  将 此 是两 个人 脸 对 视 的侧 面像 。这 一 现 象 最早 被 丹麦  心理 学 家 R bn称 为 图 形/ 景 ( g r/ ru d 。 ui 背 i f ue go n )  造成 这一现 象 的决 定 因素是 格式 塔 视觉 : 视 为 图  被 形 的物 体通 常有完 整 的形态 、 结构 和连贯 性 , 因此 ,   我们便 可 以很 轻 易 地 观 察 、 别 、 解 它们 J 辨 理 。但  是 , 稍加努力 , 可 以将 图形 视 为背 景 , 背景 视  若 又 将 为 图形 。兰 盖克 在 他 的认 知 语 法体 系 中 , 图形 、 将  


相关文章:
文学翻译文化研究论文
这里的 sun son 同音,是 一种含沙影的讽刺...翻译界有名的东西风之争就是一例。东风在中 国人...应用了英国读者所熟悉的英雄双韵体, 和 18 世纪英...
析文学翻译中的连贯性--以《名利场》为例
文学翻译中的连贯性--以《名利场》为例 - 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 海明威小说硬汉形象的悲剧色彩 2 会话含义理论在法庭话语中的运用 3 ...
析文学翻译中的连贯性--以《名利场》为例
浅析法律英语的词汇特点及其翻译 国际商务谈判中模糊语的应用及功能分析 The ...--从柏拉图的哲学理论视角解读《洛丽塔》 浅析海明威文学作品中的女性形象 中欧...
语用学理论在经贸英语口译中的应用
语用学理论在经贸英语口译中的应用_研究生入学考试_高等教育_教育专区。英语专业...西方文学中撒旦形象的形成发展 9 功能对等视角下英汉颜色词的对比与翻译 10 ...
翻译理论与研究(II)考试出题来源
曾在国家外文局《中国文学》杂志社会长期从事中译法...雅为标志的中心理论 (3) 解放以后 “神似”与“...如何使二者相得益彰,依然既是中国理论界也是西方 ...
增词法在英汉翻译中的应用浅探
增词法在英汉翻译中的应用浅探_教育学_高等教育_教育...目前翻译界普遍认同“忠实”与“通顺”的标准。为了...非文学翻译理论与实践[M].北京:中国对外翻译出版...
文学翻译unit_2《翻译方法:规划与异化》
归化和异化之源翻译界直译(literal translation)...美籍意大利翻 译理论家文努蒂(Venuti)便是在此基础...《红楼梦》中服饰、医药、礼仪、建筑、文学、 饮食...
文学翻译中译者的翻译策略
期刊文献 文学翻译中译者的翻译策略作者:蒋新亮 摘要...30 年代初在翻译界出现了一场“翻译标 准”的论战...“归化”和“异化”的翻译策略是一对矛盾体,“异化...
《围城》英译文本中隐喻的翻译策略
文学翻译中的归化异化 17 讨论型课堂英语学习...《围城》中文化词的英译策略 56 从语体学论《...Lexicological Perspective 从《马拉喀什》和《象》...
跨文化视角下研究英汉民俗词语的不等值翻译
都是近期写作 1 从杨必翻译的《名利场》看文学翻译中的归化异化 2 《小镇畸...系统功能语法理论在 BB 电子商务网站中的应用与实例分析 初中英语课堂教学现状...
更多相关标签: