L T AR GAL ERY l ER Y L 文 海 艺 苑 学 科 园 地 浅谈合 作原 则和会话含 义 与翻译 李 淑 卫 ( 宁 大 学 外 国语 学 院 , 宁 沈 阳 10 3 ) 辽 辽 10 6 摘 要: 会话 中的合作 原则是语 用学中的一个重要理论 , 对翻译有着 巨大的指导意义。 它将语用 学引入 了翻 译 领 域 , 翻 译 注 入 了新 的 活 力 。 译 也 是 一 种 “ 话 ” 也 应 当遵 守格 莱斯 的会 话 合 作 原 则 及 其 四 给 翻 会 , 准则 。 关键词 : 作原则 ; 话含义 ; 则 合 会 准 中图 分 类 号 : — 3 文献 标 识 码 : 1 0 0 A 文 章 编 号 :0 5 5 1 《 0 0)2 0 8 - 1 1 0 — 3 2 2 1 1 — 0 3 0 一 、 格莱斯 的合作原贝 和会话含义 U 之间传递信息 。 为了使“ 会话 ” 能顺畅地进行下去 , 完成交 际 目 的, 即为了让译文读者 f i畅地理解原 文 ,会话 ” iS N, “ 的话语 一译 文也应 当像 口头交流的话语一样 ,符合格莱斯会话合作原则 及 其 四准 则 。 会 话 合 作 原 则 是人 类 有 效会 话 交 际 的 基础 , 赖 斯 认 为 , 格 在人 们 交 际 过 程 中 ,对 话 双 方 似 乎在 有 意 无 意地 遵 循 着 某一 原则 , 以求得交 际成 功。从某种角度来 说 , 翻译也是一 种“ 会 话”也应 当遵守格 莱斯 的会话合作原则及其 四准则 。有 时译 , 者需 要 违 反 某些 准 则 , 以在 更 高 层 次 上 更 好 地 遵 守 翻 译 “ 会 三 、合 作 原 则在 翻译 中 的应 用 下面的译文“ 话语 ” 守了我们的翻译“ 遵 会话 ” 原则及其四 准则 , 是好 的译文 。 ( ) 文 : 日 :或 劳 心 , 劳 力 , 心 者 治 人 , 力 者 治 1原 故 “ 或 劳 劳 于 人 : 人 者 食 人 , 于人 者 食 于 人 。 ” 治 治 译 文 : ec, hr ste sy g sm ao i i s H ne teei h ai , o el rwt mn n b h d a d o l b r n s me a o wi s e g h T o e t h t n t . h s wh lb r r o a o wi te r t hi h mi d g v r t e s t o e n s o e n o h r; h s wh a o t t er t n h r o l r wi b h h i r g ae s e t g v r e y oh F.T o e wh r o en d b t e s s p o t o en d b tes h s o ae gv r e y oh r u p r te h m;t o e w o g v r t e s ae s p o td y t e ? h s h o en o h r r u p re b h m‘‘ 话” 合作原则 。 会 话 合作 原 则 是 美 国语 言 哲 学 家格 莱 斯 于 17 9 6年 在 哈 佛大学所作的演讲 中