当前位置:首页 >> 文学研究 >>

“改写论”视角下中国古诗在美国的翻译与接受


第 l O卷 第 8期  2 1 年 8月  O2 西 南 农 业 大学 学报 ( 会 科 学 版 ) 社   J u n lo  o t we tAg iut rlUniest S ca  ce c  iin) o r a  fS u h s  rc lu a  v riy( o ilS in eEdto   VoL 1 N o     0, .8 Au . 0    g

2 1 2 “ 写论 " 角下 中 国古 诗在 美 国 的翻 译 与接 受  改 视 张 梅   ( 川 农 业 大 学 文 法 学 院 , 川 雅 安  6 5 1 ) 四 四 2 0 4  摘 要 : 菲 弗 尔 的 “ 写 论 ” 注 文 化 因素 对 翻 译 的 影 响 , 为 翻译 作 为 一 种 改 写 形 式 , 勒 改 关 认 主要 受 到 两 个 因 素 的 影 响 : 识 形 态 和诗  意 学 。 中 国古 诗 在 美 国 的 翻 译 与 接 受 , 不 开 其 所 处 的 历 史 文化 语 境 , 到 美 国社 会 意 识形 态 和诗 学 发展 的 影 响 , 时 , 离 受 同 中国 占诗 英  译 也 对 中西 文 化 的 交 流 以 及 现代 美 国诗 学 的 发 展 产 生 了重 要 的影 响 。   关键词 : 改写 论 ; 国古 诗 ; 识 形 态 ; 中 意 诗学 ; 国 ; 译 ; 受  美 翻 接 中 图 分 类 号 : 1 .  H3 5 9 文献 标 识 码 :   A 文 章 编 号 :6 2 3 9 2 1 )8—0 8 0  1 7 —5 7 (0 2O 0 8— 4 “ 写论 ” 翻译文化 学 派的代 表人 物勒菲 弗尔  改 是 ( ee ee 的 主 要 理 论 观 点 , 一 经 提 出 就 在 翻 译  L fv r) 它 文学 系统 中主要有 两 个 制 约 因素 : 个 在 文学 系统  一 内部 , 主要 指 专业 人 士 , : 如 批评 家 、 论 家 、 评 教师 和  翻 译 家 ; 一 个 在 文 学 系 统 外 部 , 要 指 “ 助 力  另 主 赞 量” 即 由个 人或 机构代 表 的“ 语权 力 ” , 话 。赞 助力量  通 常 更 关 注 文 学 所 反 映 的 意 识 形 态 ,把 关 注 诗 学 的  “ 界 引起 了强烈 反 响 , 们对 它 的褒 贬 不一 。褒 扬 者  人 认 为 该 理 论 拓 宽 了 翻 译 研 究 的 视 野 , 翻 译 研 究 从  把 纯语 言转 换 的局 限 中“ 放 ” 解 出来 , 而 关 注 文化 因  转 素 的影 响 , 进 了翻译学 范式 的转换 , 利于 翻译学  促 有 科 独立 地位 的形成 。贬抑者 则认 为该理 论与 文化研  究 的界 限越 来越模 糊 , 最终 可 能 丧 失独 立 的学 科地  任务委 托给 了” 业 人 士[】 专 2 I   两个 因素 的影 响 。   ( ) 识 形 态  一 意 。 由此 可 见 , 翻译 作  为一种 改 写形式 , 根 到底 受 到 意识 形 态 和 诗 学这  归 位 。客观地 说 , 何理 论都存 在一 定 的缺陷 , 任 但不 可  否 认“ 改写 论” 的理论 价 值 , 为 翻 译研 究 提 供 了另  它 种视 角 。正如勒菲弗 尔本人所说 , 的理论关 注 的  他 是“ 译作” 而非“ 事 "l, 就是 说 , 是关 注 如何 译  译

相关文章:
论美学视角下古诗英译中的“虚假等值”现象
论美学视角下古诗英译中的虚假等值现象 中国诗词的最早见于 16 世纪出版的《英文诗艺》 ,译者 richard puttenham 研究了双语 诗词格律。1897 年,美国诗人 ...
目的论视角下的美国动画电影的翻译
an Ecological Analysis of The Grapes of Wrath 64 从好莱坞电影中的中国元素看美国中国意识观念的转变 65 论概念隐喻视角下的隐喻翻译 66 A Brief Analysis of...
目的论视角下古诗词中颜色意象的翻译研究
目的论视角下古诗词中颜色意象的翻译研究_教育学/...从国外汽车商标翻译看中国品牌国际化 55 《了不起...从接受美学角度分析企业简介汉英翻译 A Comparison of...
顺应论视角下的电影片名翻译
汉英广告语翻译中的运用 66 改写理论视角下看葛浩文...中格列佛的人格探析 106 接受美学视角下的英汉音译...说唱乐中所折射出的一些美国社会问题 163 论网络...
翻译方向硕士论文分类选题
比较视野下的鲁迅翻译理论研究、 中国传统译的现代...论唐诗在美国的翻译与接受、《红楼梦》英译 研究、...行诗汉译研究、《圣经》汉译研究,等; 3、翻译...
(英语毕业论文)目的论视角下的美国动画电影的翻译
(英语毕业论文)目的论视角下美国动画电影的翻译_...从三美原则看中国古诗词中酒意象的英译 162 陶渊明...字幕翻译和译制片翻译策略和接受度比较——以《唐顿...
中国古代诗歌中隐喻的翻译研究
接受美学视角下的儿童文学翻译--以《夏洛的网》任溶溶译本为例 简奥斯丁《爱玛...译策略探析 浅谈当代大学生炫耀性消费文化 从《绝望主妇》看美国人的婚姻观 论...
法语语言文学毕业论文题目
改写理论视角下《骆驼祥子》伊万·金英译本的研究 ...《丁丁历险记》在中国的翻译与接受研究 论法译本《...《政治无意识》研究 高雅浪漫诗与乐 《我弥留之际...
中国古诗在国外的影响
曾经接受过文汇报记者的采访.当时的背景是在日本的一个华裔中学 生发现在中国...中国诗词在国外的翻译往往有多个版本,无论是中国学者的翻译,还是外国汉学家的...
从功能对等理论视角分析美国情景喜剧字幕翻译
从功能对等理论视角分析美国情景喜剧字幕翻译_设计/...论翻译的艺术 从读者接受理论看《达?芬奇密码》的...从三美原则看中国古诗词中酒意象的英译 《小妇人》...
更多相关标签: