当前位置:首页 >> 语文 >>

文言文翻译


周昌者,沛人也,及高祖起沛,于是从沛公。从入关,破秦。沛公立为汉王,以周昌为中尉。汉 王四年,拜为御史大夫。常从击破项籍。以六年中与萧、曹①等俱封,为汾阴侯。 昌为人强力,敢直言,自萧、曹等皆卑下之。昌尝燕时②入奏事,高帝方拥戚姬,昌还走,高 帝逐得,骑周昌项,问曰: “我何如主也?”昌仰曰: “陛下即桀纣之主也。 ”于是上笑之,然尤惮周昌。 及帝欲废太子,而立戚姬子如意为太子,

大臣固争之,莫能得。而周昌廷争之强,上问其说,昌为人 吃,又盛怒,曰: “臣口不能言,然臣期……期……知其不可。陛下虽欲废太子,臣期……期……不奉 诏。 ”上欣然而笑。既罢,吕后侧耳于东厢听,见周昌,为跪谢曰: “微君,太子几废。 ” 是后戚姬子如意为赵王,年十岁,高祖忧即万岁之后不全也。高祖独心不乐,悲歌,群臣不知上 之所以然。赵尧进请问曰: “陛下所为不乐,非为赵王年少而戚夫人与吕后有隙邪?备万岁之后而赵王 不能自全乎?”高祖曰: “然,吾私忧之,不知所出。 ”尧曰: “陛下独宜为赵王置贵强相,及吕后、太 子、群臣素所敬惮乃可。 ”高祖曰: “然,吾念之欲如是,而群臣谁可者!”尧曰: “御史大夫周昌,其 人坚忍质直,且自吕后、太子及大臣皆素敬惮之。独昌可。 ”高祖曰: “善。 ”于是乃召周昌,谓曰: “吾 欲固烦公,公强为我相赵王。 ”周昌泣曰: “臣初起从陛下,陛下独奈何中道而弃之于诸侯乎?”高祖曰: “吾极知其左迁,然吾私忧赵王,念非公无可者。公不得已强行! ”于是徙御史大夫周昌为赵相。 高祖崩,吕太后使使召赵王,其相周昌令王称疾不行。使者三反,周昌固为不遣赵王。于是高 后患之,乃使使召周昌。周昌至,谒高后,高后怒而骂周昌曰: “尔不知我之怨威氏乎?而不遣赵王, 何?”昌既征,高后使使召赵王,赵王果来。至长安月余,饮药而死。周昌因谢病不朝见,三岁而死。 周昌是沛县人,等到汉高祖在沛县起兵的时候,就追随沛公。跟从沛公入关,推翻强秦的统治。 沛公被封为汉王,任命周昌为中尉,汉王四年(前 203),拜周昌为御史大夫。周昌经常跟随汉王,并且 多次击败项羽军。因此,在高祖六年(前 201)时,周昌和萧何、曹参一起受封,周昌被封为汾阴侯。 周昌为人坚忍刚强,敢于直言不讳,自萧何、曹参等人对周昌都是非常敬畏的。周昌曾经有一 次在高祖休息时进宫奏事,高祖正和戚姬拥抱,周昌见此情景,回头便跑,高祖连忙上前追赶,追上 之后,骑在周昌的脖子上问道: “你看我是什么样的皇帝?”周昌挺直脖子、昂起头说: “陛下您就是 夏桀、商纣一样的皇帝。 ”高祖听了哈哈大笑,但是却由此最敬畏周昌。等到高祖想废掉太子,立戚姬 之子如意为太子时,许多大臣都坚决反对,但是都未奏效。而周昌在朝廷中和皇帝极力争辩,高祖问 他理由何在,周昌本来就有口吃的毛病,再加上是在非常气愤的时候, (也就口吃得更加厉害了,)他 说: “我的口才虽然不太好,但是我期??期??知道这样做是不行的。陛下您虽然想废掉太子,但是 我期??期??坚决不能接受您的诏令。 ”高祖听罢,很高兴地笑了。事过之后,吕后因为在东厢侧耳 听到上述对话,她见到周昌时,就跪谢说: “若不是你据理力争的话,太子几乎就被废掉了。 ” 此后,戚姬的儿子如意立为赵王,年纪十岁,高祖担心如果自己死后,赵王会被人杀掉。高祖 独自心中不乐,慷慨悲歌,满朝文武不知道皇帝为什么会这样。赵尧上前问道:“皇帝您闷闷不乐的 原因,莫非是为赵王年轻而戚夫人和吕后二人又不和睦吗 ?是担心在您万岁之后而赵王不能保全自己 吗?”高祖说:“对。我私下里非常担心这些,但是却拿不出什么办法来。”赵尧说:“您最好为赵 王派去一个地位高贵而又坚强有力的相国,这个人还得是吕后、太子和群臣平素都敬畏的人才行。” 高祖说道:“对,我考虑此事是想这样,但是满朝群臣谁能担此重任呢?”赵尧道:“御史大夫周昌, 这个人坚强耿直,况且从吕后、太子到满朝文武,人人对他都一直敬畏,因此,只有他才能够担此重 任。”高祖说:“好。”于是高祖就召见了周昌,对他说:“我想一定得麻烦您,你无论如何也要为 我去辅佐赵王,您去担任他的相国。”周昌哭着回答:“我从一开始就跟随陛下,您为什么单单要在 半路上把我扔给了诸侯王呢?”高祖说:“我非常了解这是降职,但是我私下里又实在为赵王担心,再 三考虑,除去您之外,其他人谁也不行。真是迫不得已,您就为我勉强去吧!”于是御史大夫周昌就被 调任赵国相国。 高祖去世之后,吕太后派使臣召赵王入朝,相国周昌让赵王推说身体不好,不能前往。使者往返去了

三次,周昌都一直坚持不送赵王进京。于是吕后很是忧虑,就派使者召周昌进京。周昌进京之后,拜 见吕后,吕后非常生气地骂他:“难道你还不知道我非常恨姓戚的小贱人吗?而你却不让赵王进京,为 什么?”周昌被召进京城之后,吕后派使者召赵王,不久,赵王果然来到了京城。他到长安一个多月, 就被迫喝毒药死去了。周昌因此也就称病引退,不再上朝拜见太后。三年之后,他也去世了。

范仲淹传 天圣七年,章献太后将以冬至受朝,天子率百官上寿。仲淹极言之,且日: “奉亲于内,自有家人 礼,顾与百官同列,南面而朝之,不可为后世法。 ”且上疏请太后还政,不报。寻通判河中府,徙陈州。 拜尚书礼部员外郎、天章阁待制,召还,判国子监,迁吏部员外郎、权知开封府。时吕夷简执政, 进用者多出其门。仲淹上《百官图》 ,指其次第日: “如此为序迁,如此为不次,如此则公,如此则私。 况进退近臣,凡超格者,不宜全委之宰相。 ”夷简不悦。他日,论建都之事,仲淹日: “洛阳险固,而 汴为四战之地,太平宜居汴,即有事必居洛阳。当渐广储蓄,缮宫室。 ”帝问夷简,夷简日: “此仲淹 迂阔之论也。 ”仲淹乃为四论以献,大抵讥切时政。且日: “汉成帝信张禹,不疑舅家,故有新莽之祸。 臣恐今日亦有张禹,坏陛下家法。 ”夷简怒诉日: “仲淹离间陛下君臣,所引用,皆朋党也。 ”仲淹对益 切,由是罢知饶州。殿中侍御史韩渎希宰相旨,请书仲淹朋党,揭乏朝堂。于是秘书丞余靖上言日: “仲 淹以一言忤宰相,遽加贬窜,况前所言者在陛下母子夫妇之间乎?陛下既优容之矣,臣请追改前命。 ” 明年,夷简亦罢,自是朋党之论兴矣。夷简再入相,帝谕仲淹使释前憾。仲淹顿首谢日: “臣乡论盖国 家事,于夷简无憾也。 ” 仲淹内刚外和,性至孝,以母在时方贫,其后虽贵,非宾客不重肉。妻子衣食,仅能自充。而好 施予,泛爱乐善。死之日,四方闻者,皆为叹息。 天圣七年,章献太后将在冬至日接受朝政,天子率百官祝贺。仲淹极力劝谏这件事,并且说:“在 家侍奉母亲,自有家人的礼节,只是与百官同在朝廷,面向南朝拜太后,不能作为后世的砖则。并且 上疏请太后还政,没有得到答复。不久做河中府通判,贬谪到陈州。 (范仲淹)被授予尚书礼部员外郎、天章阁待制的职务,被召回京,城主管固而监,调任吏部外郎、 代理开封知府。当时吕夷简执政,提拔使用的大多出自他的门下。范仲淹呈上《百官图》指着它的次 序说:像这样是按顺序升迁,像这样是不按顺序(升迁),像这样是公正,像这样是偏私,何况提拔或 降格任用大臣。凡是越级的,不应该全部把这些事交给宰相。“吕夷简不高兴。后来,讨论建都的事 情,范仲淹说:“洛阳险要坚固,而汴梁是四面受敌的地方,太平时期适合在汴京,如果有战事一定 要在洛阳。应当逐渐扩大物资储备,修缮宫室。“皇帝问吕夷简,吕夷简说:“这是范仲淹不切实情 的看法。“范仲淹于是写四篇论呈献(给皇上) ,大抵谴责当时的政务。并且说:“汉成帝相信张禹, 不怀疑舅家,所以有王莽的祸害。我恐怕今天也有张禹,损坏陛下的家法。”吕夷简愤怒地驳斥道: “范仲淹离间陛下君臣,他推荐任用的官员,都是朋党(排斥异己的政治集团)。”仲淹奏对更加急切, 因此免职任饶州知府。殿中侍御史韩渎迎合宰相的旨意,请求写下范仲淹的朋党,把他们的名字在朝 堂上揭露。在这种情况下,秘书丞余靖进献意见说:“范仲淹因为一句话触犯宰相,立刻加以贬谪、 放逐,何况之前所议论的不是在陛下母子夫妇之间的事吗 ? 陛下已经宽容他了我请求改变先前的命 令。”第二年,吕夷简也被罢免宰相,从此关于朋党的议论流行开来。吕夷简第二次入朝担任宰相, 皇帝告诫范仲淹让他消除先前的怨恨。范仲淹磕头道歉说:“臣先前争论的是国家的事情,我对于吕 夷简没有怨恨。” 范仲淹内心刚毅外表谦和,性情极其孝顺,因为母亲在世时正贫困,后来虽然显贵,不是,招待 宾客(宾客到来)不吃两种以上的肉食。妻子儿女的衣食,仅仅能自给。然而(范仲淹)喜好施舍给予, 广施爱心,乐于行善。死的时候,天下各地听说的人,都替他叹息。

戴胄犯颜执法 上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死。 未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法而使眹失信乎?”对 曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之, 而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,眹复何忧!”胄前 后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。 皇上因为兵部郎中戴胄为人忠心清廉公正正直,提拔为大理寺少卿。皇上因为候选人大都 对自己的做官资历造假,下令他们自首,不自首的人判处死刑。没过多久,有伪造做官资 历的人被发现了,圣上想杀他。戴胄上奏说:“按照法律应当流放。”皇上愤怒地说:“你想遵 守法律而让我说话不算话吗?”戴胄回答说:“下令的人只是因为一时的喜怒,而法律是国家 用来向天下公布大信用的。陛下因为愤怒候选人的作假,所以想要杀他,然而既然已经知 道不可以这样,交由法律处理,这正是忍耐小的愤怒保存大的信用。”皇上说:“你能够执行 法律,我还有什么可担忧的呢?”戴胄这一次触犯圣颜而坚持执行法律,言辞像泉涌一样, 皇上都听从他的,天底下没有被冤枉的人了。

稍醒,拿笔给他,他提起笔一挥而就,下笔成文,词章婉转华丽,意精旨切,一气呵成, 不留馀思。玄宗爱他的才华,好几次召见并设宴招待他。李白曾陪玄宗皇帝饮酒,醉了, 让高力士替他脱鞋。高力士平素为朝中显贵,还替李白脱鞋,把这深深地当作耻辱,于是 他就挑剔他诗中的行病,并加以附会,用以把杨贵妃激怒。玄宗皇帝想让李白当官,杨贵 妃老是一直从中作梗加以阻止。李白自己知道不被玄宗的亲近所容忍,愈加桀骜不群,放 荡不羁和贺知章、李适之、汝阳王李、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂并称为“酒中八仙人”。 李白恳切请求引退还居山林,玄宗皇帝也就把金锦赏赐于他,让他回去。李白浮游漂泊于 四方,曾在夜色之间借着月色,与崔宗之乘船从采古矶至金陵(今江苏南京) ,身上穿着 皇帝所赐宫锦袍,坐在船中,好像旁边没有人一样。

齐威王行赏罚 齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟, 人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。召阿大夫,语之曰: “自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取 薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣 耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。

李白传 李白字太白。其先隋末以罪徙西域,神龙初遁还,客巴西。 白之生,母梦长庚星,因以 命之。十岁通诗书。既长,隐岷山,州举有道,不应。苏颋为益州长史,见白异之,曰: “是子天才英特,少益以学,可比相如。”然喜纵横术,击剑,为任侠,轻财重施。更客任 城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山,日沉饮,号“竹溪六逸”。 天宝初, 往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗。召见金銮殿,论当世事, 奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林。白犹与饮徒醉于市。帝坐沉香亭子,意有 所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。稍解,援笔成文,婉丽精切,无留思。帝爱其才, 数宴见。白尝侍帝,醉,使高力士脱靴。力士素贵,耻之,擿其诗以激杨贵妃,帝欲官白, 妃辄沮止。白自知不为亲近所容,益骜放不自修。恳求还山,帝赐金放还。白浮游四方, 尝乘舟与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人 李白,字太白,是兴圣皇第九代孙。他的祖先于隋朝末年因为犯罪被流放到西域。神龙初 年,他的父辈从西域逃回来,客居于巴西(在今四川) 。 李白出生的时候,他母亲梦见太 白星,因此给他取字叫太白。十岁时就通读诗书,及至长大成人,隐居于岷山。当时所在 州郡凭有道科举荐他,可是他没有应举。苏廷为益州(今四川成都)长史时,看见李白, 觉得非常惊奇诧异,说:“这个青年天才英特,如果再稍加努力,增加点学问,便可以同 汉代的司马相如相比。”然而李白爱好纵横家的那一套术数,学击剑,想当个游侠之士, 轻视财产而乐于施舍。后来,李白又客居任城(今山东济宁) ,同孔巢父、韩准、裴政、 张叔明、陶沔居于徂来山,整天沉醉于酣饮之中,当时号称 “竹溪六逸”。 天宝初年,李 白南游到会稽(今浙江绍兴) ,和吴筠友善。吴筠被召入京,因此李白也到了长安。李白 在长安,去拜见贺知章;贺知章见到他的诗文,感慨惊叹地说:“您,是个天上贬下人间 的仙人啊。”并且常在玄宗面前说起,玄宗就在金銮殿召见李白,谈论当代的大事,李白 于是献上一篇赋颂。 玄宗皇帝赐李白吃的东西, 并且并自为他调羹,下诏命他为翰林供奉。 李白和酒徒还在街市中醉酒,玄宗皇帝坐在沉香子亭,突然之间意识有些感慨,想要听演 奏歌唱李白的歌词。于是召李白入宫,但是李白已经醉倒,左右侍从用水洗他的面,酒醉

齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从派遣你到即墨担任地方长官以来,指责你的话、说 你执政不力的报告每天都有传来。但是,我亲自派人去视察即墨,实地情况却是田野开垦 了,人民安于耕作生活有序,官府没有积压着等待处理的事,东方广大的地界内因而安定 平稳,秩序井然。这些证明了你执政有方、有所作为和你的行政能力,更重要的是证明了 你没有徇私舞弊,没有巴结拉拢我左右的亲近人员来给你在我面前说好话!”随即封赐即 墨大夫享用一万户的俸禄,以示褒奖。 随后,齐威王又召见阿(城)大夫,对他说:“自从任命你镇守阿(城) ,称赞你在当 地的政绩优良的好话几乎每天都有听到。我同样也派人察看走访了阿(城) ,却看见田地 荒芜,无有序的耕种治理,百姓贫困饥饿。不久前赵国来进攻鄄地,你不派兵救援;卫国 夺取了薛陵,你却不知 ……这样看来全是你用重金来贿赂买通我的左右替你说的好话! ” 就在这天, 齐威王下令: 把阿地大夫以及替他说好话进谗言的左右近臣一并处死 (煮死—— 当时的一种严厉刑法) 。 通过了这件事情,齐国上下官员都受到震动和教育,谁都不敢再像阿大夫那样买通威王的 亲信搞欺上瞒下、隐过是非、邀功冒赏,也不敢再懈怠工作,无所作为,每个人都开始用 心全力地务实工作。齐国很快的便得到很好的治理,成为了当时战国“七雄”之首。

公卢讽赵简子 赵简子举兵而攻齐,令军中有敢谏者罪至死。被甲士,名曰公卢,望见简子大笑。简子曰: “子何笑?”对曰:“臣乃有宿笑。”简子曰:“有以解之则可,无以解之则死。”对曰:“当桑 之时,臣邻家夫与妻俱之田,见桑中女,因往追之,不能得,还反,其妻怒而去之,臣笑 其旷也。”简子曰:“今吾伐国失国,是吾旷也。”于是罢师而归。

赵简子要发动军队攻打齐国,下令说军中有敢进谏(阻止)的人要处以死罪。有一个叫“公 卢”的穿铠甲的士兵,看见赵简子大笑。赵简子说:“你笑什么?”公卢回答说:“我想到一 个不久前发生的笑话。”赵简子说:“如果能够解释清楚这个笑话就算了,如果不能解释清 楚就是死罪。”公卢回答说:“我在采桑的时候,看到邻家的丈夫与妻子一起到田里,看见 一个桑林中的女子,于是(丈夫)前去追她,没有能够追得,只能返回,他的妻子愤怒地 离开了丈夫。我笑他的失职。”赵简子说:“现在我攻打别的国家失去了自己的国家,这是 我失职了。”于是停止出师回国了。

人的钱买酒肉的道理?天冷非常寒冷,不以博弈为名,客人(您)必然不肯大吃大喝。” 卖酒者把从客人那赢来的钱如数还给了他。 晋和公问于叔向 晋平公问于叔向曰:“昔者,齐桓公九合诸侯一匡天下,不识其君之力乎?其臣之力乎?”叔 向对曰:“管仲善制割;隰朋善削缝;宾胥无善纯缘;桓公知衣而已,亦其臣之力也。”师 旷侍,曰“臣请譬之以五味,管仲善断割之;隰朋善煎熬之;宾胥无善齐和之,羹以熟矣, 奉而进之,而君不食,谁能疆之⑩,亦君之力也。

于成龙破案 于中丞成龙,按部至高邮。适巨绅家将嫁女,装奁甚富,夜被穿窬席卷而去。刺史无 术。公令诸门尽闭,止留一门放行人出入,吏目守之,严搜装载。又出示谕阖城户口,各 归第宅,候次日查点搜掘,务得赃物所在。乃阴嘱吏目:设有城门中出入至再者捉之。过 午得二人,一身之外,并无行装。公曰:“此真盗也。”二人诡辩不已。公令解衣搜之,见 袍服内着女衣二袭,皆奁中物也。盖恐次日大搜,急于移置,而物多难携,故密着而屡出 之也。

晋平公向叔向问道: “以前,齐桓公多次纠合诸侯(盟会),统一匡救了天下,不知道这是君 的力量呢?还是他的臣的力量呢?”叔向回答说: “管仲善于裁衣裳,隰朋善于缝纫,宾胥 无善于缉衣边,桓公只知道穿衣而已,(他的国家的统一)是他的臣的力量。 ”师旷陪从在旁 边,说: “请让我用烹调来打个比方。管仲善于切割,隰朋善于煎熬,宾胥无善于调味, 羹汤已经作熟,把它奉献给君王,如果君王不吃,谁能强迫他吃呢?也有君王的力量啊!”

中丞于成龙巡视到高邮。恰好有一个富绅家即将嫁女儿,嫁妆非常多,夜里被盗贼穿墙打 洞席卷一空。当地刺史束手无策。于成龙命令关闭各个城门,只留一个城门放行人出入, 派公差头目把守,严格搜查行人的装载。又出告示告知全城百姓各自回家,等候第二天仔 细搜查,务必找到赃物。于成龙暗地里叮嘱公差头目:如果有人从城门出入两次的就把他 抓起来。过了中午抓获了两个人,全身之外,并无其他随行物品。于成龙说:“他们是真 正的盗贼。”这两个人不停地诡辩。于成龙命令脱掉两人的衣服搜查,发现外衣里面套着 两身女装,都是富绅家嫁妆的衣物。原来盗贼们担心第二天大搜查,急于转移赃物,物品 太多,难以携带,所以秘密地穿在身上,多次带出城去。

公仪休相鲁而嗜鱼 公仪休相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受。其弟谏曰:“夫子嗜鱼而不受者, 何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法; 枉于法,则免于相;虽嗜鱼,此不必能致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相, 虽嗜鱼,我能长自给鱼。此明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者不如己之自为也。

卖酒者睿智助人

公仪休做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接 受。他的弟子问他:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我因为爱 吃鱼,所以不接受。我如果收了别人献来的鱼,一定会有不敢要求他们的表现;有不敢要 求他们的表现,就会枉法;枉法,就会被罢免相位。虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我 鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼, 我能够长期自己供给自己鱼。”公仪休懂得依靠别人不如依靠自己,懂得依赖别人为自己, 还不如自己为自己。

万安县有个卖酒者,凭借精湛的酿酒技术而致富。一生从不欺负别人。如果遇见被(主人) 派来买酒的奴仆、婢女,一定问:“你能饮酒吗?”(并且根据奴仆、婢女说的酒量)尽量 斟酒给他们(饮) ,并叮嘱:“千万不要偷瓶中的酒喝,不然要受主人鞭笞的。 ”有时遇到 (奴仆、婢女)走路不稳跌倒摔破了装酒的器皿,总是从自己家拿出瓶子,重新装好酒, 让(奴仆、婢女)拿着回去。因此,远远近近的人都称赞他是有德行的人。 有个用口袋背着很多东西在路上行走的人,遇着了大雪,不能继续前行。听说卖酒者是有 德行的人,赶紧到他家寄宿。雪一连下了几天,卖酒者每天叫客人同自己赌博,并把赢来 的钱拿来买酒一同吃喝。客人大多数时候是赌输了,私下不高兴地说“卖酒者竟不是有德 行的人?然而我已经赌输了, 还要大吃大喝, 花费 (译者注: 酬,主人进客也。 —— 《说文》 。 凡主人酌宾曰献,宾还酌主人曰醋,主人又自饮以酌宾曰酬。这里意译为花费)从我这赢的 钱。”雪停之后,客人兑现了赌博所输的钱准备出发。卖酒者笑着说:“哪里有主人竟要客

唐雎说信陵君 信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。 唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘 者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。 人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人, 存赵国,此大德也。今赵王自效迎,卒然见赵王,臣愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨 受教。

信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。赵孝成王亲自到郊外去迎接

他。 这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以 忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我, 不可以不知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的; 我有恩德于别人,是不可以不忘记的。如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了 赵国,这对赵国是大恩德。现在,赵王亲自到郊外迎接你。你很快就会见到赵王了,希望 你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。”

誓约,管仲说:“(你)不能这样。贪图小利来使自己快乐,在诸侯中失去信义,失去各 国的帮助,不如给他。”这样,桓公就割还了侵占的鲁国领土,曹沫三次战役所失去的土 地,全部都还给了鲁国。

自知之明 “楚庄王欲伐越,庄子谏曰:?王之伐越何也??曰:?政乱兵弱。?庄子曰:?臣患智之如目也, 能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。楚蹻为 盗于境内, 而吏不能禁, 此政之乱也。 王之弱乱非越王之下也, 而欲伐越, 此智之如目也。 ? 王乃止。故知之难,不在见人,在自见。故曰:?自见之谓明。?

楚庄王要讨伐越国,庄子劝谏道:“大王为什么要讨伐越国呢?”庄王答道:“因为越国政治 混乱,士兵战斗力差。”庄子说:“臣认为智慧就像眼睛一样,眼睛能看到百步之外的地方, 却看不到自己的睫毛。大王曾经兵败给秦国、晋国,丧失了几百里的土地,这就是士兵战 斗力弱了。庄蹻在楚国境内当强盗为害百姓,官吏却不能将其拿获,这就是政治混乱了。 大王政治之乱,兵力之弱,似乎也不在越国之下,但却想讨伐越国,这就说明了大王的智 慧也像那眼睛一样了(看得到别人,却看不到自己) 。”庄王于是就取消了这次军事行动。 由此可见,一个人的智慧不在于他能够评价别人,而在于能够正确地评价自己,因此说: “能够自我评价才称得上有智慧。”

指喻 浦阳郑君仲辨,其容阗然,其色渥然,其气充然,未尝有疾也。左手之拇有疹焉,隆起而 粟。君疑之,以示人,人大笑,以为不足患。既三日,聚而如钱。忧之滋甚,又以示人, 笑者如初。又三日,拇指大盈握,近拇之指皆为之痛,若剟刺状,肢体心膂[9]无不病者。 惧而谋诸医,医视之,惊曰:“此疾之奇者,虽病在指,其实一身病也,不速治,且能伤 身。然始发之时,终日可愈;三日,越旬可愈;今疾且成,已非三月不能瘳。终日可愈, 艾可治也;越旬而愈,药可治也;至于既成,甚将延乎肝膈,否亦将为一臂之忧。非有以 御其内,其势不止;非有以治其外,疾未易为也。”君从其言,日服汤剂,而傅以善药, 果至二月而后瘳,三月而神色始复。 余因是思之:天下之事,常发于至微,而终为大患;始以为不足治,而终至于不可为。当 其易也,惜旦夕之力,忽之而不顾;及其既成也,积岁月,疲思虑,而仅克之,如此指者 多矣。

鲁人曹沫 曹沬者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沬为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧, 乃献遂邑之地以和,犹复以为将。 齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沬执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢 动,而问曰:“子将何欲?”曹沬曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。今鲁城坏即压齐境, 君其图之!”桓公乃许尽归鲁之侵地。既已言,曹沬投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜 色不变,辞令如故。桓公怒,欲倍其约。管仲曰:“不可。夫贪小利以自快,弃信于诸侯, 失天下之援,不如与之。”于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沬三战所亡地尽复予鲁。

浦阳县有位青年名郑仲辨,他的身体强壮,面色红润,精神充沛,从来没有生过病!一天, 左手的大拇指生了一个疹斑,肿起来像米粒一般大,郑君对此感到疑惑,给别人看,看的 人哈哈大笑,认为不值得担忧,过了三天,疹粒肿得像铜钱那般大,他更为担忧,又拿给 人看,看得人像以前一样笑他。又过了三天,拇指肿得像拳头那般大,靠近拇指的指头, 都被它牵引得疼痛起来, 好像割刺一般, 四肢心脏及背脊骨没有不受痛的。 郑君心中害怕, 就去设法寻求医生,医生看了,吃惊地说:“这是奇特难治的病,虽然病在指头上,其实 成了影响全身的病了,不赶快治疗,将会丧失生命。可是刚开始发病的时候,一天就可治 好,发病三天以后,要超过十天才能治好;现在病已经形成了,不到三个月不能治愈。一 天治得好,用艾草就可以了!过十天要治得好,用药草才可。到成了重病时,甚至会蔓延 到肝脏、横隔膜,不然也可能有一只手臂残废。除非能从内部治它,否则病势不会停止, 不设法从外面来治疗,病就不容易治好!”郑君听从他的话,每天内服汤药,又外涂有效 的良药。果然到两个月后就好了,三个月后精神脸色才复原。 我因此想到:天下的事故,通常发生在极为细微,隐而不显的地方,最后成为莫大的祸患。 最初认为不值得处理,可是最后会变成没有办法处理的地步。当初发生,容易处理时,往 往吝惜些微的精力,轻忽它而不加顾虑,等到祸患形成了,花费很长的时间,用尽了脑筋, 精疲力竭,才仅仅能把这祸患克服。天下像这拇指的人太多了!

曹沫,是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公十分喜好勇士,曹沫是鲁国将军,与齐国作 战,三战三败。鲁庄公害怕了,就献上遂邑这块地方求和,但仍然用曹沫为将。 齐桓公答应和鲁国在柯地会盟订约。桓公与庄公已经在坛上订了盟约,曹沫手持匕首胁迫 齐桓公,桓公近旁的人没有人敢动手,问道:“你想干什么?”曹沫说:“齐国强鲁国弱,而 贵国侵犯鲁国也太过分了。如今鲁国的都城倒塌,就会压到齐国的边境了,大王一定要考 虑考虑这件事!”桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的土地。桓公说完话,曹沫就扔掉匕首, 走下盟坛,朝北回到群臣的位置上,脸色不变,言辞从容如故。桓公大怒,要背弃自己的

姜太公遇文王 文王将田,史编布卜,曰:“田於渭阳,将大得焉,非龙非螭,非虎非罴,兆得公侯,天 赠汝师。”文王乃乘田车,驾田马,田於渭阳,卒见太公,坐茅以渔。周西伯猎,果遇太 公於渭之阳,舆语,大说。曰:“自吾先君 太公曰:?当有圣人适 周,周以兴。? 子真是 邪?吾 太公望子久矣!”故号之曰太公望。载与俱归,立为师。

文王将要出去打猎,叫太史编替他卜了一课,太史编看了龟兆,唱道:到渭水北边去打猎, 将会有很大的收获。不是螭也不是龙,不是老虎不是熊; 兆得个贤人是公侯,上天赐你 的好帮手。文王便坐了猎车,驾了猎马,到渭水北岸去打猎,终于见到了姜太公,太公正 坐在一束茅草上, (安安静静地在那里)钓鱼。周西伯出去打猎,果然在渭水北岸遇见了 太公,和他交谈,大为高兴,说道:“记得先前我那去世的父亲太公常向我说:?不久准会 有圣人到我们这里来, 那时我们周民族就将要兴盛发达了。 ?你可真就是这样的人吗?我家 太公盼望你已经很久了!”所以就叫他做“太公望”。用车子把他载了一同回京城去,回去就 拜他做了国师。

文侯与群臣饮酒 文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?” 文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。 韩借师于魏以伐赵,文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命。”赵借师于魏以伐韩,文侯 应之亦然。二国皆怒而去。已而知文侯以讲于己也,皆朝于魏。魏由是始大于三晋,诸侯 莫能与之争。 使乐羊伐中山,克之,以封其子击。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”任座 曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出。次问翟璜, 对曰:“仁君也。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直,向者任座之言直,臣是 以知之。”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。

魏文侯(魏斯)和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊。左右 侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管 理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因 下雨,取消打猎的事。 韩国向魏国借兵攻打赵国。魏文侯(魏斯)说:“我和赵国情同手足如兄弟,不能答应你。” 赵国又向魏国借兵攻击韩国,魏文侯同样拒绝。韩、赵两国使者皆愤然辞去。事后,两国 得知魏文侯的外交政策,都开始向魏国朝贡。自此,魏国开始强大,其他诸侯国不能跟它 争锋。 魏斯派乐羊攻打中山国,攻克后,封给儿子魏击。魏斯问群臣:“我为君如何?”大家皆回 答:“你是仁德的国君。”只有任座说:“国君攻克中山,不将它封给弟弟,却分给儿子,怎 么能称得上仁德呢?”魏斯大怒, 任座匆忙告辞。 魏斯再问另一位大臣翟璜。 翟璜回答: “国 君是仁德的君主啊!”魏斯再问:“你怎么知道?”翟璜回答:“臣听说只有国君仁德,臣子 才可能正直。刚才任座言辞正直,我才得以知道。”魏斯大悦,派翟璜速召回任座,亲自 下堂迎接他,待作上宾。


相关文章:
文言文翻译的基本要求
文言文翻译的基本要求_语文_高中教育_教育专区。文言文翻译的基本要求:信、达、雅 1、信:指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思。如: ①有功绩,...
文言文翻译(当代学生文言文专刊54-80)
文言文翻译(当代学生文言文专刊54-80)_学科竞赛_初中教育_教育专区。54、晋国苦盗译文晋国苦于小偷太多。有一个叫郗雍的人,能看出小偷的相貌,看他们的眉目之间,...
2013文言文翻译(一)
①顺德果能有益于国家,联与之共有府库耳 ②犹惜其有功,不之罪 8.阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。 贞观七年,太宗幸蒲州,刺史赵元楷课...
2015天津卷文言文翻译
2015天津卷文言文翻译_语文_高中教育_教育专区。新沂市第三中学高三语文导学案 ...--- (2015 天津)阅读下面的文言文,完成⑴—⑸题。(20 分) 昔者楚欲攻宋...
文言文翻译
文言文翻译_语文_高中教育_教育专区。文言文翻译方法指导一、基本要求文言文翻译的基本要求是: “信” “达” “雅” 。信:要使译文准确无误,忠实原 文意思,...
初中文言文翻译方法
初中文言文翻译方法_语文_初中教育_教育专区。文言翻译 文言翻译,就是用现代汉语的表达方式,把文言句子的意思说出来。 文言文翻译“九字诀”可以帮助我们了解文言文...
高中课内文言文翻译整理版
高中课内文言文翻译整理版_语文_高中教育_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 高中课内文言文翻译整理版_语文_高中教育_教育专区。《鸿门宴》 ★2、楚...
古文翻译
古文翻译_初一语文_语文_初中教育_教育专区。筠芝亭,浑朴一亭耳。然而亭之事尽,筠芝亭一山之事亦尽。吾家后 此亭而亭者,不及筠芝亭;后此亭而楼者、阁者、斋...
必修一文言文翻译
必修一文言文翻译_语文_高中教育_教育专区。高一语文课内翻译复习 必修一课内翻译复习 《劝学》 1、木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之...
如何准确翻译文言文
这是我们翻译文言文的大忌:想当然,甚至靠想象;译出之后,句子却是不通的。 二、文言文翻译的“二标准” :直译为主,意译为辅;字字落实,文从句顺。 1、直译为...
更多相关标签:
文言文翻译器 | 文言文 | 白话文文言文翻译器 | 加拿大翻译专业 | 唐能翻译公司 | 论文翻译润色 | 白话文翻译成文言文 | 文言文大全 |