当前位置:首页 >> 语文 >>

高考文言文翻译技巧


一、 加。即加字法。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。 (一) 单音节变双音节。如: 1、前辟四窗,垣墙周庭。 ( 《项脊轩志》 )垣墙周庭"即"垣墙于周庭",介词短语后置,垣墙,名词活用作动词,修筑垣墙," 周庭",院子四周,原句的意思是:在院子四周砌上矮墙。 译文:前面开辟了四个窗子,障壁围着院子(或“绕着院子砌

上围墙” ) 。 2、独乐乐,与人乐乐,孰乐? 译文:独自一个人欣赏音乐快乐,同别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢? (二)古今异义词取古义。如: (1)子布、元表诸人各顾妻子。 ( 《赤壁之战》 ) “妻子” ,今义指男子的配偶,即爱人(女方) ;古义为妻子和儿女。 (2)先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉。 ( 《桃花源记》 ) “绝境” ,今义指没有出路的境地;古义为与外 界隔绝的地方。 (3)宣言曰: “我见相如,必辱之。 ” ( 《廉颇蔺相如列传》 。 “宣言” ,今义是表示政见的公告或声明;古义指公开扬言。 二、 减。对于“偏义复词” ,就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个 语素不表示意义,只作陪衬。翻译时,要将“陪衬意”去掉。如: (1) 陟罚臧否 zhì fá zāng pǐ,不宜异同。 ( 《出师表》 )陟:奖励,罚:惩罚,臧:升官,否:降职!连来就是奖励和惩处官吏,不 应该有所区别! (2) 备盗之出入也。 ( 《鸿门宴》 ) (3) 而山下皆石穴罅 xià ,不知其深浅。 ( 《石钟山记》 ),原来山下都是石头的洞穴和裂缝 此外,有些词语只有语法作用而没有实在意义,如一些语气词、发语词、助词以及表敬称或谦称中没有实在意义的词, 无法译出,可删去不译。 三、 留。古代汉语中的各类专有名词,人名、地名、朝代、官名、年号、度量衡单位和数量词等不必翻译,直接保留, 只有不译不明白时才翻译出来;古今词义一致的,也无须翻译。如: (1)张衡字平子,南阳西鄂人也。 ( 《张衡传》 ) (人名) (2)战于长勺。 ( 《左传曹刿论战》 ) (地名) (3)南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。 ( 《江南春绝句》 ) (朝代) (4)侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。 ( 《出师表》 ) (官名) (5)二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人。 ( 《陈涉起义》 ) (年号。秦朝的第二代皇帝胡亥) (6 项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。 (鸿门宴》 (计量单位,量具名) 四、换。 在语言的演变过程中,有些词随着事物的变化而变化,有些随着旧事物的变化而变化、旧概念的消失而消失。有的可 以按照一定语言习惯而灵活运用,即在特定的语境中,改变它的词性,临时活用一下。翻译文言文时,对此要恰当选 用现代汉语的词汇将它们替换。主要注意以下几种。 (一)通假字。它作为一种特殊的文言现象,是古人在书写中用同音代替的办法写成的别字。翻译时,要先找出本字 与现代汉语构成的通假。 (1)为长者折(弯下)枝,语人曰: “我不能。 ” ( 《齐桓晋文之事》 ) ( “枝”通“肢” ,肢体) (2) 今王田猎与此。 ( 《庄暴见孟子》 ) ( “田”通“畋” ,打猎) (3)卒然问曰: “天下恶乎定?” ( 《孟子见梁襄王》 ) ( “卒”通“猝” ,卒然,突然) (4)蚤起,施从良人之所从,遍国中无与立谈者。 ( 《孟子﹒齐人有一妻一妾》 ) ( “蚤”通“早” : “施”通“迤” ,逶迤 斜行。文中指暗中跟踪) (二) 词类活用。 (1)假舟楫者,非能水也,而绝江河。 ( 《荀子。劝学》 ) (水,游水。名词活用为动词)借助舟船的人,并不一定会游泳, 却可以横渡江河. (2)六王毕,四海一。 ( 《阿房宫赋》 ) (一,统一。数词活用为动词) 五、移。文言里有几种语序,和现代汉语里的相应句式的语序如果有所不同时,翻译中要将文言语序移位。 (一) 主谓倒装。如: (1) 甚矣,汝之不惠。 ( 《愚公移山》 )译文:你太不聪明了。 (2)称心快意,几家能彀?( 《与妻书》 )译文:有几家能够称心快意地过日子呢? (二) 宾语前置。 (1) 疑问代词作宾语前置。如: A.微斯人,吾谁与归?( 《岳阳楼记》 )译文:没有这种人,我同谁在一起呢?

B.大王来何操?译文:大王来带着什么(东西)? (2) 否定句代词宾语前置。如: A.古之人不余欺也。 ( 《石钟山记》 )译文:古时的人没有欺我。 B.莫我肯顾。 《诗经。硕鼠》 )译文:没有人肯照顾我。 (3) 用助词“之” 、 “是”等置于前置的宾语和谓语之间。如: A.何功之有哉?( 《信陵君窃符救赵》 )译文:有什么用处呢? B.求,无乃尔是过与?( 《季氏将伐颛臾》 )译文:冉求,这难道不是你的过错吗? (4) 介词“以”的宾语前置。如: A.国胡以相恤?( 《论积贮疏》 )译文:国家用什么来救济(百姓)呢? B.是以见效。 ( 《屈原列传》 )译文:因为这个被放逐。 (三) 定语后置。如: (1)居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。 ( 《岳阳楼记》 ) (明确: “高”修饰“庙堂” ,即“高庙堂” : “远” 修饰“江湖” ,即“远江湖” 。 ) (2)石之铿然有声者,所以皆是也。 ( 《石钟山记》 ) (明确: “铿然有声”为定语,修饰中心语“石” ) (四) 介宾短语状语后置。如: (1)天下可运于掌。 ( 《齐桓晋文之事》 ) (明确: “于掌”是“运”的状语 ) (2)形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。 ( 《张衡传》 ) (明确: “以篆文山龟鸟兽之形”介宾短语做“饰”的状语。译 文: (外面)用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。 ) 需要说明的是:上述几种句子成分的特殊顺序是文言文固定说法,并非是什么倒装句,只是为了便于记忆,学会用现 代汉语的语序来翻译,才将它当作理科公式一样,利用它来获取新知识罢了。 六、补。文言句子里有一些组成成分,经常省略,译成现代汉语时需要补充。如: (1) (蛇)触草木, (草木)尽死。 ( 《捕蛇者说》 ) (省主语) (2)一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。 ( 《曹刿论战》 ) (省谓语动词) (3)权起更衣,肃追(之)于宇下。 ( 《赤壁之战》 ) (省宾语) (4)将军战(于)河北,臣战(于)河南。 ( 《赤壁之站》 ) (省介词) (5) 蟹六(条)跪而二(只)螯。 ( 《劝学》 ) (省量词) 总之,古文今译,要遵照“信” 、 “达” 、 “雅”的原则。即以直译为主,意译为辅,至于畅达、优美,那是更高的要求。 要尽量口语化、规范化,在符合现代汉语语法和语音习惯的基础之上,正确理解文意,了解原文作者写作的主旨和感 情的倾向。 留人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均保留不译 ; 与现代汉语表达一致的词语可保留。 删一些没有实际意义的虚词 , 如发语词、部分结构助词等 , 应删去;偏义复词中陪衬的字也要删去 调主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等句式 , 应按现代汉语的语序调整。 补句子省略的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。 换把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代 汉语表达习惯替换 )


相关文章:
高考必备技巧:高考文言文翻译的原则与方法
高考必备技巧: 高考文言文翻译的原则与方法高考文言文翻译是对考生文言能力的一种综合考查,也是文言文基础知识的综合运用。由 于这类试题有沟通古今的作用,考生在...
高考文言文翻译方法及解题技巧
高考文言文翻译方法及解题技巧_语文_高中教育_教育专区。高三复习课件 高考文言文翻译方法及解题技巧 一、 基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译...
高考文言文翻译必胜之技巧篇
高考文言文翻译必胜之技巧篇_语文_高中教育_教育专区。高考文言文翻译必胜之技巧高考文言文翻译必胜之技巧篇 易错题诊断 文言翻译,高考试卷中要求直译,也就是字...
高考语文文言文翻译技巧
高考语文文言文翻译技巧 古典诗文 2013-01-03 0758 5d56b7b40102e298 高考语文文言文翻译技巧 教学目标 1.以难词难句为突破口,掌握好高考文言句子翻译的方法技巧...
高中文言文翻译五种技巧
文言文翻译五种技法指导一、 保留 法.—⑴凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词;⑵现代 汉语也通用的词语(古今称谓一致的...
高中文言文翻译技巧解析
高中文言文翻译技巧解析_语文_高中教育_教育专区。高中文言文翻译技巧解析 翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、 不遗漏...
2016年最全高考语文文言文翻译技巧
2016年最全高考语文文言文翻译技巧_社会学_人文社科_专业资料。高考语文文言文翻译技巧 2016 年最全高考语文文言文翻译技巧易错题诊断 文言翻译,高考试卷中要求直译,...
2016高考文言文实词翻译技巧
2016高考文言文实词翻译技巧_语文_高中教育_教育专区。2016高考文言文实词翻译技巧,讲解详细。2016 高考文言文实词翻译技巧一.通假字 通假字不常出现,而且高中课本...
高中语文文言文翻译的常用方法
高中语文文言文翻译的常用方法_语文_高中教育_教育专区。高中语文文言文翻译的常用方法高中语文文言文翻译的常用方法绝对是关键。掌握高中语文文言文翻译的这些方法, 是...
更多相关标签:
高考文言文翻译方法 | 高考文言文答题技巧 | 高考文言文翻译 | 文言文翻译技巧 | 高考文言文翻译训练 | 高考文言文断句技巧 | 高考文言文 | 文言文翻译 |