当前位置:首页 >> 英语 >>

in case of与for fear of有什么区别


by all means (表示同意)当然可以, 没问题 务必; 勿论如何; 不惜一切地; 千方百计地 By all means 的意思是“一定”、“无论如何”、“用一切手段”。例: You must bring him here by all means. 你们一定要设法把他带到这里来。 This project must be realized by all means. 这

个规划必须要实现。 You should by all means warn him before he leaves for Singapore. 你务必在他去新加坡之前提醒他。 By all means 亦可用于回答,表示有礼貌的同意,作“好的”、“当然可以”解。例: May I have one?—Yes,by all means. 我可以拿一个吗?——当然可以。 by no means 绝不 by all means 一定 以上两个是反义句

By no means 的意思是“决不”,相当于 not at all。例: She is by no means bright. 她一点儿也不聪明。 I will by no means consent. 我决不同意。 The first step will take quite a long time and can by no means be accomplished overnight. 第一步的时间是相当地长,决不是一朝一夕所能完成的。

请注意下列三点: (一)by all means 和 by no means 的 means 永远用复数形式,“s”不能丢掉。 (二)by all means 与 by all manner of means 通用;by no means 可与 by no manner of means 换用,但后者 只作特别强调,远不如前者用得普遍。 (三)by any means 的意思是“总之”;by some means (or other)的意思是“用某种方式(或方法)”;不要 把它们与 by all means 或 by no means 混淆。

by any means [口]用一切可能的方法或手段 by fair means or foul 不择手段地 by means of 通过; 用; 借助于 by no means 决不, 一点也不

by some means (or other) 想个办法; 以某种方法 by this means 用这种方法 by what means 怎样

1.A man can never have too many ties, sir. 先生,男人的领带再多也不嫌多。收藏指正 2.An American socialite once said "You can never be too rich or too thin". 一位美国社会名流曾说: “你永远不可能太富或者太瘦。”收藏指正 3.The saying, "There can never be too much deception in war", means precisely this. “兵不厌诈”,就是指的这件事情。收藏指正 4.You can never be too sure if my old car will start in damp weather. 我的旧汽车是否能在潮湿的天气发动起来我没把握。收藏指正 5.Besides you can never know what may happen when people drink too much. 再说了,很难预料人们喝多了酒以后会出什么事。收藏指正 6.Take, for instance, the sectarianism in literary and art circles. This too is a question of principle, but sectarianism can only be eradicated by putting forward and faithfully applying the slogans, "For the workers and peasants!", "For the Eighth Route and New Fourth Armies!" and "Go among the masses!" Otherwise the problem of sectarianism can never be solved. 比如说文艺界的宗派主义吧,这也是原则问题,但是要去掉宗派主义,也只有把 为工农,为八路军、新四军,到群众中去的口号提出来,并加以切实的实行,才 能达到目的,否则宗派主义问题是断然不能解决的。收藏指正 7.He said that young people should be encouraged to "go outside Singapore" to look for a spouse, as Singaporean women are either too demanding or have high expectations. As a result, men resort to various means to satisfy their never-ending needs, including their desire to possess the five "Cs. " This can be tiring and tough for the men. 同时表示他很鼓励年青人“向外发展”,寻找伴侣;他认为本地女孩的眼界过高, 要求太多,男士们因此得通过各种途径,设法满足她们,包括填平彼等心目中的 5 个 C 等的欲望,因而得面对各方面没完没了的压力,实在太辛苦了。收藏指正

1.

The saying, "There ''.'can'.'' ''.'never'.'' be ''.'too'.'' much deception in war", means precisely this. “兵''.'不'.''厌诈”,就是指的这件事情。

2.

''.'Never'.'' ''.'too'.'' late to mend. 补过''.'不'.''嫌晚。

You can never be strong enough 强壮的身体有百利无一害。
you can never be careful enough 什么意思? 正确的翻译应该是:你无论怎样小心也不算过分 从现代英语的表达来看,当情态动词 can 后接否定词 或合有否定意义的词语。并与其后的 too,enough, over 或前缀 over-(表示“过分”)开头 的动词等连用时, 整个结构表示强调的肯定意义, 而不具有否定意义。 因此,该结构应译为”无论怎 样……也不算过分”或“必须……”或“越 ……越好”。例如:

1. The value of the information he has provided cannot be overestimated. 他提供的们 报的价值无论怎样估计也不过高。 2.A book may be compared to your neighbor; if it be good, it cannot last too long; if bad, you cannot get rid of it too early. 书好比是你的邻居;如果是本好书,留传的时间 越长 越好;如果是本坏书,丢开得越早越好。 3.We cannot be thankful enough to our Party. 我们对党感激不尽、 4.We can hardly(或 scarcely)pay too high a price for liberation. 为了解放,我们无论 付出多高的代价也不为过分。 5.There can never be too much deception in war. 兵不厌诈。 6.One cannot be too(或 over)careful.或 One cannot be careful enough. 越小心趋好。 由 此可见,本文开头提出的这个句子实际上 相当于: You cannot be toobo(或 over)careful. 因此, 这个句子的正确译文应是“你无论怎 样小心也不算过分。 ”或“你必须小心又小心。 或 ” “你越小心越好。

There can never be too much deception in war. 兵不厌诈。

in case of 与 for fear of 有什么区别?
英语疑惑解答 2009-09-22 16:25:01 阅读 306 评论 1 字号:大中小 for fear of/that 表示“由于害怕;惟恐,以免”of 后接动名词,that 后接从句用虚拟语气 Put on a coat for fear of catching a cold. 穿上外衣以免感冒。 The weather in London is so changable that people always bring their umbrella with them for fear of rain. 伦敦的天气很多变,人们总是要随身带着雨伞以防下雨。

He told us to keep quiet for fear that we might disturb others. 他让我们保持安静,以免打扰别人。 in case of 假使,万一 In case of fire ring the bell.万一起火,请按铃。 两者的区别: In case of rain ,they won't go .假使下雨,他们就不去了。 Take an umbrella with you for fear of rain .带上一把伞,以免下雨。 in case 指“假如某种情况出现,我们要……”,for fear 指“我们要……以免某种情况出现”,前者强调主语的 能动性,不过,两者的区别好像不是很明显,呵呵 in case of 防备,假如,如果发生 例句与用法: In case of emergency, break the glass and press the button. 遇到紧急情况时,击碎玻璃罩并摁下按钮。 In case of fire, ring the alarm bell. 如遇失火,请按警铃。 In case of flood, the dam can protect us. 在发洪水的时候, 大堤可以保护我们。 In case of rain, they can't go. 万一下雨,他们就不能去了。 Press this button in case of fire. 遇火灾时按下此钮。 I have kept a reserve fund in case of accidents. 我已筹备了一笔准备基金以防不测。 We have an auxiliary generator in case of power cuts. 我们有一台万一断电时使用的备用发电机。 The doctor asked us to call him during the night except in case of necessity. 医生吩咐我们,除非必须,否则不要在夜里叫他。

for fear of a. 唯恐 例句与用法:


相关文章:
in case用法小结
In case of 和 for fear of 的用法区别 1. 作“提防”“惟恐”这个意思讲,in case of 和 for fear of 是同义词,但不一定能通用: , in case of 只能...
in case 用法
作“提防”,“惟恐”这个意思讲,in case of 和 for fear of 是同义词,但不一定能通 用:in case of 只能用来引导名词,for fear of 多半引导动名词短语。 ...
for fear that 是指以防万一
一。这 2 个有意思上的本质区别,还有什么区别吗? in case that for fear ...童鞋, case of 和 for fear of 都是介词短语啊, in 所以后面都跟名词、 ...
in+n.+of 短语
Many Chinese Universities provided scholarships for ...这笔钱是起什么作用的? 3. in case of 以防;...12. in fear of 害怕,担心 The thief was in ...
OF和FOR的区别_图文
(= they are criticized) fear of the dark the howling of the wind 10....for independence in a referendum. There's a strong case for postponing the...
托福短语之“in case”的用法介绍
本文小编为大家分享托福短语“in case” 的用法,希望对大家有所帮助。 在 ...In case of 和 for fear of 的用法区别 1. 作“提防”,“惟恐”这个意思...
in case 条件、目的---连、副、介
介词 In case of 与 for fear of 介词宾语不同: 提防”, 惟恐 这个意思讲, 惟恐”这个意思讲 是同义词, 介词宾语不同:作“提防 ,“惟恐 这个意思讲,in ...
辨析in和out of所组成的短语
有资格得到救济金(指生病、失业等津贴) in business 在做买卖 in case conj....健康状况不好, 保存得不好 out of consideration for 出于对...的考虑; 体谅...
in_case用法
We have an auxiliary generator in case of power cuts. 我们有一台万一断电...在 in case / lest / for fear that 等引导的状语从句中,其谓语动词 should...
牛津英语模块三unit1-unit3知识点
恐怕我有个坏消息给你。 【拓展】for fear of (...不相称,不一致,不适合;与?意见不同;对?不相宜,...it rains/in case of rain.请带雨伞以防天下雨。...
更多相关标签: