当前位置:首页 >> 英语 >>

傲慢与偏见


1 THE ladies of Longbourn soon waited on those of Netherfield. 【译文】浪博恩小姐们不久就去拜访尼是斐花园的小姐们了。 wait on服侍, 招待, 拜访, 焦急地等待的意思 Some phrases: ① wait out推迟直至结束为止
【例】 wait out a war 直等到战争结束 ②wait

up 熬夜,等候

【例】 Let's wait up for the stragglers. 让我们等等掉队的人

2 I really do not think Georgiana Darcy has her equal for beauty. 我认为论美貌,无人能比上乔治安娜。

Have Sb?s equal for beauty,可以表示“美貌无人能敌”的意思, equal这里做名词 ,意为“(地位)相等的人或事

3. Elizabeth might have found some trial of her patience in weather, which totally suspended the improvement of her acquaintance with Mr. Wickham.. 伊丽莎白也觉得这糟糕的天气快让她失去耐心了,就因为 天气的原因,她和韦翰先生根本没办法多见面。 trial of one's patience表示“对某人耐心的考验 , 用动词 来表达就是:to try one's patience
4, “Are you much acquainted with Mr. Darcy?” “As much as I ever wish to be.” cried Elizabeth. “你同达西先生很熟吗?” “我不希望和他有多熟。”伊丽莎白说道。

as much as + ever的句型,表示“仅仅,就这样”的一 种语气

5,Mrs. Bonnet could not bring herself to receive them with pleasure. 班纳特夫人很不乐意看到她们回来。 bring oneself to, “强迫自己做某事” ,用在这里能更 好地表达一种勉强的心理。在一些表达“不能、不想、不愿 意”的句型中,用can't bring oneself to可以更好地翻译出 这层意味。 6, It was next to impossible that their cousin should come in a scarlet coat. 她们这位堂兄也不可能穿着红色制服前来拜访。 next to impossible,表示“几乎不可能”,和impossible也就 只是一个极微小的程度上的区别,但是形式上看来就生动一些。 相似的还有一个:second to none。

7, Mr. Collins said he had heard much of their beauty, but that, in this instance, fame had fallen short of the truth. 柯林斯先生说他早就听闻班纳特家的女孩子美貌出 众,但是现在才知道,闻名不如见面。 fame has fallen short of the truth,正好与中文中 “闻名不如见面、百闻不如一见”的意思相对应。这里 的short有“缺乏,不足”的意思,

fall short of,表示“达不到、辜负”的含义。



相关文章:
傲慢与偏见 书评
在今天著名的腾讯 BBS 论坛外国文学版面上,只要出现与《傲慢与偏见》或 者奥斯汀有关话题的帖子, 点击率和回复率一定会直线上升, 尽管这些话题已不知被讨论过 ...
傲慢与偏见的读书笔记(共6篇)
篇一: 《傲慢与偏见》读书笔记 读书笔记——《傲慢与偏见》 已经不止一次读过简·奥斯汀的《傲慢与偏见》 ,而根据此书改编的电影我也细细看过两 回。我想于...
浅析《傲慢与偏见》
浅析《傲慢与偏见》中的性格与婚姻的关系摘要:简·奥斯汀的《傲慢与偏见》以日常生活为题材,生动地反映了十八世纪到十九世纪处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和...
傲慢与偏见 开题报告
傲慢与偏见 开题报告_文学_高等教育_教育专区。本科生毕业论文(设计)开题报告 学生姓名 所在院系 指导教师姓名 指导教师职称 学专号业 指导教师单位 毕业论文题目 ...
读书心得--傲慢与偏见
读书心得--傲慢与偏见_其它_工作范文_实用文档。《傲慢与偏见》的好书推荐,也可以书是读书心得。读书心得—《傲慢与偏见》由于喜欢细腻、有波澜的文字,简?奥斯汀的...
《傲慢与偏见》书评
傲慢与偏见》爱情的样貌分很多种, 不管我们相信或者不相信爱情,我想我们都想想过它 的样子,轰轰烈烈或者平平淡淡、相濡以沫或者相敬如宾、佳偶天成或者有缘无...
《傲慢与偏见》心得体会
傲慢与偏见》心得体会_学习总结_总结/汇报_实用文档。《傲慢与偏见》心得体会 《傲慢与偏见》心得体会《傲慢与偏见》 是简·奥斯汀的代表作, 是一部描写爱情与...
傲慢与偏见的文化内涵
傲慢与偏见的文化内涵_文学_高等教育_教育专区。摘要:简#奥斯丁的小说全部涉及婚姻主题。以《傲慢与偏见》 为例, 书中以男女主人公的 爱情为主线, 真实地反映了...
傲慢与偏见角色分析
傲慢与偏见角色分析_文学_高等教育_教育专区。傲慢与偏见角色分析 伊丽莎白·班內特(英文:Elizabeth Bennet,女主角) 班内特家二小姐,二十岁,故事的主角。活泼,聪明,...
浅析《傲慢与偏见》中的爱情观与婚姻观
22 2 浅析《傲慢与偏见》中的爱情观与婚姻观 前言 前言《傲慢与偏见》是英国小说家简奥斯汀的一部早期作品。 简?奥斯丁是英国小说史上最著名的女小说家之一, ...
更多相关标签: