2012 届高考词汇手册中译英检测——S 系列(1)
1. 最新型号的这种录音机将于下周上市。(sale) The latest model of this recorder will be on sale next week. 2. 他似乎没有理解我的意思。(seem) He seems not to have understood me. 3. 据说，印度在高科技方
面仅次于美国。(second) It is said that India is second only to America in high technology. 4. 我们很满意的是，现在到市中心购物很方便。(satisfaction) Much to our satisfaction, it is now convenient to go shopping in the downtown area. 5. 看见女儿被照顾得很好，她很高兴。(see) She was glad to see her daughter taken good care of. 6. 古人云： “人不可貌相。 ”(As) As an old Chinese saying goes, “Never judge a person by his appearance. 7. 20 世纪下半叶，伦敦发生了巨变。(see) The second half of the 20th century saw great changes in London. 8. 她从不满足于自己已经取得的成绩。(satisfy) She is never satisfied with what she has achieved. 9. 为了寻求更好的生活，大学毕业后她去了美国。(search) In search of a better life, she went to America after graduation from university. 10. 令人遗憾的是，他为了自己的利益出尔反尔。(sake) To our regret, he broke his promise for his own sake. 11. 朋友是无论发生什么都能与你同甘共苦的人。(share) A friend is a person who can share joys and sorrows with you no matter what happens. 12. 你们将有多少人报名参加下周的校运会？(sign) How many of you are going to sign up for the school sports meeting next week? 13. 在我国的一些大城市，缺水依然是一个严重的问题。(shortage) In some large cities of our country, shortage of water remains a serious problem. 14. 我叔叔工作过的那家银行创建于 19 世纪 50 年代。(set) The bank where my uncle used to work was set up in the 1850s. 15. 她又在卖弄有关地理方面的知识了。(set) She’s showing off her knowledge of geography again. 16. 这小孩太调皮了，常常使父母心烦意乱。(so…that) The child is so naughty that he often upsets his parents. 17. 无论到哪里，他都被龙卷风造成的破坏景象惊呆了。(shock) Wherever he went, he was shocked at the destruction caused by the tornado. 18. 在我们的共同努力下，胜利指日可待。(sight) With our joint efforts, victory is just in sight. 19. 你的数码相机与我的功能相似，但我的相对便宜。(similar) Your digital camera is similar to mine in function, but mine is relatively cheaper. 20. 一条大河把这座城市的北部和南部隔开了。(separate) A large river separates the north of the city from the south.
2012 届高考词汇手册中译英检测——S 系列(2)
1. 只有收集了所有的数据和资料后你才可以着手写论文。(set) You can’t set about writing your paper before you have collected all the data and information. 2. 她已有三个月没有收到她在加拿大的儿子的信了。(since) It is three months since she heard from her son in Canada, 3. 令他失望的是，他想要买的字典已卖完了。(sell( to his disappointment, the dictionary he wanted to buy had (been) sold out. 4. 他进公司后不久就独立完成了一项艰巨的任务。(shortly) He finished a difficult task on his own shortly after he entered the company. 5. 一间房间只要既作卧室又作客厅。(serve) One room has to serve as both bedroom and living room. 6. 乍看之下，他们的要求似乎挺合理的。(sight) At first sight, their demands seemed reasonable. 7. 许多人一直梦想将来有一天能在月亮上安家。(settle) Many people have been dreaming of settling down on the moon some day in the future. 8. 别忘了将手机带上以便求助。(so that) Don’t forget to take a cell phone with you so that you can call for help. 9. 考虑到他的年龄，我们还是没派他去那个偏远山区。(send) Considering his age, we didn’t send him to the remote mountain area. 10. 学生应该将大部分时间花在学习上而不是看电视上。(spend) Students should spend most time on study instead of in watching TV. 11. 这款运动鞋卖得非常好，已经脱销了。(stock) This style of sports shoes sells well and is already out of stock. 12. 只要专心学习，你一定能顺利通过考试。(succeed) As long as you concentrate on your studies, you’ll succeed in passing the exam. 13. 瞪着眼睛看别人是不礼貌的。(stare) It is bad manners to stare at others. 14. 我劝他不要老是生活在上次失败的阴影中。(suggest) I suggested him not always living in the shadow of the last failure. 15. 我一到就给你打电话，以安排晚饭。(as soon as) As soon as I arrive, I will call you to arrange (for) dinner. 16. 三十年的教学生涯中，她一直严以律己。(strict) During her thirty years’ teaching career, she was always strict with herself. 17. 一步步地按照说明，你就能做这个实验。(step) Follow the directions step by step, and you can do the experiment. 18. 许多遭到洪水侵害的农民别无选择，只得解雇一些工人。(suffer) Many farmers who suffered from the flood had no choice but to dismiss some workers. 19. 你应该设法找到解决问题的方法，而不是坐在这里抱怨。(solution) You should try to find the solution to the problem instead of sitting her complaining. 20. 在过去的几年里，这家工厂用塑料代替木头来降低成本。(substitute) In the past few years, this factory has substituted plastics for wood in order to reduce the cost.
2012 届高考词汇手册中译英检测——S 系列(3)
1. 我想知道您能不能抽出 15 分钟时间和我谈谈。(spare) I wonder whether you can spare me fifteen minutes to talk with me. 2. 经过书店时我停了下来，走进去随便翻了翻几本畅销书。(stop) When passing the bookstore, I stopped to go in and look through some best-sellers. 3. 尽管有很多困难，我们仍将努力执行我们的计划。(spite) In spite of many difficulties, we will do our best to carry our plan. 4. 她是一个热心肠的人，把大量的业余时间花在了志愿者工作上。(such…that) She is such a warm-hearted person that she devotes much of her spare time to the volunteer work. 5. 令他伤心的是，他没有实现自己唯一的人生抱负。(sorrow) To his sorrow, he failed to achieved his only life ambition. 6. 如果你坚持复习课堂所学知识，你一定能成功。(stick to) If you stick to reviewing what you have learned in class, you’ll certainly succeed. 7. 他努力想要赢得老板的欢心，但却事与愿违。(strive) He strove to win his boss’s favor, but the result was contrary to his wish. 8. 在大多数国家，手势“V”代表“胜利” 。(stand) In most countries, the “V” sign stands for “victory”. 9. 有了充分的营养、锻炼和睡眠，人们就一定能精力充沛地工作。(sure) With enough nutrition, exercise and sleep, people are sure to work energetically. 10. 参观者惊奇地发现这些油画保存得这样好。(surprise) The visitors were surprised to find that the oil paintings had been preserved so well. 11. 这些玩具不适合这么小的婴儿玩，你最好把它们收起来。(suitable) These toys are not suitable for so little a baby, so you’d better put them away. 12. 政府向灾区学生免费供应教科书。(supply) The government supplies free textbooks to the students in the disaster area. 13. 我也曾经无家可归，因此我对灾民们深表同情。(sympathy) I was also once homeless, so I have great sympathy for the victims. 14. 这音质比普通激光唱片要好。(superior) The sound quality is superior to that of a regular CD. 15. 由于受伤的人不断增加，医院严重缺血。(short) As the number of the injured was increasing, the hospital was seriously short of blood. 16. 志愿者的职责之一就是带领游客参观展馆。(show) One of the duties of the volunteers is to show the tourists around the exhibition halls. 17. 没有什么能代替鲁迅为中国文学所作的巨大贡献。(substitute) Nothing can substitute for Luxun’s great contribution to the Chinese literature. 18. 我们遗憾地通知你，你的申请被拒绝了。(sorry) We’re sorry to inform you that your application has been rejected. 19. 三十年的教学生涯中，她一直严以律己。(strict) During her thirty years’ teaching career, she was always strict with herself. 20. 为了安全起见，请系上安全带。(sake) For the sake of safety, please fasten your seat belt.