当前位置:首页 >> 文学研究 >>

当前外宣翻译存在的问题——基于目的论视角


第2 9卷第 2期  郑州航空工业管理学 院学报 ( 社会科学 版)   21 0 0年 4月  Ju a o hnzo  stt o A rnui ln ut   a ae e tS c l c n e d i ) orl f eghuI tue f eoat a Id syM ngm n( oi  i c  io   n   Z ni    c  r aS e E tn V

12   o2 o.9N .  2 1 .  0 04 当前 外 宣翻 译 存在 的 问题  — — 基 于 目的论 视 角  王 继 慧  ( 河南 财政 税务 高等 专科学 校 , 南 河 摘 郑州 400 ) 502  要 : 宣翻 译 即对外 宣传 中国在 政 治、 济和 文化科技 诸 方 面的先进 成 果和现 代特 色。文  外 经 章 以翻 译 目的论 为理 论框 架 , 外 宣翻 译 的五 个 方 面— — 外 宣翻 译 的 性质 、 译 材料  从 翻 的文化语言处理  译者主体性、 读者接 受和译者培养等方面具体探讨 了外 宣翻译认知  和 实践 中存 在 的 问题 和解 决方 法 。   关键 词 : 宣翻 译 ; 外 文化 处理 ; 译者 主体性 ; 者接 受 ; 者培 养  读 译 中 图分 类 号 : 3 5 9 H 1 .  文 献标 识码 :   A 文 章编 号 :0 9—1 5 (0 0 0 O 1 0   10 7 0 2 1 ) 2一 12— 3 一 、 引 言    质 问题 、 翻译 材料 的文 化 语 言处 理 问题 、 者 主 体  译 性 问题 、 读者 接受 问题 和 译 者培 养 问题 , 以解决 外  宣 翻译 实践 中 的难 点 。   三 、 国 当前 外 宣翻译存 在 的 问题  我 1 外宣 翻译 的性质 认知 问题  . “ 外宣 工作 中的 翻译 有 一个 突 出 的特 点 , 基  即 外 宣是 指 “ 助 现 代 化 传 播 媒 介 或 者 其 他 宣  借 传 手段 , 从党 和 国家 的根 本 利 益 和 长 远利 益 出发 ,   客观 、 真实地 向远距 离 的或 来 华 的外 国人 和华 侨 、   外 籍华 人 、 澳 台 同胞 介 绍 旨在 反 映社会 主义新 中  港 国的对 外政 策 、 经济 文化 、 建设 成就 , 争取 世界 人 民  的了解 、 信任 和 支持 , 改变 他们 对我 国 的思维定 势 ,   在 海外 树立 起我 国 良好 的 国际 形象 ”  。 黄友义 指 出 , 宣 翻译 工 作 要 遵循 “ 外 三贴 近 ”   原则 , 贴 近 中 国发 展 的实 际 , 近 国外 受 众 对  即“ 贴 本 上都 是 中译外 , 也就 是把 大量有 关 中国 的各种信  息 从 中文 翻译 成 外 文 。 那 么 , 宣 翻 译 的选 材 问  ” 外 题 就成 为首 要 问题 。外 宣 翻译 材料 的选 择 即外 宣  原 文本 的选 择 , 括对 外介 绍 中国情况 的各 种书籍  包 中 国信 息 的 需 求 , 近 国外 受 众 的 思 维 习 惯 ” 以  贴 , 增 强 我 国的对外 宣传 效果 。   二 、 译功 能 目的论 与外 宣翻译  翻 和期刊, 等等。曾利莎认 为: 对外宣传翻译包 括  “ 政治 、 经济 、 防科 技 、 国 文化 教育 等发展 状况 的对 外  介绍 , 各级政 府 的相关 政策公

相关文章:
外宣翻译中的错误分析
外宣翻译中的错误分析_经济学_高等教育_教育专区。英语...汉英谚语翻译中的文化异同 96 目的论下英语广告仿拟...浅析中国式英语问题及对策 145 基于会话含义理论分析...
第五章 外宣翻译的目的与策略原则
需求很大,但在中译外的翻译实践中存在的问题也最多...2.1 外宣翻译的辅助性原则 除了翻译目的论外,对外...首先,从经济上来说,在改革搞活经济中[1],当前...
从目的论角度看非物质文化遗产外宣翻译
目的论角度看非物质文化遗产外宣翻译 非物质文化遗产的外宣翻译是非物质文化遗产保护工作的重要组成部分, 对 于中国文化的传承和传播起着至关重要的作用。 本文以...
功能主义视角下外宣英语跨文化翻译策略
外宣翻译历史,介绍目前主要的成就和存在的主要问题,指出 文化障碍一直是外宣翻译...比如 Reiss 和 Vermeer’s 的行为主义理论、目的论、 Nida 的功能对等以及同化...
从等效理论视角看汉英外宣翻译
从等效理论视角看汉英外宣翻译_教育学/心理学_人文社科_专业资料。英语专业全英...从翻译目的论角度分析商务广告翻译 论地理位置对中美民族性格的影响 外贸企业的...
从传播学角度探讨外宣翻译——以上海世博会材料英译得失为例
一些学者主要对目前外宣翻译材料中存在的错误进行归类...“选择的主题要 反映国际社会共同关注的问题” ,...目的论视角下的2010上海... 暂无评价 3页 ¥1....
外宣翻译中的编译技巧
(此例出自 周锰珍. 基于目的论对外宣传资料翻译...从目的论的视角看宾馆宣传册的汉英翻译 [D].广东...由于汉、英两种语言所承载、依附的文化之间存在巨大...
目的论指导下的企业外宣资料英译
目的论指导下的企业外宣资料英译_经济/市场_经管营销_专业资料。在全球化高度发展地背景下,中国的对外贸易取得了很大的进步,对外贸易量很大。就长远来说,中国改革开...
功能翻译理论视角下的企业外宣翻译
功能翻译理论视角下的企业外宣翻译_经管营销_专业资料...目的语与源语之间存在的语言文化差异,运用变通的翻译...[8]杨琪,包通法.“以文谋钱”的翻译目的论——...
目的论视角下的中国科协网外宣英译技巧研究
目的论视角下的中国科协网外宣技巧研究_广告/传媒_人文社科_专业资料。龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 目的论视角下的中国科协网外宣技巧研 究 ...
更多相关标签:
目的论视角 | 目的论视角是什么 | 目的论视角下 | 翻译目的论 | 目的论下的翻译策略 | 翻译目的论三原则 | 目的论翻译理论 | 翻译目的论文献综述 |