当前位置:首页 >> 语文 >>

文言翻译


文言翻译

一、刘恕,字道原。刘恕做学问,从历数、地理、官职、族姓到前代官府的公文, 都拿来仔细分析认真求证。刘恕为了得到书来读,即使跑几百里路也不怕远,亲 自接近书,一边读一边摘抄,几乎废寝忘食。 (一次,)和司马光一起游万安山, 路旁有石碑,读上面的字,知道是五代的一位将军,人们不熟悉他的名字,刘恕 能够说出他的生平事迹,回去后查验过去的史书,确实如刘恕所

说。宋次道任亳 州太守时,家里有很多藏书。刘恕绕道去他家里借阅。宋次道每天为他准备美食 显示主人的礼节,刘恕说:“这不是我来你家的目的,还会耽误我的事情。”于是 把这些礼节都去除了。刘恕独自一人关在书房里,白天黑夜诵读和抄写书籍。他 在宋次道家住了十多天,看完了他家的书然后离开了。刘恕家里一向贫困,无法 得到美食,但他一点也不随意向别人家索取钱财。从洛南回来,当时正是冬天, 家里没有防寒的物品。司马光把衣服鞋袜以及旧的被褥送给他,他没有得到推辞 的机会,勉强接受而告别,等到走到颍州,把物品包裹起来都还给了司马光。 二、青州有人谋反,州县官员逮捕其同伙,致使牢狱中人满为患。诏令殿中侍御 史、安喜人崔仁师前去覆查。崔仁师到了青州,命令卸去囚犯的枷具,给他们饮 食、给他们热水,让他们沐浴,加以宽慰,只将其首犯十余人定罪,其他人都释 放。崔仁师回朝禀报,太宗又派人前往叛决。大理寺少卿孙伏伽对崔仁师说:“您 平反了很多人,依人之常情谁不贪生,只恐怕这些首犯见同伙免罪释放,不肯甘 心,我深为您忧虑。”崔仁师说:“凡定罪断案应当以公正宽恕为根本,怎么可以 自己为了逃避责任,明知其冤枉而不为他们申诉呢!万一判断不准,放错了人, 我宁愿以自己一人换取十个囚犯的生命。”孙伏伽羞惭地退下。等到太宗派的人 到了当地,重新审讯犯人,他们都说:“崔公公正宽仁,断案没有冤枉,请求立 刻处死我们。”没有一人有二话的。 三、彭雪琴极力主张过俭朴的生活。有时私行察访,穿着的样子像个村夫野老。 巡视长江时, 每到一处营地, 军官们总是急匆匆地把厅堂里陈设的古玩及华丽的 摆设全部撤去,才敢迎接(彭雪琴)入内。有个副将,用一千两银子买来一架玉制 的编钟,听说彭雪琴到了,急忙捧着往里跑,(哪知在手脚慌忙中,)玉编钟“砰” 地一声掉在地上,摔得粉碎。彭雪琴看见了,笑着说:“可惜啊!”副将吓得几乎要 冒出冷汗,不敢抬头看他一眼。 有人到彭雪琴所住的西湖退省庵去拜访他,他穿着粗丝织成的衣服,外加 一件羊毛短褂,而且好几处已裂了缝,帽带的颜色也泛黄了。居室里除了笔墨纸 砚外,只有两只竹箱子。 (客人坐了)很长时间后,他吩咐开饭,几盘蔬菜是他 园子里自己种的,中间仅放一盆肉罢了。[ 四、唐兵攻打兖州,末帝征召彦章命他率少量人马驻守注东路,彦章因兵少而战 败,被晋人捉拿。彦章是个武人,没有读过书,经常用民间俗话对人说:“豹死 留皮,人死留名。”庄宗敬爱他骁勇善战,想保全他的性命,彦章推辞说:“我与 陛下血战了十多年, 如今兵败被俘走投无路,不处死我还等什么?况且我深受梁

国的恩惠,不死就无法报答,哪有早上为梁效力而晚上又为晋效力的道理,那样 我活着有何面目见天下人呢?”于是彦章被杀,终年六十一岁。 五、有个人叫宗泽,是婺州义乌人。宗泽从小豪爽有大志。靖康元年,任命他去 磁州作知州 当时太原失守, 在两河地区任职的官员全都借故推委不肯前

往.宗泽说:“食国家俸禄却躲避困难,这不行啊.”当天就独自骑马赴任,只 带了十多个瘦弱的士兵.到达选后,修缮城墙.疏浚城河,整治兵城,招募义勇, 开始作固守不动的打算。 靖康二年正月, 宗泽到开德, 打了十三战都取得了胜利。 宗泽领兵到达卫南,考虑到自己将孤兵少,不深入敌营不能取得成功。先锋官回 报说前面有敌营,宗泽指挥士兵径直向前与敌人接战,将敌人打败。他又领兵向 东转战,敌人不断派兵增援。王孝忠战死,前后都是敌人的营垒。宗泽下令说: “现在进退都是一死,我们不能不死里求生。”士兵知道总会一死,全都以一当百, 斩杀敌人数千。金人大败,退却几十里。 宗泽上书皇上回到京城 20 多次,每次都被潜善等所阻挠,忧愤成疾,于背上生 疽。宗泽感叹说:出师未捷身先死,长使英雄泪满襟! 第二日,风雨交加,天昏 地暗。宗泽没有一句话问到家事,却连呼三声过河,然后去世! 六、熊鼎,字伯颖,是临川人。元代末年熊鼎被乡里推举执掌龙溪书院。江西发 生贼寇暴乱, 熊鼎聚合乡里兵丁自行守卫。 陈友谅屡次威胁, 熊鼎都没有顺应他。 邓愈镇守江西的时候,多次邀请熊鼎相会,为他的才能感到惊奇,(向朝廷)推 荐他。太祖想授予熊鼎官职,熊鼎用双亲衰老(需要照顾)的理由而辞谢了,于 是留在熊鼎的幕府之中辅助军队事务。等到母亲去世并守孝期满之后,熊鼎这才 应召到了京师,被授予德清县丞的官职。松江人钱鹤皋反叛,相邻的郡治都非常 惊恐,熊鼎予以镇守抚慰使他们得以恢复平静。后来升任起居注,奉诏搜求可引 以为戒的旧事例,写在新宫殿的墙壁上。舍人耿忠出使广信回来,将郡县官员违 法的情况上奏皇帝,皇帝要派御史去察访。而当时已经颁发大赦令,丞相李善长 两次进谏 (要求不派御史) , 皇帝都没有接受。 熊鼎偕同给事中尹正一起进言说: “朝廷广布信用于四方,又因小事派出御史,会失去信用,而且亵渎天威。”皇帝 沉默了好久,终于没有派出御史。 七、杨掞字纯父,是抚州临川县人。青年时能写词赋,乡里有个姓陈的人家请他 住在客舍里教儿子,过了几个月他拂衣离去。后来因为老朋友推荐,他出任驻淮 地将帅杜杲的幕僚,杜杲说:“杨掞有如此的风度神采,将来不会在我之下。”从 此政治方法、征战计谋多向杨掞咨询。过了一年,安丰被敌兵包围,杨掞激动地 说:“情况很紧急了,我请求前去。”他于是用奇策解了围,杜杲上奏朝廷任命他 为七品官员。杨掞考虑自己身处军队中,骑马射箭是应当擅长的。晚上他把青布 垫放在地上,骑着不熟悉的马跳跃,起初跳过三尺高,接着跳过五尺至一丈高, 多次闪失跌倒他也不顾。 制置使孟珙征召他到幕府, 曾采用他的计策, 称他为“小 子房”(汉代的张良,字子房),孟珙和他喝茶下棋,周济他财物。 八、邴原字根矩,是北海朱虚人。家里生活贫穷,幼时丧父,隔壁有书塾, 从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥

哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习 的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上 学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学 堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。等到长大以后, 想要远游求学,拜访安丘孙崧,分别时孙崧写了一封书信给他。邴原尊重孙崧的意
愿,不好意思拒绝他,带着孙崧的信告辞。邴原内心则认为拜师求学开导学问,只有志向高 远的人才能做到学识通达,这不像结交朋友,要靠介绍来促成。书信对求学有什么用呢?就 把孙崧写的信放在家里,继续外出求学。

九、王艮,字敬止,江西吉水人。建文二年考中进士。北平燕王朱棣带兵迫近京 城,于是与妻子儿女辞别,说:“吃了人家奉的人,就要为人家效命,面临危险, 当为人死,这是大义之事。我不可能再活下来了。” 解缙、吴溥与王艮、胡靖三 人挨在一起居住。京城攻破前一天晚上,大家都集中到吴溥的家里。解缙慷慨陈 词,胡靖也大义凛然,唯独王艮涕泪满面,一言不发。三个人离开后,吴溥的儿 子吴与弼年纪还小,赞叹说:“胡叔叔能为大义而死,这是大好事啊!”吴溥却说: “不会是这样的,只有王艮叔叔将为大义而死。”话还没说完,就听到隔壁胡靖大 声叫喊:“外面兵荒马乱的,赶紧把猪栏门关紧,小心家里的猪被别人偷了。”吴 溥看了看他儿子,说:“一头猪都不舍得丢弃,难道还舍得丢弃自己的命吗?”一会 儿,王艮家里传来一片嚎啕哭声,原来,王艮喝下了毒酒,离开了人世。 十、八大山人,是明朝宁藩的宗室,号人屋。“人屋”就是“广厦万间”的意思。他 生性孤傲,有骨气,聪明绝伦,无人能比。八岁便能作诗,善于书法,长于篆刻, 尤其精于绘画。曾经画一枝荷花,半开于池中,败叶散乱,横斜在水面,生气勃 勃;张挂在堂中,好像有清风徐徐吹来,香气常充满整个屋子。又曾画龙,在丈 幅之中蜿蜒升降, 想要飞动一般; 如果叶公见到了, 也一定会大叫着惊慌逃跑的。 他言语诙谐,喜欢议论,总是娓娓而谈,不知疲倦,使四座的人为之倾倒。我曾 经阅看山人诗画,觉得大有唐宋的气魄。至于书法,则是从魏晋脱胎而来的。 十一、李固,字子坚,汉中郡南郑县人氏,司徒李郃的儿子。李固的相貌身材很特殊,
头顶有三骨突起如鼎足,额骨也突起,而且足下有龟纹。少年好学,常不远千里步行寻师。 因而能综观历代典籍,结交各地英豪。四方有志之士,多钦佩其风采而来求学。京城的人赞 叹说:“又出了一位李公。”司隶和益州都叫郡府推荐他为孝廉,聘任为司空掾。他都没有到

任。 永和年间,荆州造反者起,经年不能平定,于是用李固为荆州刺史。李固一到任,就派 使者慰问境内人民, 赦免造反者此前的罪过而让其重新做人。 因此叛军统领夏密等人集中其 党羽六百多人,自己捆了来自首。李固一律原谅并遣还乡里,使他们自相招集,告诉他们法 不容情。不到半年,其余造反人员全部投降,州境清平。


相关文章:
文言文翻译的基本要求
文言文翻译的基本要求_语文_高中教育_教育专区。文言文翻译的基本要求:信、达、雅 1、信:指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思。如: ①有功绩,...
2015届文言文翻译专题教案(定稿)
小结 文言翻译题的设题思路: 命题者一般会选择那些带有重要的语法现象的文言文句子 (关 键词句)来让考生翻译。这类语法现象大致可分为两大类:第一类是积累性的...
文言文翻译原则、方法、技巧讲解
一.文言文翻译原则、方法、技巧教学目标:让学生掌握文言文翻译的基本原则。 教学难点:让学生掌握文言文翻译的方法与技巧。 教学时数:贯穿于文言文教学的全过程。 ...
文言文翻译
文言文翻译_语文_高中教育_教育专区。文言文翻译(一): 《许孜传》 : [晋] 许孜,字季义,东阳吴宁人也。孝友恭让,敏而好学。年二十,师事 豫章太守会稽孔冲...
2015文言翻译备考策略
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 2015 文言翻译备考策略 作者:张清 来源:《广东教育· 高中》2014 年第 11 期 回顾近七年来的广东高考命题,选句翻译是...
文言文语段翻译练习(60篇,详解答案)
文言文语段翻译练习(60篇,详解答案)。省时高效,迅速提高文言文阅读能力。(60篇,详解答案)文言文语段翻译练习(一)敏慧 1、黄琬巧对 黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡...
七单元文言文翻译_图文
七单元文言文翻译_初二语文_语文_初中教育_教育专区。七单元文言文翻译:董宣,字少平,是陈留郡圉地人。……后来被特例征召为洛阳县令。当时湖 阳公主的家奴白天杀...
初三专题复习 文言文翻译教案
初三专题复习 文言文翻译教案_初三语文_语文_初中教育_教育专区。文言文翻译教案 初三专题复习主备人: 姚瑞珍 文言文翻译教案集体备课时间: 教材分析: 文言文翻译是...
文言文翻译教案
文言文翻译教案_初三语文_语文_初中教育_教育专区。文言文句子的翻译教案 1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子 翻译的能力。 2、掌...
文言文翻译技巧
文言文翻译技巧_英语学习_外语学习_教育专区。文言文翻译技巧中国古文译英要准确理解汉语古今词义的差异 Accurate Understanding of the Semantic Nuances between Ancient...
更多相关标签:
文言文翻译器 | 白话文文言文翻译器 | 白话文翻译成文言文 | 文言 | 现代文翻译文言文 | 文言文翻译技巧 | 文言文句子翻译 | 文言文转换器在线转换 |