当前位置:首页 >> 语文 >>

红楼梦ppt(英文版)


红楼梦
A Dream of the red mansions
XUEQIN CAO

1

Introduce the author
About the story three main characters Twelve beauties of jinling

2

3 4

CAO XUEQIN (1715?-63) was born into a

family which for three generations held the office of Commissioner of Imperial Textiles in NanJing, a family so wealthy that they were able to entertain the Emperor four times. But calamity overtook them and their property was confiscated. Cao XueQin was living in poverty near Peking when he wrote his famous novel “The Story of the Stone”

Introduction of the story
A Dream of Red Mansions describes the life and declining fortunes of a large feudal family. At the heart of the novel is a tragic love story between Jia Baoyu, Lin Daiyu and Xue Baochai 红楼梦介绍了生活 在大型没落封建家 庭。在小说的核心 是贾宝玉,林黛玉 和薛宝钗的爱情悲 剧故事。

Baoyu is a rebel of feudal noble class. His rebellious character is fully expressed in his attitude of indifference to the ways of aristocratic life .He holds in contempt the tiresome men and greatly sympathizes with women, oppressed and trampled by the feudal system, demonstrating his distinct democratic thoughts

Lin Daiyu
She is also a rebellious figure of the novel. She represents ,to a certain degree ,women’s unfortunate fate in feudal society, their resistance to its oppression and passionate pursuit for true love. But her weakness is in her restrained and fragile character

Xue Baochai She is one of the principal characters in the classic Chinese novel Dream of the Red mansions. She is extremely beautiful and socially graceful, but is noted for her inner coldness .She is portrayed as a conventional woman of feudal society, and she is also a tragic figure.

Twelve beauties of jinling

二十年来辨是非,榴花开处是宫闱。 三春争及初春景,虎兔相逢大梦归。

For twenty years she arbitrates.

Where pomegranates blaze by palace gates,
How can the late spring equal the spring’s start? When hare and tiger meet, From this great dream of life she must depart.

才自精明志自高,生于末世运偏消。 清明涕泣江边望,千里东风一梦瑶。

So talented and highminded,

She is born too late for luck to come her way ;
Through tears she watches the stream, On the clear and bright day A thousand li the east wind blows But her home in her dream is far away.

展眼吊斜晖, 湘江水逝楚云飞 富贵又何为,襁褓之间父母违

Riches and honors too

what benefit are they? In swaddling clothes thou.
lt be when parents pass away; The rays will slant,quick as the twinkle of an eye; The Hsiang stream will recede, the Ch’u clouds onward fly!

欲洁何曾洁?云空未必空。
可怜金玉质,终陷泥淖中。 Chastity is her wish, Seclusion her desire;

Alas, though fine as gold or jade,
She sinks at last in the mire.

子系中山狼,得志便猖狂。 金闺花柳质,一载赴黄粱。

For husband she will have a mountain wolf , His object gained he ruthlessly berates her, Hair bloom ,sweet willow in a golden bower, Too soon a rude awakening awaits her.

堪破三春景不长,绍衣顿改昔年妆。
可怜绣户侯门女,独卧青灯古衣旁。

She sees through the transience of spring,
Dark Buddhist robes replace her garments fine; Pity this child of a wealthy noble house,

Who now sleeps alone by the dimly lit old shrine.

The bird appears when the world falls on evil times;

None but admire her talents and her skill;
First she complies ,then commands, then is dismissed, Departing in tears to jinling more wretched still.

一凡 从鸟 二偏 令从 三末 人世 木来 ,, 哭都 向知 金爱 陵慕 事此 更生 衰才 。。

势败休云贵,家亡莫论亲。 偶因济村妇,巧得遇恩人 。

When riches will have flown will honours then avail? When ruin breaks your home, e’en relatives will fail! But sudden through the aid extended to Da me Liu, A friend in need fortune will make to rise for
you.

桃李春风结子完,到头谁似一 盆兰。 如冰水好空相妒,枉与他人作 笑谈。 What time spring wanes, then fades the bloom of peach as well as plum! Who ever can like a pot of the olea be winsome! With ice thy purity will vie, vain their envy will be! In vain a laughingstock people will try to make of thee.

情天情海幻情身,情既相逢必主淫。 漫言不肖皆荣出,造衅开端实在宁。 Love high as heaven ,love ocean-wide ,thy lovely form will don; What time love will encounter love ,license must rise wanton; Why hold that all impiety in Jung doth find its spring,
The source of trouble, verily is centered most in ning

都满 云纸 作荒 者唐 痴言 ,, 谁一 解把 其辛 中酸 味泪 ?!

?


相关文章:
红楼梦英文译本区别
红楼梦英文演讲稿_ppt 15页 免费 爱是什么_从_红楼梦_到_... 暂无评价 10页 免费 【红楼梦】的两个英文译... 暂无评价 11页 免费 红楼梦英文版 17...
红楼梦 英译本研究
搜 试试 7 帮助 全部 DOC PPT TXT PDF XLS 百度文库 专业资料 人文社科 ...《红楼梦》又陆续出现了 3 种英文译本,其中一个译本由《红楼梦》德文 版转译...
《枉凝眉》经典英译版
搜 试试 7 帮助 全部 DOC PPT TXT PDF XLS 百度文库 教育专区 外语学习 ...《枉凝眉》经典英译版_英语学习_外语学习_教育专区。红楼梦主题曲《枉凝眉》经典...
从红楼看霍克斯翻译风格
搜 试试 7 帮助 全部 DOC PPT TXT PDF XLS 百度文库 专业资料 人文社科 ...所以一篇好的英文版本对人名翻译的一定得 第 5/13 页 《从红楼看霍克斯翻译...
关于《红楼梦》大观园建筑英文译名的对比分析
搜试试 2 帮助 全部 DOC PPT TXT PDF XLS 广告 百度文库 专业资料 人文...1980 年出版了英文版红楼梦》分册,最后四十回,由霍克斯 的女婿汉学家闵福德...
科技英语翻译课件版
科技英语翻译课件版_英语学习_外语学习_教育专区。科技英语翻译概述考试内容: 1....free translation dark horse 黑马 Red Chamber Dream 红楼梦 Black sheep 害群...
翻译理论与实践 lecture1课件word版
翻译理论与实践 lecture1课件word版_英语学习_外语学习_教育专区。老师课件 ...or “杨宪益翻译了 《红楼梦》 ” Translation is a process / act of ...
红楼梦在英国的传播情况
搜 试试 7 帮助 全部 DOC PPT TXT PDF XLS 百度文库 教育专区 外语学习 ...红楼梦在英国的传播情况_英语学习_外语学习_教育专区。中国经典作品外宣情况《...
干部学习课件:《红楼梦》的文化解读(下)
干部学习课件: 《红楼梦》的文化解读(下) 中共中央党校文史部教授 梅敬忠 课程前言 《国学课堂与领导智慧》 , 主讲人中共中央党校文史部教授梅敬忠, 是在中央党校...
color words PPT讲稿
color words PPT讲稿_英语学习_外语学习_教育专区。Color words 陈亦敏的部分 There...black tea 红楼梦:A dream of red mansions 红领巾: Red scarf 红光满面: ...
更多相关标签: