当前位置:首页 >> 机械/仪表 >>

圣经中的英语典故


圣经中的英语典故 1. Achilles heel 惟一致命的弱点 Achilles 通常译为“阿喀琉斯”,是著名希腊史诗《伊里亚特》 (相传为希腊诗人荷马所作)中主要的希腊英雄。Achilles 幼时被其母西蒂斯(Thetis)倒提着在冥河(Styx)水中浸过,周身刀枪不入,但其脚踵(Heel)为其手握处,没有浸 着水, 因而成了惟一回受伤甚至于致命的弱点。 特洛伊战争时, A

chilles 英勇无比, 所向无敌。 然而太阳神阿波罗 (Apollo) 知道 Achilles 的弱点,并将此透露给了特洛伊王子帕里斯(Paris) 。帕里斯对准 Achilles 的脚踵射了一支毒箭,Achilles 终因箭伤而死。 据此故事,Achilles’Heel(直译是:阿喀琉斯的脚踵)现常常喻指“惟一致命的弱点”或“要害”。亦作 Achilles Heel。 例:The girl is a good student, but pronunciation is her Achilles’ heel. 这个女孩是一个好学生,但是发音是他惟一的弱点。 His Achilles’ heel was his pride—he would get very angry if anyone criticized his work.. (LDI) 他惟一的致命弱点是骄傲,谁批评他的工作,他就发火。 I think Frank’s vanity is his Achilles’ heel. (LDC) 我认为虚荣自负是弗兰克的致命弱点. 2. Horn of plenty/abundance (Amalthea’s horn / horn of plenty)丰饶角:丰饶的象征 典出古希腊神话.宙斯(Zeus)出生之后,母亲瑞亚(Rhea)怕他被父亲克洛诺斯(Cronus/Cronos)所吞食,把他藏在克里特岛的 一个洞穴里,并且托付给仙女阿玛尔特亚(Amalthea)抚养.阿尔玛特亚用赡养奶哺育他(一说阿尔玛特亚自己就是母山羊,她 用自己的乳汁哺育了宙斯).这只山羊折断了一只角,她便在那只角里装满了鲜花和水果送给了宙斯.后来宙斯推翻了他父 亲的统治,成为众神之王,把阿玛尔特亚和这只羊角带到天上.这只羊角是件宝物,谁拥有它,就能要什么有什么,它被看作是 无穷无尽的财富和丰饶的象征.人们称之为 “丰饶之角”,英语 horn of plenty 或 horn of abundance,有时亦可作 Amalthea’s horn. 3. Midas touch 赚大钱的本领;事事处处能赚钱的本领 典出古希腊传说.小亚细亚中西部有一古国叫弗里吉亚(Phrygia),国王迈达斯(Midas)贪恋财富,一心想成为世界上最富有 的人.酒神狄俄尼索斯(Dionysus)感恩于迈达斯对他以前一位老师的帮助,答应满足迈达斯请求的一切.意识迈达斯祈求神 赐予他点物成金的法术.他如愿以偿的得到了点金术之后,到处点金,凡他所出没的东西都变成了金子.然而,变成金子的不 仅只是石块,花朵和屋内的陈设,连食物和饮料,乃至他最心爱的小女儿也都变成了金子.最后,他只好祈求神解除他的点金 术.酒神便让他到帕克托洛斯(Pactolus)河里去洗澡,以此收回他的魔力,一切才恢复了原样. 根据这一故事,人们便用 the Midas touch 喻指 “赚大钱的本领”,“事事处处能赚钱的本领”.该短语常与动词 have 连用。 例: All his firms are extremely profitable. He has the Midas touch.(DCP) 他所有的公司盈利甚丰.他有赚大钱的本领. Let’s follow his racing tips, he seems to have the Midas touch..(TGE) 我们要听从他关于赛马的预测,赚这种千他好象有一套 The same people who predicted that my father would lose his shirt now say that he had the Midas touch. 原来那些预言我父亲会失去全部财产的人,现在却又说,我父亲有赚大钱的本领. 4. Pile Pelion on Ossa 难上加难,高了又高 典出希腊神话.海神波塞东(Poseidon)有两个孙子(一说孪生儿子),名叫鄂托斯(Otus)和俄菲阿尔特斯(Ephialthes),合称阿洛 伊代(Aloidea).他们身材十分高大,自幼力大无比.为了登上天堂向天后赫拉(Hera)和狩猎女神阿尔特密斯(Artemis)求爱,他 们试图把伯利翁山(Pelion)垒到奥萨山(Ossa)上.可是未等他俩动手,他们便被太阳神阿波罗杀掉了,计划终未实现.后人用 pile Pelion on Ossa 一语表示”难上加难”或”高了又高.此语亦作 heap Pelion on Ossa. 例:Asking me to run the department and teach a full load of courses is pile Pelion on Ossa. 要求我管理这个系,并教满工作量 的课程,这是难上加难. 5. Procrustean bed 逼人就范之物;讲求一致的制度(或政策等) 典出古希腊神话。相传在雅典附近有一个著名大盗名叫 Procrustes(普罗克拉斯提斯) 。他身材高大,凶残异常。他在路 旁开设黑店,拦截过往行人。他特制了两张床,一长一短,强迫劫来的旅客躺在铁床上,腿短者睡长床,拔之使与床齐

1

长,体长者睡短床,以利斧截其下肢,故人称之为“铁床匪”。后来,希腊英雄?修斯(Theseus)奉母命前往雅典寻父 路经此地,把这个穷凶极恶的大盗捉住,并以其人之道还治其人之身,缚之于短床,砍其伸出其体,使之疼痛而死,为民除去一 害.据此故事产生了 Procrustean bed 一语,常用以喻指 “逼人就范之物”, “强求一致的制度(或政策)”,有时直译作 “普罗克 拉斯提寺之床”.它亦作 bed of Procrustes 或 Procrustes’bed,常与 place on 或 make fit 搭配,作 place someone/something on Procrustean bed 和 make someone/something fit Procrustean bed,表示 “逼人就范”,相当于汉语成语 “削足适履”.Procrustean 一词的首字母往往小写. 例:The rules were based on Latin syntax and it was into this Procrustean bed that the grammarians tried to fit the English language. 这些规则以阿拉丁字母为基础,而语法家们试图把英语强行纳入的正是这张”普罗克拉斯提之窗”. Neither must we attempt to confine the Platonic dialogue on the Procrustes bed of a single idea.(Jowett,Plato,1875) 我们也不应该把柏拉图的对话硬行限制在某个概念上,就像把人硬塞到普罗克拉斯提寺的床上那样. 6. rest on one’s laurels 固步自封’吃老本. laurel 的本以为 “月挂树”.在希腊,罗马神话中月挂数是太阳神阿波罗的圣树.据希腊(罗马)神话,阿波罗爱上了神女达弗涅 (Daphne).为了摆脱阿波罗的追求,达弗涅变成了一棵月挂树.阿波罗伤感不已,取月挂树枝叶编成冠冕戴在头上,以此表示 他对达弗涅的倾慕和怀念.古代希腊人和罗马人把这种冠冕即桂冠授予杰出的诗人,英雄或竞技优胜者.后来欧洲把桂冠 作为光荣称号,这一习俗一直流传至今.因此,laurel 往往喻指 “桂冠”, “荣誉”或 “殊荣”,且常以复数形势出现.成语 rest on one’s laurels 中的 laurels 即作此义解,整个短语就是 “满足于即得荣誉”, “固步自封”, “吃老本”的意思.此语亦作 sit(sit back)on one’s laurels.另有两个相关成语:look to one’s laurels,reap/gain/win(one’s)laurels,分别表示 “小心保持荣誉”, “赢得 荣誉”. 例: The school used to have a good reputation but it has been resting on its laurels for too long. 过去这所学校名声很好,但长 期以来却一直在吃老本. The older members of the team will have to look to their laurels when young people join.(EID)年轻人参加进来之后老队员就 得小心翼翼的保持已得的荣誉. He won the regional laurels and went on to the finals. 他荣膺赛区冠军后进入决赛. 7. Sop to Cerberus 贿赂 原于古代神话故事。Cerberus 通译“刻尔柏洛斯”,是古希腊罗马神话中守卫冥府入口的,长有三个头的猛犬。它即 不让活人进入,也不放亡灵出去。古罗马诗人维吉尔(Virgil,70-19BC)所写史诗《埃涅伊特》 (Aeneid)有这样一段描 述:特罗伊英雄埃涅阿斯(Aeneas)在女巫引导下游历阴间。出入冥府大门时,女巫把一块用蜂蜜和罂粟花枝浸泡过的 甜饼扔给 Cerberus,待它吃完的沉沉入睡了,他们才得以安全通过。因此,在古代希腊罗马民间流行一种习俗:人死之 后,下葬时除了在死者嘴里放一枚钱币作为渡冥河的船费外,还要在死者手里塞上一块糕饼之类的东西,作为投喂 Cerberus 的食物,也作为一种贿赂,是亡灵在冥府入口不受刁难而能顺利通过。 A sop to Cerberus 一语直译是“给刻尔柏洛斯的面包片”。 人们用它来比喻“回炉”, give a sop to Cerberus 一语表示“回 用 炉看守(官员,刁难者等)”或“施以贿赂”。A sop to Cerberus 也常与 be,fling,throw 等动词连用。但此语用到后来,人们 往往把后半部略去,直接用 sop 喻指“贿赂”,尤指“小贿赂”。 例:I can give that Cerberus a sop,I shall be at rest for one day.(W.Congreve) 我若能给那个看守一点甜头,我就可以安然歇息一天。 8. sow dragon’s teeth 播下不和(或毁灭)的种子 此语直译是“播种龙牙”,典出希腊神话。菲尼基王子卡德莫斯(Cadmus)奉夫命寻找被主神宙斯(Zeus)劫走的妹妹欧罗 巴(Europa) ,但始终没有找到,无言回归故里。后来他遵照太阳神阿波罗(Apollo)的神谕,放弃搜寻,并跟随一头 母牛行走,在他卧倒之地创建一座新城。但在建城之前,他不得不和原先统治该地的一条巨龙搏斗。卡德莫斯杀死了巨 龙,智慧女神雅典娜嘱其拔下龙牙种到地里。只见从地里长出一批凶悍的武士。这些武士互相残杀,最后只剩下五人。 以后,卡德莫斯在这五个武士的帮助下建立了底比斯(Thebes)城。由于卡德莫斯播种龙牙引起武士的相互厮杀,后人 便用 sow dragon’s teeth 一语表示“播下(对己对人都不利的)不和(或毁灭)的种子”。

2

例:Wherever Aunt Martha goes, she sows dragon’s teeth.(ENI) 玛莎大婶走到哪里,就在哪里惹是生非。 Jesuits…sowed dragon’s teeth which sprung up into the hydras of rebellion and apostasy. (John Marsden, The History of the Early Pilgrims, 1853) 耶稣会会士们…挑起事端,结果酿成叛乱叛教之祸患。 9. Sphinx’s riddle 斯芬克斯之谜;难解之谜 典出古希腊神话。Sphinx 通译“斯芬克斯”,是带翼的狮身人面女妖。她在古希腊底比斯(Thebes)城外,用缪斯(the Muses) 传授给他的谜语让过往行人猜,猜不出者即遭杀害,害死了不少人.俄狄浦斯(Oedipus)决心为民除害,自愿前往解答隐迷,这 个谜语是: “今有一物,早晨四足,当午两足,晚间三组,这是何物?”俄狄浦斯答道: “这是人,因为人在婴儿时期??爬行,长大时 两脚步行,年迈时拄杖行走.”斯芬克斯见谜底已被俄狄浦斯道破,便从悬崖顶上跳下而死.这就是所谓 Sphinx’s riddle,直译 作”斯芬克斯之谜”或”难题”,而用 Sphinx 一词比喻 “难于理解的人”, “猜不透的人”.Sphinx’s riddle 又作”riddle of Sphinx. 例:This question was like a riddle of Sphinx to them. 这个问题对他们来说是斯芬克斯之谜. 10. swan song (诗人,音乐家等的)最后作品(或言行等);告别演出 原于西方的古老传说.据说,天鹅(swan)平素从不啼鸣,可是当它预感到死之降至时,就会引颈长鸣,歌声哀婉动听.swan song 指的就是天鹅临死前发出的美妙歌声,按字面义直译是 “天鹅之歌”.在古希腊神话中天鹅是阿波罗(Apollo)的神鸟。阿 波罗既是太阳神,光明之神,也是音乐之神,诗歌之神,所以天鹅被用以喻指“(才华横溢的)诗人”或“(杰出的)歌 手”等,据此 swan song 转义为“(诗人,音乐家等的)最后作品(或言行等)”或“告别演出”。另据一则希腊传说,阿波 罗化为天鹅, 所有诗人死了之后灵魂也附于天鹅之体。 因此莎士比亚一度被人称为 the Swan of Avon (艾冯河畔的天鹅) , 荷马被称为 the Swan of Meander 米安德河畔的天鹅) 古罗马诗人维吉尔 ( , (Virgil,70-19BC) 被称为 the Swan of Mantua(曼 图亚的天鹅),等等。Swan song 一语直接译自德语 Schwanengesang,许多早期的英国作家,如斯宾塞(Edmund Spenser,1552-1599)莎士比亚,柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge,1772-1824)等人,都曾使用过这个典故。 例:Jackson’s speech the other day turned out to be his swan song. 杰克逊几天前的讲话竟成了他的告别讲话。 The novel, which she finished in 1986, was her swan song. 这部完成于 1986 年的小说是她最后的作品。 This weekend’s match was his swan song as the team’s captain.(CID) 本周末的比赛是他当队长的最后一场比赛。 11. hang by a hair / thread (sword of Damocles) 千钧一发;岌岌可危;摇摇欲坠。 提到这一成语的来历人们往往将它同一则古希腊传说联系起来。公元前 4 世纪,西西里岛上的希腊城邦国 家叙拉古(Syracuse)暴君迪奥尼修斯(Dionysius)手下有一臣名叫达摩克利斯(Damocles).他对王室气派极 为羡慕,常说君王多福.一日,国王请他赴宴,让他坐在自己的宝座上.它亦是受宠若惊,待到心神稳定,猛一抬头, 只见头顶上方悬挂着一把用一根细线(一说马鬃)系着的出?利剑,随时可能坠落下来.他吓得魂飞魄散,几乎不 能终席.国王作此安排,有意让他明白,君王虽身在宝座,却惶惶不可终日,杀身之祸随时可能临头.后人称此剑 为 the sword of Damocles(达摩克利斯剑),并用以喻指 “大祸临头”.此一形象比喻已进入多种语言之中,如法 语 epee de Damocles. 英语成语 hang by a hair / thread 正是据此产生的,按字面义直译是 “用一根马鬃(细线) 悬挂,与汉语成语”千钧一发 “形象意义差不多,也可义成 “岌岌可危”或 “摇摇欲坠”. 例:His life was hanging by a thread after the heart attack. 他心脏病发作,生命垂危. Peace is hanging by a thread this week as negotiations run into serious difficulties. 由于谈判陷入困境,这星期和平的前景极为严峻. The mayor’s political future has been hanging by a thread since the fraud scandal. (CID) 欺诈丑行被揭露后,市长的政治前途岌岌可危. The treaty hung like a sword of Damocles over French politics. (LDC)

3

该条约犹如一把达摩克利斯宝剑悬挂在法国政治的上空. In old age we live under the shadow of Death, which, like a sword of Damocles may descend at any moment. (Samuel Butler) 人到晚年就在四省的阴影下过日子,就像头顶上方一根细线悬着的利剑,随时都有可能降落下来. Possible redundancy is hanging over her like the sword of Damocles.(DCP)她提心吊胆生怕裁员. 12. Trojan horse (潜藏内部的)颠覆分子; (从内部进行的)颠覆阴谋. 典出古希腊传说,直译是 “特洛伊木马”,其中 Trojan 为 Troy(特洛伊)的形容词形式.Troy 是小亚细亚西北部古 城,传说中的特洛伊战争及发生于此.古罗马诗人维吉尔(Virgil,70-19BC)在史诗<<埃涅伊特>>(Aeneid)中详 述了这一故事,古希腊吟游盲诗人荷马(Homer, 9-8BC)在史诗<<伊利亚特>>(Iliad)和<<奥德赛>>(Odyssey)中 对此也有描述.特洛伊王子帕里斯(Paris)诱拐了希腊绝代美人—斯巴达王梅内莱厄斯(Menelaus)之妻海伦 (Helen),激起了希腊诸城邦的公愤.梅内莱厄斯之兄阿伽门农(Agamemnon)随时率领希腊联军远征特洛伊.希 腊人把特洛伊城围攻了近 10 年,但屡攻不克,随撤围而去,在城外丢下一个大木马.特洛伊人以为这是希腊人 敬神的礼物,不听祭司拉奥孔(Laocoon)劝阻,将它作为战利品拖入城内,并摆宴庆功.待到深夜人静之时,木马 腹上的暗门被悄悄打开,藏于腹内的一支精兵迅速爬出,与重返的希腊大军里应外合,特洛伊城终于被攻陷了. 这就是历史上有名的 “木马计”或 “特洛伊木马”.英语 Trojan horse 来自拉丁语 epuus Trojanus,有时亦作 wooden horse (of Troy), 后人用以喻指 “(潜藏内部的)颠覆分子”, “颠覆集团”, 或 “(从内部进行的)颠覆阴 谋”, “颠覆活动”.这是个国际性成语,见诸世界许多主要语言,如法语 cheval de Troie, 德语 das Trojanische Pferd,西班牙语 caballo de Troja 等. 例: Traditional Labour supporters have accused the new leadership of being a Trojan horse trying to destroy the party from within. 老的工党知识者指责新领导乃是试图从内部摧毁党的特洛伊木马. 13. under the aegis of 在…庇护(或保护)之下;由…主办(或发起) 典出古希腊神话。在希腊神话中 aegis 指主神宙斯的神盾。据荷马史诗,神盾是火和锻冶之神赫菲斯托斯特 地为宙斯铸造的。据荷马以后的传说,神盾上还蒙着一块曾哺育过宙斯的母山羊阿玛尔忒亚(Amalthaea) 的毛皮。神盾魔力无边,宙斯只要猛力晃动一下,天空便顿时电闪雷鸣,风雨大作,敌人无不丧魂落魄, 惊恐万状。智慧,技艺和战争女神雅典娜(Athena)每次执行其父宙斯的使命时总是随身带着神盾,因为 它既象征权力,也象征神明的庇护。Aegis 本为拉丁语,原自希腊语 aigis,原是“山羊皮”的意思,但在英语 通常只用于喻义,表示“庇护”,“保护”,“赞助”,“主办”等义,而且一般多用于短语 under the aegis of,意 思是“在…庇护(或保护)之下 ”,“由…主办(或发起)”或“在…指导之下”。 例:The project was set up under the aegis of the university. (CID) 该项目是在大学的支持下设立的。 Medical supplies are being flown in under the aegis of the Red Cross. 在红十字会的保护下医药用品正在空运进来。 The conference was organized under the UN’s aegis. (CID) 这个大会是在联合国的支持下组织的。 The students spearhead a campaign under the aegis of Amnesty International. (CCE) 学生们在大?国际的支持下发起了一场运动。 14. web of life 命运;错综复杂的人生 根据希腊和罗马神话,人的命运是由命运三女神(the Fates)亦即摩伊赖(Moirae)来安排和决定的。其中 一位负责纺生命之线(web of life) ,另一位决定生命之线的短长,还有一位则负责切断生命之线。因此后 人便以 the web of life(生命线)喻指 “命运”,尤指 “错综复杂的人生”. 15. wheel of fortune 命运;人生的变迁 典出古希腊罗马神话故事.罗马神话中的命运女神福尔图那(Fortuna)在绘画中或纪念碑上的形象是蒙着 双眼,一手执羊角,象征颁赐丰饶;一手执轮子(wheel),象征主宰命运.传说,人的命运因该轮子的转动而不断变

4

化,因而常常是变幻莫测的.在希腊神话中命运女神叫提喀(Tyche),英语中则常用 Fortune 表示.Fortune 和 Fortuna 一样,亦源自拉丁语 fortuna(命运).因此,wheel of fortune (原作 Fortune’s wheel)按字面义是 “命运女神 之轮”或 “命运之轮”,后喻指 “命运”或 “人生的变迁”.此语还可以表示 “轮盘(一种旋转赌具)”. Beware the wheel of fortune---’tis a gin, you’ll lose a dozen times for once you win. (British Magazine IV, 1763) 担心那决定命运的轮子!------那是害人的陷阱,你只要赢一次就会输上十几次. Turn, Fortune, turn thy wheel and lower the proud. (Tennyson, The Marriage of Geraint,1886)转吧,命运之神,转动 你的轮子,杀一杀妄自尊大者的威风. 16. apple of discord 争端起因;祸根 典出古希腊神话.海神之女西蒂斯(Thetis)和阿尔戈英雄珀琉斯(Peleus)举行婚礼时,不合女神厄里斯(Eris)未 被邀请怀恨在心,决心报复.她在席间投了一个金苹果,上刻 “献给最美的人”.参加婚礼的三位女神天后赫拉 (Hera),智慧女神雅典娜(Athena)和爱与美的女神阿佛洛狄特(Aphrodite)都认为自己最美而提出金苹果 “非我 莫属”.他们争执不已,互不相让,为此把特洛伊王子帕里斯(Paris)请来进行评判.为了争得金苹果,她们分别以 财富,智慧和美女相许.帕里斯把金苹果判给了阿佛洛狄特,天后和智慧女神恼羞成怒,发誓要向特洛伊人报复. 这就导致了日后特洛伊人和希腊人之间历时十年的特洛伊战争. 不和女神在英语中作 “Discord”,她投下的那只苹果也因此被人称为 apple of discord.此后,此语常用来喻指 “争端起因”或 “祸根”.在许多欧洲语言中也有类似说法,如法语 pomme de discorde,德语 Apfel der Zweitracht 等. His lawyer tried to persuade him to make a more equitable disposal of his property. ‘What you have here.’ He said, ‘is not so much a will as an apple of discord. (CIE) 他的律师试图说服他对财产进行更为公正合理的处理. “你这里所列的各项,”他说, “与其说是遗嘱,不如说是 不和之源.” 17. between cup and lip 在将成未成之际 典出希腊神话.安凯厄斯(Ancaeus)是主神宙斯(一个是海神波塞东之子,萨莫斯岛列列该斯王.在他开辟一处 葡萄园时,一个奴隶预言,他喝不到自己的葡萄酿出的酒,意即它活不到那时候.当葡萄成熟酿成酒时,他派人 把那个奴隶叫来, 斟了一杯葡萄酒,将杯子举至唇边,并嘲讽预言者一番.预言者反辩说, “There’s many a slip ’twixt the cup and the lip.”(杯到嘴边还会失手).正当这时,忽然有人来报告说,一只野猪正在踩葡萄园.安凯 厄斯急忙放下酒杯,就未沾唇就跑了出去,结果在与野猪搏斗时被野猪咬死.据此, There’s many a slip ’twixt the cup and the lip 一语常被用以比喻万事难以十拿九稳,事情往往功败垂成,以后又被缩略为 There’s many a slip,而后半部’twixt the cup and the lip 则被用以表示 “(事情)在将成为成之际”,一般多作 between cup and lip. 例 We hope we’ll get house but the contract isn’t signed yet and there’s many a slip ’twixt cup and lip. (DCP) 我们希望买到那间房子,不过契约还没有签.事情往往功败垂成. 18. between Scylla and charybdis 腹背受敌;进退两难 典出希腊神话。Scylla(旧译“斯库拉”)和 Charybdis(卡律布狄斯)系荷马史诗《奥德赛》 (Odyssey)中 的两个女妖,分别居住与摩西拿(Messina)海峡两岸。Scylla 原是一美貌少女,为海神格劳科斯(Glaucus)所 爱,后遭她的情敌女巫喀尔刻(Circe)嫉妒,被变成一个面目狰狞的妖怪:12 只脚 6 个头,没张嘴里长有 3 排牙齿,脖颈长如蛇,鸣声似恶犬。Scylla 住在墨西拿海峡意大利一侧的岩洞中,若有船只靠近,一下可 以吞掉 6 个人,奥德修斯(Odysseus,《奥德赛》中的主人公)的 6 个伙伴就是背其吞食的。在对岸靠西西 里岛的一株无花果树下伺伏着女妖 Charybdis,她每天吞吐海水 3 次,形成巨大漩涡,过往船只无不遭殃。根 据上述神话传说, 后人便将墨西拿海岸上的大岩礁命名为 Scylla,而将其对岸的大漩涡命名为 Charybdis.来往 船舶若想绕过岩礁,就可能陷进漩涡,如要避开漩涡,又有触礁的危险。据此,between Scylla and Sharybdis 一语往往用来比喻“腹背受敌”或“进退两难”,多在文学作品中使用。 例:He would have preferred to be on good terms with both his wife and his mother, but the effort of pleasing one without offending the other was like steering between Scylla and Charybdis. (CIE) 他本想和妻子,母亲都搞好关系,但要做到取悦一个而不得罪另一个叫他实在左右为难。

5

19.Brand from the burning 因忏悔而得救的人;劫后余生 此语直译作“从火中抽出的一根柴”,源出《圣经-旧约》 《阿摩司书》 (Amos) 。 在希腊神话中也有一则关于“火里抽薪”的故事。阿尔戈诸英雄之一梅利埃格(Meleager) ,即墨勒阿革罗斯 出生后不久,命运之神托梦给她的母亲----卡吕冬王的妻子阿尔泰亚(Althea)说,炉子里的那根木柴烧尽 之时,她的儿子就会死去。阿尔泰亚赶忙把那根木柴从火中抽出,用水浇熄,珍藏起来。这样梅利埃格才 得以活下来,长大成人。一次丰收之后,卡吕冬王向诸神献祭,单单把狩猎女神阿尔忒弥斯忘了。女神大 怒,决心报复。她放出一头眼中喷火,巨齿獠牙的大野猪取踩?卡吕冬的田野。王子梅利埃格集合了全希 腊的英雄追捕这头野猪,最后亲自把它杀死。这就是著名的卡吕冬大狩猎。猎手中有一巾帼英雄叫阿塔兰 忒(Atlanta) ,极为勇敢美丽,王子对她一见钟情。她第一个射伤了野猪,王子便把猪头,猪皮等都奖给了 她。王子的行为引起了其他猎手的不满。王子的两位舅父把奖品从阿塔兰忒手中夺了过来。王子怒不可遏, 将两位舅父刺死。阿尔泰亚闻讯悲愤已极,对儿子的爱顿时化作仇恨,她取出那根维系儿子生命的木柴, 断然将它重新投入熊熊炉火之中,王子也迅速即心如火焚而死。阿尔泰亚后悔莫及,也自缢身亡了。 When I realized I was through that siege, I felt like a brand from the burning. (ENI) 当我明白我已渡过了那场灾难时,我真有劫后余生之感。 A few brands plucked from the burning would justify our work at Approved School (=a kind of reformatory). 少数从罪恶渊?中得救的人,会证明我们在工读学校(少年罪犯教养院)的工作是正当的。 20.Cadmean victory 付出惨重代价的胜利 原于希腊神话。菲尼基(Phoenicia)王子卡德摩斯(Cadmus)曾杀死一巨龙,并将龙齿埋于地里,结 果生出一批凶悍的武士,企图杀他。她按雅典娜(Athena)的劝告扔了一块宝石让他们争抢而互相残杀起 来,最后只剩下五人。这五人后来帮助他建立了底比斯(Thebes)城,并引进了文字。人们称卡德摩斯的 这一胜利为 Cadmean victory,以此比喻“付出惨重代价的胜利”。 21. Cask of Danaides 无底洞 原于希腊神话。阿尔戈斯(Argos)的国王达那俄斯(Danaus)有 50 个女儿,人称达那伊得斯姐妹,即 Danaides.为了和他的孪生兄弟埃古普托斯(Aegyptus)争夺埃及王位,达那俄斯把他的 50 个女儿嫁给了埃 古普托斯的 50 个儿子,并叫他们在新婚之夜杀死新郎。其中 49 个女儿都按夫命行事了,只有一个女儿许 珀尔涅特拉(Hypermnestra)不忍对丈夫林叩斯(Lynceus)下手。埃古普托斯得知儿子被害,悲恸而死。 后来林叩斯杀死达那俄斯和他的 49 个女儿为父兄报了仇。犯杀父罪的 49 位达那伊得斯姐妹死后被罚在地 狱中永不停息的往一个无底的桶里注水。该桶因此被称作 the cask of Danaides,意思是“达那伊得斯姐妹之 桶”,后人用此语喻指“无底洞”。 22. cleanse the Augean stable(s) 清除污垢;彻底清除积弊 典出希腊神话。古希腊厄利斯(Elis)德国王奥吉厄斯(Augeas)养有 3000 头牛(一说 3000 匹马) ,牛 棚 30 年未曾清扫,因此粪秽堆积如山,恶臭熏天。希腊英雄,大力士赫拉克勒斯(Heracles / Hercules)奉 命在一日之内独自将它清扫干净。奥吉厄斯认为这是根本无法做到的事,便许诺事成之后把牛群的十分之 一送给他。赫拉克勒斯立即动手挖沟,引来了附近阿尔甫斯河和破涅俄斯河的水。仅一天功夫就把多年的 积粪冲走,把牛舍清洗得干干净净。据此,后人就用(the) Augean stable(s)(字面义为“奥吉厄斯的牛棚”)喻指 “腐败(的地方)”或“肮脏(的地方)“,用 cleanse the Augean stable(s)一语(字面义为“大嫂奥吉厄斯的牛 棚”)表示“清除污垢”或“彻底清除积弊”。此予亦可作 clean the Augean stable(s). (参见 labour of Hercules) 例:Every government ought to attend to cleansing its own Augean stables. 各国政府都应当注意清除自身的腐败现象。 23. cut a dido 恶作剧;胡闹 (也作 cut up) 点数古希腊传说。Dido(狄多)是非洲古国迦太基的建国者及女王。她本是非尼基以奴隶制城绑推罗国 (Tyre)国王的女儿,曾嫁给自己的叔父。后来,叔父被她的兄弟塞浦路斯王皮格马利翁(Pygmalion)杀 死,她便逃往非洲海岸。当地酋长只允许她购买一张牛皮可覆盖的土地。她下令将牛皮切成细条,圈出了

6

一大片土地, 就在这块土地上建起了迦太基城。 据认为, a Dido 一语即由此而来, cut 用以表示 “恶作剧”, “胡 闹”.以后 Dido 常以首字母小写的形式出现,作 cut a dido,又作 cut dido(e)s.更为常见的同意短语 cut up 可能亦 源出于此. 例:Tom, Billy! Stop cutting up. Or I’ll send you to the principal’s office. 汤姆,比利!别闹了,在闹我就送你们到校长办公室. If you spent more time studying than cutting up, you’d get better grades. (AID) 如果你们把更多时间花在学习上而不是用来耍恶作剧,你们便会取得更好的成绩的. 24. cut the Gordian Knot 以大刀阔斧的办法解决问题 典出古希腊传说。小亚细亚弗利基亚 (Phrygia) 有个农民叫 Gordiius(戈尔迪),在国王突然驾崩的那天赶 着牛车前往宙斯神庙。根据神示,在人们前往神庙途中遇见的第一个乘牛车的人就是未来的国王。人们碰 见了 Gordiius 就拥立他登上了王位。为了感谢神恩,他把那辆象征幸运的牛车献给宙斯,用树皮绳把车仅 仅地系在神殿的一根梁上, 并打了个找不到结头的巧妙而难解的结。这就是所谓 Gordian knot (戈尔迪结)。 按照神谕,谁能解开绳结,即可统治整个亚洲。 可是,谁也无法把它解开。公元前 4 世纪马其顿国王亚历 山大大帝国(Alexander the Great, 356-323 BC)远征东方,路经弗利基亚, 来到此地。有人对他讲了当年的神 谕, 他顺手拔出佩剑, 一下子把这怪结砍开了。 根据这一传说, 后人就用 Gordian knot 喻指“难办的事”或“棘 手的问题”, cut / untie the Gordian knot 一语比喻“以大刀阔斧的办法解决问题”, 这在形象上与汉语的“快 用 刀斩乱麻”颇为相似。有时将 Gordian 一词略去,亦作 cut the knot。许多西方语言中都有类似成语,如法语 couper / trancher le noeud gordien,德语 den Godishen Knoten zerhauen 等。 例:We have a real Gordian knot to deal with here. (CID) 我们这里有件十分难办的事情要处理。 25. Damon and Pythias 莫逆之交; 刎颈之交;生死朋友 典出罗马和希腊民间传说。公元前 4 世纪在意大利的叙拉古(Syracuse)有一对生死之交的好友名叫达蒙 (Damon)和皮西厄斯)Pythias)。皮西厄斯因为触犯国王狄奥尼西奥斯(Dyonysius)被判死刑。他很想在死去之 前见见父母亲和朋友,于是他请求暴君放他回家一趟,并保证按时回来伏法。但是,暴君不相信他会信守 诺言,认为他只不过想借机会逃走。这时达蒙挺身而出,愿代皮西厄斯在狱中受刑。暴君钦佩达蒙的勇敢, 就准了他们的请求。转眼之间刑期到了,但皮西厄斯没有回来。达蒙作好了死的准备,他对朋友的信赖一 如既往,坚定不移。他知道这一定是他朋友身不由己或路途受阻。因为他是为所爱的人死的,所以显得十 分坦然,丝毫不感到悲伤。就在他被押赴刑场的最后时刻,皮西厄斯及时赶到了。暴风雨和船只失事使他 耽搁了。达蒙和皮西厄斯如此信赖,他们的友情如此真挚深厚,连暴君都为之感动,于是,他放了他们俩。 暴君还不无感慨地说:“我愿意用我的全部财产换取这样一位朋友。”在英语中 Damon and Pythias 一语就被 人们用来表示“莫逆之交”,“生死之交”,刎颈之交。其中 Pythias 这一名词在西塞罗著作中原为 Phintias, 而在古希腊传说中则为 Phinotias。1564 年英国剧作家爱德华兹(Richard Edwards)创作了 Damon and Pythias 一剧,使这一故事得以广为流传。Pythias 这一形式虽属讹误,但却在英语中一直沿用了下来。 例:The Damon and Pythias of the establishment were Damon and Pythias no longer. They were ready to fly each at the other’s throat. 这家公司的两位生死之交已经再也称不上莫逆了,他们成了不共戴天的仇人了。 26. Greek gift 存心害人的礼物 此语按字面直译是“希腊人的礼物”, 典出古罗马诗人维吉尔(Virgil, 70-19 BC)所作史诗 《埃涅伊特》 (Aeneid) 第 2 卷。 书中记载了特洛伊城陷落的经过。 希腊人久攻特洛伊城(Troy)不下, 把藏有伏兵的木马遗留在城外, 佯作退兵。 特洛伊人不知是计, 欲将木马拖入城内。 特洛伊祭司拉奥孔(Laocoon)竭力反对, 他警告说: fear “I the Greeks, even when they offer gifts(即使希腊人带来了礼物,我也担心) 。但是特洛伊人不听拉奥孔之言, 特洛伊城终被希腊人里应外合攻陷了。据此后人用 Greek gift 比喻指“存心害人的礼物”,“危险的礼物”。 例:The loan of his cottage turned out to be a Greek gift. The roof fell in and injured us.

7

他把他的小屋暂借给我们原来是不安好心。屋顶坍塌了下来,我们都受了伤。 27. halcyon days 太平岁月;美好时光 源出希腊神话。风神埃俄罗斯(Aeolus)之女海尔赛妮(Halcyone)和她丈夫刻宇克斯(ceyx)恩爱异常。在丈 夫出海远行之后,她每天伫立在岸边,凝视大海,盼望着丈夫早日归来。一天夜里,睡梦之神摩尔甫斯 (Morpheus)托梦给她,向她传递她丈夫已遭遇海难的噩耗。次日,她一早就走到海边,果然望见海里漂浮 着丈夫的尸体。她悲痛欲绝,纵身跳入大海。天神为其深情挚爱所感动,将他们双双变成翠鸟,让他们在 海上比翼双飞,建立新的家庭。以后每当翠鸟在海上筑巢产卵,既每年冬至前 7 天和后 7 天这段时期大海 就变得风平浪静。据说这是因为风神怜悯女儿而赋之以平息风浪之神力的缘故。人们称这段风平浪静的“平 安时期”为 halcyon days。 Halcyon 一词源与希腊语(h)alkuon, 意同 kingfisher, 即“翠鸟”。 halcyon days 在文学 作品或诗文中往往用以喻指“太平岁月”或“美好时光”,如 the halcyon days of youth(青春大好年华) 。上述 神话故事在古罗马时期广为流传,可见于古罗马诗人奥维德(Ovid,43 BC – 17 AD)的长诗《变形记》 (Metamorphoses)。 27. Hercules’ choice (赫拉克勒斯的选择) ; 典出希腊神话。 Hercules 海格立斯) ( 原是罗马神话中的名称, 相当与希腊神话的 Heracles (赫拉克勒斯) , 但后来人们把它们混用了,一般辞书都不在加以区分,而且在英语中 Hercules 似乎比 Heracles 更通用。 Hercules 是希腊神话中主神宙斯的儿子,半神半人的勇士,以力大无比而著称。他年轻的时候曾遇到享乐 女神(Pleasure)和美德女神(Virtue)。享乐女神诱惑他走舒适的生活道路,答应给他一切肉体之乐;美德女神 则教诲他不畏艰难险阻,为人类造福除害,许诺给他永存。Hercules 必须在两者之间作出抉择。他选择了 后者。他以他非凡的勇敢和智慧擒狮斩龙,驱妖牛,除海怪,到世界尽头夺取金苹果,解救普罗米修斯, 还下地府战胜死神,完成了 12 项英雄业绩,被誉为希腊神话中做伟大的英雄。在历尽人间种种磨难之后, 最终他被众神接纳而永生不死。Hercules’ choice 一词直译为“海格立斯”的选择”,寓意是“永存”,“不朽”;“宁 可吃苦,不愿享乐”(the reward of toil in preference to pleasure) 28. Herculean Labour / task 异常艰巨的任务 典出希腊神话。Hercules(海格立斯)亦作 Heracles(赫拉克勒斯) ,希腊神话中最伟大的英雄,主神宙 斯和阿尔克墨涅(Alcmene)所生的儿子。他神勇非凡,力大无比。虽屡次遭到天后赫拉(Hera)迫害,大 终能战胜强敌,转危为安。他出生才 8 个月就在摇篮里扼死了赫拉派来加害于他的两条毒蛇。按照神谕, 他必须完成提任斯和迈锡尼的国王欧律斯透斯吩咐他做的 12 件苦差,才能攫升为神。这就是他所做的 12 件英雄:业绩;1.杀死墨涅亚狮子,并取得他的皮毛;2. 杀死九头水蛇许德拉;3. 生擒克律涅亚山上有金脚 铜蹄的赤牝鹿(雌性鹿) ;4. 活捉厄律曼托斯山的野猪;5. 在一日之内清扫干净奥吉厄斯的牛圈;6.射杀 斯廷法罗斯湖的食肉怪鸟;7. 制服克吕特岛上一头发疯的牡牛; 8. 把狄俄墨得斯吃人的牝马带到迈锡尼; 9.夺取亚马孙女王希波吕忒的腰带并献给王欧律斯透斯; 10. 夺走三身巨人革吕翁的牛群; 11. 从百头巨龙 那里夺取三个金苹果 12. 把看守冥界大门的恶犬刻耳柏洛斯从冥界带来。所有这些都是异常艰苦,几乎不 可能做到的事。但是 Hercules 凭着他非凡的勇敢和超人的智慧,历经千辛万苦,最终都一一完成了。据此 故事,后人就用 labour of Hercules 或 Herculean Labour 一语来喻指“异常艰巨的任务”或“需极大精力才能完 成的工作”。Hercules 的形容词 Herculean 也随之被赋予了“艰巨的”一义,而且其首字母往往小写,如 a herculean task (艰巨的任务) 。 After their labours of Hercules, they have recently published the voluminous dictionary with the Commercial Press. 经过异常艰巨的劳动,他们最近在商务印书馆出版了那部大部头词典。 29. labour of Sisyphus 永无休止的苦工 典出希腊神话,直译为“西西弗斯的苦役”。西西弗斯(又译“西绪福斯”或“息息法斯”)是古希腊奴隶制城 帮科林斯(Corinth)的一个暴君,他生前作恶多端,死后坠入地狱,被罚从平地推巨石上山,大巨石在临近 山顶时又突然滚落下来,只得重新在推,如此循环不息,永无休止。这个神话传说在荷马史诗《懊德赛》 第 10 章中有详细的描述。 但西西弗斯受罚的原因, 荷马未作说明。 后世根据这一传说用 a labour of Sisyphus

8

或 a Sysyphean labour / task 喻指“永无休止的苦工” 30. Oedipus complex 恋母情结 此系精神分析学用语,直译为“俄狄浦斯情结”,通常作“恋母情结”,指儿子亲母仇父的情结。奥地利精神 病学家、 精神分析学派心理学创始人弗洛伊德(Sigmund Freud, 1856-1939)在 《释梦》 (Die Traumdeutung, 1899) 一书中介绍过这个概念。Oedipus complex 一语源出希腊底比斯英雄俄狄浦斯(Oedipus)的传说。俄狄浦斯是 底比斯国王拉伊俄斯(Laius)的儿子。因神曾预言他将杀父娶母,出生后就被其父遗弃在山崖上,但为牧人 所救,由科林斯国王收养。长大后,他想逃避杀父娶母的命运,于是决定离家出走,却在路途中因与人发 生口角无意中杀死了他父亲(底比斯国王) 。来到底比斯之后,他因除掉怪物斯芬克司(Sphinx)被底比斯人 拥为新王,并娶了前王之妻,即他的生身母亲俄卡斯忒(Jocasta)为妻,生了 4 个子女。后来全国瘟疫流行, 神谕必须除去杀死前王的罪人才能消除瘟疫。俄狄浦斯于是追究原因,发觉自己就是杀父娶母的凶手,他 无地自容。母亲知道后,自杀身亡,他自己则刺瞎双目,流浪而死。 与 Oedipus complex 相对的是 Electra complex(恋父情结,即女儿亲父仇母的情结) ,亦为弗洛伊德用语, 源出希腊神话。厄勒克特拉(Electra)是迈锡尼国王阿伽门农(Agamemnon)和克吕泰涅斯特拉(Clytemnestra) 的女儿。阿伽门农被其妻子和情夫谋害后,她(Electra)把弟弟托付给父亲的好友抚养。弟弟长大后她怂恿弟 弟杀死母亲和母亲的情夫,为父亲报仇。 31. olive branch 橄榄枝 olive branch 意为“橄榄枝”。在西方橄榄枝素来被人们视为和平的象征。英语中有个短语 hold out the olive branch, 照字面直译是“伸出橄榄枝‘,而其真正的含义则为’表示愿意讲和”。橄榄枝象征和平的说法有人认 为源出圣经,也有人认为源出希腊神话。 《旧约?创世纪》中有一段故事。上帝降洪水灭世,只留义人诺亚一家,他们靠了方舟才得以安然无恙地漂 泊在万倾波涛之上。洪水稍退后,诺亚放出一只鸽子,试探有没有到达陆地。由于遍地是水,鸽子无处落 脚,便又飞了回来。7 天之后,他又将鸽子放了出去。这回直到日落黄昏鸽子才飞回方舟,嘴里还衔着一 枝翠绿的橄榄叶。诺亚由此判断洪水已经消退。一枝橄榄叶带来了吉祥平安的讯息。后来人们就把橄榄枝 作为平安、和平的象征。鸽子(dove)常作和平的象征恐怕亦源于此。 古希腊神话也有一段传说。智慧女神雅典娜(Athena)和海神波塞冬(Poseidon)为一座城市的命名问题而争执 不休,众神出面裁决说,谁能赐予人类一件最有用的礼物,该城就以谁的名字命名。波塞冬在城头造了一 匹战马,而雅典娜则造了一棵挺拔的油橄榄树。战马象征战争,而橄榄枝象征和平。人类最渴望和需要的 是和平。结果,雅典娜得胜了,这个城市就以她的名字命名为雅典。雅典娜也同时成为雅典城的保护神。 橄榄枝也就成了和平的象征。 在古希腊,橄榄树也象征富饶多产,新娘常在婚礼上戴上橄榄枝花环。有功于国家的人被授予橄榄枝花冠, 作为一种最高荣誉。橄榄枝花冠还是古时奥林匹克运动会的最高奖赏呢。 例:Jill was the first to hold out the olive branch after our argument. 在我们争吵后,吉尔是第一个表示愿意重新和好的人。 32. Pandora’s box 潘多拉的盒子;灾祸之源 典出希腊神话。普罗米修斯(Prometheus)盗去天火给人类,主神宙斯(Zeus)发现后,十分恼怒。他一面下令 惩治普罗米修斯,一面对世人实施报复,决定用灾祸抵消火种带给世人的幸福。他命令他的儿子,火与锻 造之神赫淮斯托斯(Hephaestus)用黏土造一美女,又令众神赋予她各种特性,给她取名 Pandora。在希腊神 话中 Pandora 含有 all-gifted(具有一切天赋)之意。然后宙斯把 Pandora 送到人间,送给普罗米修斯的弟 弟厄庇墨透斯(Epimetheus)为妻,嫁妆是一个内装各种灾难和祸患的密封盒子。厄庇墨透斯不听从他哥哥的 告戒,同它结为夫妇。婚后,Pandora 出于好奇私自打开盒子,一切灾难和祸患一下子从盒子里飞出,飞向 整个世界,却把希望留在了盒底。从此人类屡遭祸患,多灾多难。据此英语常借用 Pandora’s box 一语喻指 “灾祸之源”,用 open Pandora’s box 表示“引起种种祸患” 例:When I asked Jane about her problems, I didn’t know I had opened Pandora’s box. 我想简询问了她的问题。当时我不知道自己已经引祸上身。

9

33. Penelope’s web 永远做不完的工作 典出希腊神话。Penelope 是荷马史诗《奥德赛》的主人公奥德修斯(Odysseus)的妻子。她对丈夫忠贞不渝。 在丈夫 10 年征战特洛伊,10 年海上漂泊的漫长岁月中,她一直苦收宫中,等着丈夫归来。她丈夫在外流 浪的最后几年间,盛传他已葬身鱼腹或客死他乡,各地王孙贵族纷纷登门求婚,但她始终没有为之所动。 有一白个求婚者赖在宫中不走。为了摆脱求婚者的缠绕,她坚持要为丈夫织一件寿衣才考虑改嫁给谁。她 白天织了,夜里又拆掉,每天如此反复,寿衣总是不能完工。她就这样一直拖延到丈夫回来,与儿子一起 把那些在家里宴饮作乐、 胡作非为的求婚者一个个杀了。 据此, Penelope 在英语中有时被用作“忠实的妻子” 的同义语,而按字面意思是“珀涅罗珀的织物”,则喻指“永远做不完的工作”。 例:My work is something like the web of Penelope, never ending, still beginning; never done, but ever at hand. 我的工作真像珀涅罗珀的织物,永远做不完,始终正在开始,永无休止,有常在手头。 人们常说,西方文化有两根支柱,一根是希腊神话,另一根是《圣经》 。熟悉了解这两根支柱,将有助于理 解西方文化的起源和发展。 虽然随着基督教的传播,除开《圣经》以外的神话在欧洲逐渐遭到屏弃,但希腊神话因其优美形象及浓郁 的诗意却长久地留存于人们的意识中,并作为文学艺术的永恒题材而得到更广泛流传,对后世产生了辉煌 的审美效果和深刻的启示作用。直至今天,是否熟悉希腊神话,仍成为西方国家检验一个人文化水平的重 要标志。 希腊神话已经和西方各民族人民的日常生活息息相关,甚至相当一部分成为了家喻户晓的口头语,在我们 中学生的阅读中,也常常出现诸如“潘多拉的盒子”、“斯芬克斯之谜”、“金苹果”等缘于希腊神话的典故, 如果你不了解它们的出典,这些内涵丰富的典故也许反过来成为了你的阅读障碍。 下面就是已经演化为典故了的一些著名希腊神话故事。 (一)为人类盗来天火的普罗米修斯 1941 年,马克思大学毕业之际,完成了一篇哲学论文。论文中他写了这样的话:你知道得很清楚/我不会用 自己的痛苦/去换取奴隶的服役/我宁愿被缚住在岩石上/也不愿作宙斯的忠顺奴仆。这其中 “不愿作宙斯的 忠顺奴仆“的就是为人类带来天火的普罗米修斯。 在希腊神话中,人类是普罗米修斯创造的。他也充当了人类的老师,凡是对人有用的,能够使人类满意和 幸福的,他都教给他们。同样的,人们也用爱和忠诚来感谢他,报答他。但最高的天神宙斯却要求人类敬 奉他,让人类必须拿出最好的东西献给他。普罗米修斯作为人类的辩护师触犯了宙斯。 作为对他的惩罚,宙斯拒绝给予人类为了完成他们的文明所需要的最后的物品——火。但普罗米修斯却想 到了个办法,用一根长长的茴香枝,在烈焰熊熊的太阳车经过时,偷到了火种并带给了人类。 于是,宙斯大怒,他差人将普罗米修斯带到高加索山,用一条永远也挣不断的铁链把他缚在一个陡峭的悬 崖上,让他永远不能入睡,疲惫的双膝也不能弯曲,在他起伏的胸脯上还钉着一颗金刚石的钉子。他忍受 着饥饿、风吹和日晒。此外,宙斯还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏,但被吃掉的肝脏随即又回 长出来。就这样,日复一日,年复一年。直至一位名叫赫剌克勒斯的英雄将他解救出来为止,他一直忍受 着这难以描述的痛苦和折磨。 现在我们常把普罗米修斯比喻成为了他人而宁愿牺牲自己的人。 (二)潘多拉魔盒 宙斯为了惩罚普罗米修斯盗取火种,更想出了一个恶毒的危害由他创造的全人类的办法。他命令以巧妙著 称的火神赫淮斯托斯造了一个美丽的少女, 神使赫耳墨斯把能够迷惑人心的语言技能馈赠给这妩媚的姑娘; 爱情女神则赋予她无限的魅力。她就是潘多拉,是“被赐予一切的女人”。 宙斯给潘多拉一个盒子,里面是每一位天神送的一件对人类有害的礼物。然后,潘多拉来到人间,捧着那 个盒子去找普罗米修斯的弟弟、愚笨的后觉者厄庇墨透斯,将盒子送给他。那个蠢笨的后觉者虽然曾得到

10

过他哥哥的警告,不让他接受来自于宙斯的礼物,但还是为潘多拉那美丽的容貌和动听的语言迷惑住了, 他毫无戒备的接过盒子。这时,潘多拉打开了盒子,藏在里面的一大群灾害立刻飞出来了,它们无声无息, 无踪无形,一眨眼工夫就布满了整个大地。大在盒子底部还留着一个唯一美好的东西,那就是希望!可希 望还没有来得及飞出来,潘多拉就按照宙斯的命令关上了盒盖。 从此,各种疾病和灾难就来到了人群中,他们悄然而至,因为宙斯没有赋予它们任何声音。 因此,“潘多拉的盒子”就就成为了疾病和各种灾难的代名词。 (三)北斗七星:俄耳甫斯的七弦琴 在远古时代有一为名叫俄耳甫斯的歌手,他的演唱技艺在世界上是独一无二,谁也不能匹敌,太阳神阿波 罗还送给他一把音色极好的纯金七弦琴。 后来他娶了年轻美丽的神女欧律狄刻为妻,他爱着他的音乐,他更爱他的美丽的妻子。可是命运对他是如 此不公,欧律狄刻一天在开满鲜花的草地上散步时,不幸被一条毒蛇咬伤,最终死去。俄耳甫斯失声恸哭, 悲痛欲绝,他只能带着七弦琴到地府去找冥王请求他们还回他的妻子。历经千难万险,冲破重重阻碍,他 终于来到了冥王哈得斯的宝座前,然后他举起他的琴,拨动琴弦,奏出如泣如诉的音乐,同时唱起悲伤的 歌曲,他的歌声把哈得斯感动了,答应了他的请求,冥后把欧律狄刻的鬼魂交给俄耳甫斯,叮嘱他走在前 面,在离开冥国之前,不能回头也不能同她讲话,否则将会永远失去她。 当他们快看到阳光的时候,俄耳甫斯突然觉得似乎跟在他身后的妻子的脚步声消失了,着急之下,他回过 了头,忘记了冥后的嘱咐,结果欧律狄刻的魂灵飞走了。 从此以后,他的七弦琴高高地挂在一棵大树上,很长时间未没有发出声响。一天,他被酒神狄俄倪索斯的 一群狂女打死了,因为他不愿意为她们歌唱,但他终于得以与他妻子再次相聚,两人走进了永恒的极乐世 界。俄耳甫斯的七弦琴被天神门放置于北边的天空,那就是我们在夜里所看到的北斗七星。 (四)非理性的法厄同 英国著名历史学家汤因比在《历史研究》一书中,把美国人在二战中在广岛和长崎制造的原子弹灾难指斥 为人类盲目地玩弄大自然力量,说这是“法厄同行为”。 相传,法厄同是太阳神赫利俄斯生活在人间的儿子,长成青年后,赫利俄斯对他许诺,让他随意索取一件 礼物,做父亲的都能满足要求。话刚说完,法厄同就迫不及待地提出想驾驶父亲的太阳车,因为这是他梦 寐以求的愿望。太阳神听到儿子的这个过分要求,马上后悔起来,年轻的儿子根本就不可能驾驭得了那喷 着熊熊烈火的太阳神驹,坚持的话,只能带来不幸和灾难。但法厄同就是不肯放弃他的毫无理智的请求, 由于赫利俄斯已经发了神圣的誓言,便只好无可奈何的同意了。 法厄同跳上马车,高兴地抓起缰绳。四匹长翼的神马看到换了驾驭它们的人,野性复苏了。它们拉着车子 离开了原来的轨迹,无论法厄同怎样使劲拉扯缰绳,马儿也感觉不到他微小的力量,后来干脆拉着车子毫 无目标地狂奔起来。马儿跑到哪里,大火就燃烧到哪里,所有的森林、城市、生灵都将毁于一旦了。 宙斯担心他的奥林波斯山也被大火吞噬,就发出闪电击中了这个不自量力的少年。不理智无理性的法厄同 就像流星一样,掉进了厄里达诺斯河。 于是后来人们就常常把不听劝告、不自量力的人比成法厄同。 (五)伊卡洛斯的蜡翼 《中国青年报》有一篇报道当时被称为“中国首富”的牟其中的南德集团的覆灭时,文中有这样一句话: 但是,他的双翼,象神话中的伊卡洛斯的双翼,可能正在融化。 伊卡洛斯是雅典最伟大的艺术家代达罗斯的儿子,代达罗斯因为强烈的嫉妒心,杀死了充满艺术细胞并 具有发明天才的外甥塔罗斯,被识破后,他逃到了克里特岛上。那里的国王看中了他的才能,阻止他们父 子离开。于是,代达罗斯准备从天空逃走,他带领伊卡洛斯搜集了许多鸟的羽毛,羽毛的末端涂上蜡,做 成了两对巨大的翅膀。又告诫儿子必须在太阳和大海中间飞行,而且要紧紧跟随着他,一切停当之后,他 们便像鸟儿一样展开翅膀,飞向蓝天。

11

起初伊卡洛斯丝毫不敢松懈,慢慢地胆子大起来,忘记了父亲的警告,飞得越来越高。灼热的阳光开始 融化他翅膀上的蜡,羽毛纷纷散落下来,他拼命地挥动双臂,并且呼喊他的父亲,但已经无济于事,他掉 到大海中,被汹涌的波涛吞没了。 伊卡洛斯死了,因为他的目空一切和狂妄自大。 (六)贪婪的弥达斯国王 一天,酒神狄俄倪索斯的老师和朋友西勒诺斯失踪了,弥达斯国王找到了他并非常热情地进行了款待。在 进行了九天九夜的隆重宴会后,把西勒诺斯送还了酒神。为此,酒神请弥达斯国王任选一样报酬,不管他 要什么。弥达斯不假思索地说出了他心中早就有的一个愿望:希望凡是自己的触到的东西,都能成为黄金。 酒神答应了,虽然同时为他担心,认为他并没有为自己作很好的选择。弥达斯走回家,为刚刚获得的法力 高兴不已。当他从一株橡树上折下一根枝条时,他几乎不能相信自己的眼睛,因为那树枝竟是金的!他拾 起一块石头,它也变成了金子。 可是糟糕的事发生了!他洗手时,脸盆里的水成了金水;他饿了,拿起一块面包,面包也变成了金子,甚 至连葡萄酒也变为了金汁。这时,他才意识到,他的愿望是多么愚蠢。他绝望地用手拍自己的额头,抓自 己的头发,结果他的额头和头发也变成了金子。他终于对自己的贪婪感到后悔了! 最后还是狄俄倪索斯把他从这魔法中解救出来,酒神看他可怜巴巴的样子,起了怜悯之心,让他去帕克托 罗斯泉去,将头浸入泉水中三次,这样就能够冲洗干净他的罪孽。 虽然经过这次教训后,弥达斯国王再也不看重金钱和荣华富贵了,但他之前的行为还是让人们想起他的贪 婪,他也成了贪婪的化身。 (七)稀世之珍——金羊毛 如果你看到有人将一件无价之宝称为“金羊毛”,你可千万别大惊小怪,关于它的故事其实也来自希腊神话。 云彩女神涅斐勒爱上了玻俄提亚国王阿塔玛斯,并给他生了一子一女。可阿塔玛斯渐渐对妻子冷淡起来, 终于离弃了她而另娶了一位。云彩女神害怕那位妒忌心重的后母加害于自己的孩子,就设法使他们高飞远 走。她从神使赫耳墨斯那里得到了一只长着双翼的巨大公羊,这公羊不但长着一身纯金的羊毛,还能像人 一样说话。然后,涅斐勒让两个孩子坐到公羊的背上越过大海,逃往外地。 女孩由于头晕从羊背上掉下来坠海而亡,男孩佛里克索斯则幸运地来到了黑海岸边的科尔咯斯,国王埃厄 忒斯热情地接待了他,还把自己的一个女儿送给他做妻子。为了感谢自己的得救,佛里克索斯杀死公羊祭 献宙斯,并把长着金羊毛的羊皮赠给埃厄忒斯国王,而国王又把它转献给战神阿瑞斯,战神把它钉在埃亚 圣林里的一棵橡树上,并让一条凶狠的毒龙日夜看守。 从此,金羊毛闻名全世界,被看作是价值连城的宝物,许多英雄和王子都想得到它,最后由希腊最有名的 英雄伊阿宋历经千辛万难才得到。 (八)骄傲的尼俄柏 第十三届全国书市读书征文中有篇得奖作品《找寻逝去的古典》 ,文中写到:“书仿佛成了底比斯的尼俄柏, 热泪涟涟地守望。尼俄柏守望子女,而书则孤独地守望理解它的知音……” 忒拜王后尼俄柏确实有许多值得骄傲的东西,最值得骄傲的是她的十四个孩子,七个健壮的儿子和七个可 爱的女儿给了她真正的欢乐。她甚至向人们夸耀她是世界上最幸福的妻子和母亲,但正是这种高傲招致了 她的毁灭。 一天,她阻止忒拜城的妇女公开祭拜女神勒托和她的双生子女阿波罗及阿耳忒弥斯,并对女神和她的双生 子女进行了嘲讽和污辱,激怒了女神勒托。女神命阿波罗兄妹去复仇,阿波罗射杀了尼俄柏七个正进行着 骑马和角力比赛的儿子,她的七个女儿也成为了阿耳忒弥斯复仇的牺牲品。 从前傲慢的尼俄柏现在只能孤零零地瘫坐在她孩子中间。由于悲痛过度,她的身体渐渐僵硬起来,她那美 丽非凡的容貌失去了昔日的光彩,两只漂亮的眼睛木然地凝视着,血液停止了流动,她的整个身体都成了

12

一块石头。只有僵化的眼睛还在不停地流着眼泪。 著名作家拜伦在描写近代罗马的凋敝衰败情状时,用上了尼俄柏的故事:众邦众国的尼俄柏啊!她茕茕独 立/丧失了女子和王冠,默然受难/她拿着空的骨灰瓮,双手瘦瘠/……掀起黄色的巨浪吧,把她的悲哀覆盖! (九)特洛伊木马 古希腊传说,特洛伊王子帕里斯访问希腊,诱走了王后海伦,希腊人因此远征特洛伊。围攻 9 年后,到第 10 年,希腊将领奥德修斯献了一计,就是把一批勇士埋伏在一匹巨大的木马腹内,放在城外后,佯作退兵。 特洛伊人以为敌兵已退,就把木马作为战利品搬入城中。到了夜间,埋伏在木马中的勇士跳出来,打开了 城门,希腊将士一拥而入攻下了城池。后来,人们在写文章时就常用“特洛伊木马”这一典故,用来比喻在 敌方营垒里埋下伏兵里应外合的活动。 演化为典故的希腊神话 (二) (十)坦塔罗斯的磨难 坦塔罗斯是众神之父宙斯的儿子,他是众神的宠儿,但是这使得他成了一个傲慢无礼和夸夸其谈的人。他 不断地触犯天条,有一次,他为了试探众神是否真的无所不知,竟杀了自己的亲生儿子珀罗普斯,用他的 肉来招待众神。 坦塔罗斯作恶多端,罪不容赦。惩罚终于降临到他的头上,他被天神们打入地狱,在那里遭受了三种永恒 的痛苦。他站在一个池塘的中央忍受灼热的煎烤,清澈的池水没过他的脖颈,他想弯下腰来用干裂的嘴唇 喝水,水就立刻退入地下了。同时,他也必须忍受难以言状的饥饿的煎熬。他身后的池塘边长着许多果树, 上面挂满了果实。但只要他伸手去摘,一阵大风就会将这些果实刮到云端。他的第三种痛苦是面对死神的 恐惧:一块巨大的风化岩石悬挂在他的头顶晃来晃去,随时都可能掉下来把他砸死。这三重痛苦三种磨难 谁也无法解救,因为他亵渎了众神的恩宠,怀疑和讽刺天神的无所不知。 现在人们常常把一个人所受的巨大磨难和人生挑战说成“坦塔罗斯的磨难”,俄国小说家契诃夫《一场小戏》 及美国著名作家巴尔加斯?略萨《情爱笔记》中都用到了这个典故。 (十一)奥革阿斯的牛圈 “奥革阿斯的牛圈”比喻藏污纳垢之地或长期积累难以解决的问题,列宁曾运用这个典故,来批评党内的官 僚主义作风——无论我们怎么不乐意,也不得不费些时间来首先打扫一下这个奥革阿斯的牛圈。 原来,奥革阿斯是厄利斯的国王,有一个庞大的牛群。按照古老的习惯,他把宫殿前面的空地围起来,将 所有的牛圈在里面。天长日久,三千头牛的粪便越积越多,堆积如山。 清扫奥革阿斯的牛圈是欧律斯透斯交给希腊最著名的英雄赫剌克勒斯的一件侮辱性的工作,他要求这位英 雄一天之内必须把牛圈清除干净,这也几乎是不可能的。 但赫剌克勒斯却想到了好办法,他走到牛圈地势高的一边,拔掉篱笆,在地上挖一条沟,让附近的阿尔甫 斯河和珀涅俄斯河的河水从一边流进牛圈,又从另一边流出来,他就这样完成了这件屈辱性的工作,既没 有弄脏自己的衣服,又没有损害自己的名声。 牛圈是清扫干净了,但“奥革阿斯的牛圈”却永远地作为了藏污纳垢的代名词。 (十二)徒劳无益的西绪福斯的苦役 西绪福斯是科林斯城的国王,他是一个奸诈狡猾、诡计多端的人。那时,河神阿索波斯漂亮的女儿埃癸娜 被宙斯拐走了,河神寻女儿来到了科林斯城,他向西绪福斯打听女儿的下落。这位国王要求河神在他城堡 所在的山顶上为他打一口井,在得到满足后他说出了埃癸娜神女的所在。 他的举动让宙斯大为愤怒,所以他要惩治西绪福斯,在战神阿瑞斯的帮助下,死神塔那托斯将他抓住了。 被投进地狱后,他狡诈地请求冥王哈得斯准许他回到人间去惩罚破坏神圣风俗的妻子,原来,他在世的时 候就已经吩咐他的妻子不得为他举行葬礼和祭奠。哈得斯没有识破他的诡计,就同意了他的请求,但他回

13

到阳间后就再也不肯回地府了。 但死神最后还是抓住了他,并且恼怒的死神用严厉的方式报复了他的欺诈行为——他必须将一块巨石推到 山上,但当他费尽九牛二虎之力快把巨石推到山顶时,石头又滚落下来,他不得不再次重新往上推,就这 样,周而复始,永无休止。谁也不知道,什么时候他才能得到解脱。 人们听到这个故事后,就把一种费力而没有结果的工作称为“西绪福斯的工作”,意思是功亏一篑或者劳而 无功。 链接:著名存在主义者加缪曾著文《西绪福斯神话》 ,在加缪看来,西绪福斯的命运是人类生活的隐喻,人 生的终极意义就是毫无意义——这个悖谬构成了难以挣脱的哲学困境:活下去的理由何在? (十三)让雕塑复活的皮格马利翁 教育心理学中有一个术语叫做皮格马利翁效应,也称期待效应或罗森塔尔效应,说的是教师对学生的期待 不同,对儿童施加影响的方法不同,儿童受到的影响也不同。 其实,皮格马利翁是古希腊神话中的塞浦路斯国王,他觉得女人的缺点很多,由此竟憎恨女性,决定永不 结婚。但他也是一个雕刻家,他用神妙的技艺雕刻了一座象牙女像,这是一座如此美丽的雕像,皮格马利 翁欣赏着自己的成就,最后竟至爱上了它。 他始终不愿相信这只是一座象牙的雕像,他抚爱着它,把一些年轻女人喜爱的饰物送给它,并给它披上衣 服,手指上戴上宝石,颈上挂了项链,再给它戴上耳环,胸前佩了珠串,这服饰对它很是合适,让它看起 来更迷人。他是这样的爱它,甚至于把它叫做自己的妻。 在一个盛大的节日中,当皮格马利翁在祭祀中做完了他该做的一切后,他站在祭坛前面,向神企求能让这 具雕塑成为他的妻子,这种真挚的感情和真切的期望感动了爱神阿芙洛狄忒,就给了雕像以生命,并让他 们结成了夫妻。 这就是爱的力量,期待的力量。 链接:伟大的诗人席勒在他的《理想》一诗中,把皮格马利翁的故事也用于描写一颗年轻的心对大自然的 爱。 他写到: 就像过去的皮格马利翁/热情祷告, 拥抱着石像/冰冷的玉人渐暖渐融/生出了知觉, 使他神旺…… (十四)普洛克儒斯忒斯的床 普洛克儒斯忒斯是一个凶狠的拦路大盗,他被人们称为“铁床匪”。他有两张铁床,一张很短,一张很长。 他强迫着过路的客人躺在床上,如果床比人长,就用一把巨钳夹住人的四肢把客人抻长,抻坏客人的筋骨; 如果床比人短,他就用刀砍掉客人的双脚。虽然他穷凶极恶,但还是败在了希腊伟大的英雄忒修斯之手, 忒修斯抓住他,把他按在那张短床上,然后就像他平时对待过往的客人那样,用刀砍掉了他的双腿,让他 在痛苦中慢慢死去。 削足适履的“普洛克儒斯忒斯之床”于是就成了保守僵化、不知变通的象征。 诗人齐别根纽?赫伯特写过一首深含哲理的诗,通过这位“铁床匪”的第一人称叙述表达一种深刻思想:我渴 望取消高人与矮人的差异/我想给讨厌的多样化人类单一的式样/为使人们整齐划一我竭尽全力……诗题就 叫做《普洛克儒斯忒斯如是说》 。 著名哲学家尼采《偶像的黄昏》一书中批评了“想把人类带回到、拧紧在一种过去的道德规范上”的“牧师和 道德家”,也把他们比喻成普洛克儒斯忒斯。

(十四)阿里阿德涅的线团 在评论美国电影导演、悬念大师希区柯克的影片时,有人指出叙事这根本性质被他发挥到了极致,而非线 形叙事则同样得到了充分的展现,说它是希区柯克的另一条“阿里阿德涅之线”。现在我们往往把帮助一个 人摆脱困境的物品或所依靠的金点子称为“阿里阿德涅的线团”。这个典故的来历,也得从忒修斯说起。 据说,在克里特岛上有位弥诺斯国王,他的儿子被雅典人出于忌妒害死了,他于是便向雅典人民挑战,雅 典也因为这件事遭到了神的惩罚,充满了灾荒和瘟疫,只能向弥诺斯求和,条件是每隔九年送七对童男童

14

女到克里特岛供奉看守岛上著名迷宫的人身牛头的米诺牛。而这个迷宫道路曲折纵横,谁进去都别想出来。 第三次进贡时,忒修斯跳出来,决定杀掉米诺牛,解救自己的祖国,他也作为童男之一被带到了弥诺斯国 王面前。这时,公主阿里阿德涅看见了忒修斯,马上对这位英雄产生了爱慕之情,她偷偷地表示要救他。 并塞给他一个毛线团,对他说:“你把这线团的一头系在迷宫的洞口,一边走一边松开线团,一直到怪物面 前为止。等制服米诺牛以后,你再卷起线团,顺原路返回,这样你就可以走出迷宫了。 后来,忒修斯果然在公主的帮助下,奋力杀死了米诺牛,带着童男童女顺着线路走出了迷宫。 同样在齐别根纽?赫伯特《普洛克儒斯忒斯如是说》中也写到了这个故事,诗中说:我的头颅被忒修斯砍去 /那杀害无辜的米诺牛的凶手/他利用一个妇女的线团逃出迷宫/一个没有原则和前景的聪明人…… 当然诗歌所表达的意思和神话故事又有所不同了。 (十五)杀父娶母的俄狄浦斯 俄狄浦斯情结,是心理学中一个专有名词,即“恋母情结”,指儿子依恋母亲对父亲反叛的倾向,这是著名 哲学家弗洛伊德从俄狄浦斯的故事中概括出来的。正好和“伊拉克特拉情结”(女孩恋父反母的倾向)相对。 俄狄浦斯是忒拜国王拉伊俄斯的儿子,是希腊神话中一个充满悲剧色彩的人物,他来到这个世界上之前, 神谕就对他父亲预言说,将来他会杀父娶母,是个不吉的人。因此他一出生,就被拉伊俄斯扔到另一个王 国的野外,但他却被一位牧人救了下来。 长大后他踏上了去忒拜王国的路,在一个隘口,他遇到了一辆马车,车上坐着一个老头儿和他的几个仆人。 由于道路非常狭窄,马车不好通过,车夫和老头儿就大声呵斥俄狄浦斯,叫他让路。他看到他们如此无礼, 便举起旅行杖把老头打下了马车,老人被打死了。这样一来,神谕的一部分应验了,因为那个老头就是俄 狄浦斯的亲生父亲,当然他并不清楚。 到了忒拜,一个叫斯芬克斯的怪物正威胁着忒拜的国民们,他出了一个难以解开的谜语,谁答不出来就得 被他吃掉。因此新国王发出诏令,谁能从斯芬克斯的魔爪中解救人民,就可以娶新寡的王后为妻,而俄狄 浦斯很轻松地回答了斯芬克斯的问题,自然地他得到了他所应该得到的奖赏,娶了新寡的王后为妻子,当 然他也不清楚他所娶的女子就是他的母亲。 对俄狄浦斯来说,杀父娶母的悲哀他似乎永远不能避免。 (十六)难解的斯芬克斯之谜 埃及的金字塔是世界七大奇迹之一,最大的胡夫金字塔前蹲伏着一个狮身人面的怪物,可能你不知道,它 就是斯芬克斯。而在形容一个非常难以解答的问题时,人们又常常会自觉不自觉地想到“斯芬克斯之谜”这 个短语,可见这个故事是多么地有名。 斯芬克斯他一直坐在忒拜国城门前的一块岩石上,给过往的行人出一些难以解答的问题,回答不出的人就 要被他推下悬崖并吃了,其中最著名的谜语是:什么东西早上用四条腿走路,中午用两条腿走路,傍晚用 三条腿走路?后来俄狄浦斯回答了出来,他说:“是人呀!在生命的早晨,他是个孤立无援的孩子,所以用 两条腿和两只手爬行;到了生命的中午,他变成了身强体健的壮年,只用两条走路;可是到了生命的傍晚, 他开始年老体衰,必须借助拐杖走路,所以被称为三条腿。”斯芬克斯一看这个谜语不费吹灰之力就被他解 开了,感到羞愧难当,绝望地自己跳下悬崖摔死了。 也正因为这样,俄狄浦斯才娶了自己的母亲做了妻子,在他的悲剧性命运之途中又往前迈了一大步。 在人类社会的发展和前进中,诸如战争与和平、生态的平衡和破坏、核能的利用和开发等等问题,不也是 永远追问人自身的斯芬克斯之谜吗? (十七)引起纷争的“金苹果” 世界史上最伟大的诗篇《荷马史诗》的主题是著名的特洛伊战争,可你也许并不知道引起这场旷日持久战 争的,竟是一只漂亮的“金苹果”。 忒萨利亚国王珀琉斯同海中神女忒提斯结婚,邀请了所有的神祗参加他们的婚礼,惟独没有请纷争女神厄

15

里斯,因为她总是制造纷争和吵闹。厄里斯受到怠慢,决意报复。她暗中把一只金苹果扔在欢快的客人们 中间,上面写到:“送给最美丽的女人。”于是天后赫拉、智慧女神雅典娜、爱神阿佛洛狄忒就都认为自己 该得到这个金苹果。宙斯出面制止了她们的争吵,决定让山上牧羊的漂亮小伙帕里斯裁决。 三位女神依言而去,见到了这个小伙子,赫拉许他以权力和财富,雅典娜许他以荣名和战胜的桂冠,阿佛 洛狄忒则答应他把最美的女性给他做妻子。帕里斯最后决定袒护阿佛洛狄忒,这样就与另两位女神结了怨。 更大的问题是阿佛洛狄忒决定给帕里斯做爱人的那个最美的女性是斯巴达国的王后海伦。本来国王夫妇生 活得非常幸福,但帕里斯去斯巴达做客后,却在阿佛洛狄忒的帮助下,劝诱了海伦同他私奔,并把她带到 了特洛伊。这样就造成了长达十年之久的特洛伊战争。 厄里斯那只美丽而充满诱惑的金苹果就成为了引起巨大纠纷的导火索。 (十八)阿喀琉斯的脚踵 一篇军事评论谈到各国开展的导弹计划时,强调了提高导弹发射精确度的重要性,文章说,如果导弹的精 确度得不到解决,那整个导弹计划就犹如“阿喀琉斯的脚踵”。有一些武侠小说爱好者,说起著名武侠作家 金庸,也常说《连城决》是他的“阿喀琉斯之踵”。 “阿喀琉斯的脚踵”代表的是某个事物最致命的弱点。 阿喀琉斯可是希腊最有名的英雄,他的名声可追上前辈英雄赫剌克勒斯,他是海中神忒提斯的儿子,当他 还是婴儿时,忒提斯曾把他放到冥河的水里去浸泡过,这使他的他的全身都不可伤害,只有脚踵是个例外, 当时忒提斯的手抓着这个脚踵,所以这一部分就没有受到冥河的水的洗沐。 在特洛伊战争中,有预言家下了断言,没有他希腊人就攻不下特洛亚城。果然他英勇无比,所向披靡,表 现出超人的力量,但他在作战中的猖狂和傲慢却激怒了特洛伊城的庇护神阿波罗,而阿波罗知道阿喀琉斯 唯一的弱点,因此将自己隐藏在一团浓密的云雾中,拉开他的神弓,只一箭,就正好射中了那最容易受伤 的脚踵。 不可战胜的英雄终于像一座被人从下面挖空了的巨塔一样,轰隆一声倒在了地上,震得大地轰然作响。 每个人都有弱点,连无敌的阿喀琉斯都不例外,金庸大师当然也逃不过了。 (十九)阿伽门农心态 粗暴、武断、狂妄和蛮横的态度。还是那场特洛伊战争,阿伽门农是希腊方面的主帅,在攻克了特洛伊附 近和它联盟的一些城市后分战利品时,一个叫做克律塞伊斯的女俘虏被分给了阿伽门农,她是阿波罗神的 祭司克律塞斯的女儿,于是克律塞斯便乞求阿波罗,要他设法折磨希腊人,直到他们被迫放出这名女俘。 阿波罗答应了他的要求,把瘟疫降到希腊人的军营中,在希腊人讨论如何平息神的愤怒的会上,阿伽门农 被迫允许放走克律塞伊斯,但要阿喀琉斯把自己分得的另一女俘也是他的恋人布里塞伊斯转让给他,两人 之间发生了激烈的争吵,最后阿喀琉斯作了让步,但立即声称不再参加作战。这后来给希腊军队造成了很 大灾难和不幸。 《伊利昂记》记录了蛮横的主帅阿伽门农对自尊的大将阿喀琉斯的咆哮:“我要……让你清楚地知道,我比 你强多少,也使其他人小心,不要……当面给我顶撞……” (二十)离不开大地母亲的巨人 关于巨人安泰的故事被很多人所熟知,也被广泛地运用在各种形式的文字中。六集理论电视片《新世纪宣 言——“三个代表”与伟大复兴》的第五集《力量源泉》开篇就写到:“在古希腊神话里,英雄安泰是大地母 亲的儿子。只要身体不离开大地,他就拥有无穷的力量,就能够所向无敌。如果把中国共产党比作安泰, 人民就是她的大地母亲。 安泰是海神波塞冬和地母该亚所生的儿子,他是一个有力的巨人和角力能手。只要不离开他的母亲——大 地,他的力量就是不可战胜的。凡是经过利比亚的过路人,都必须跟他格斗,条件是如果他们输了,就得 付诸一死,事实上他们的确全部被打败了。勇士赫剌克勒斯在同他角力的时候,发现要打败他是几乎不可

16

能的,因为每次他倒地,起来时总是获得了新的力量。赫剌克勒斯把他打倒了三次,终于找到了他恢复力 量的秘密,于是他用强有力的手臂设法把他高高举起,在空中掐死了他。 不管是谁,能够取得一点点的成绩,不也都是因为在他的背后有着一位可以给他提供无比力量的母亲吗? 因此,走到哪里,都不能忘了母亲。 (二十一) 达摩克利斯剑: “达摩克利斯”是希腊神话中暴君迪奥尼修斯的宠臣。他常说帝王多福,以取悦于迪奥尼修斯。有一次,迪 奥尼修斯请他到王宫赴宴时,让他坐在帝王的宝座上,头顶上挂着一把仅用一根马鬃系着的利剑。其用意 是使达摩克利斯意识到虽然身在宝座,可利剑却随时都可能掉下来,以示帝王并不多福,而是时时刻刻存 在着忧患。后来人们就常用“达摩克利斯剑”这一典故,来比喻随时可能发生的潜在危机。 (外一则)缪斯 “缪斯”是希腊神话中的九位文艺和科学女神的通称。她们均为主神和记忆女神之女,都在奥林匹斯山的庇 厄里亚出生和居住。她们以音乐和诗歌之神阿波罗为首领,分别掌管着历史、悲剧、喜剧、抒情诗、舞蹈、 史诗、爱情诗、颂歌和天文。因为她们常去的帕耳那索斯山下有卡斯他利阿神泉,所以古希腊的诗人、歌 手都向缪斯呼告,祈求灵感。后来,人们在写文章时就常用“缪斯”来比喻文学、写作和灵感等。

17


相关文章:
希腊罗马神话传说和圣经中的英语成语典故
希腊罗马神话传说和圣经中的英语成语典故_英语学习_外语学习_教育专区。Greek Calends(幽默,诙谐方式表达的永远不) Calends 是罗马日历的第一天。古希腊不用罗马日历...
圣经与希腊神话中的英语典故
圣经与希腊神话中的英语典故 1.The apple of one's eye 掌上明珠 《圣经》中:“Keep me as the apple of the eye.”(求你保护我,如同保护 眼中的瞳孔。...
和圣经中的英语典故
希腊罗马神话和圣经中的英语典故 2006-8-5 12:48 页面功能 【字体:大中小】【打印】【关闭】 1.An Apple of Discord 争斗之源;不和之因;祸根 An Apple of...
圣经典故英文释义
百度文库 教育专区 外语学习 英语学习圣​经​典​故​英​文​释​义 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档Famous Allusions in the Bible 1. ...
希腊罗马神话和《圣经》中的英语典故
希腊罗马神话和《圣经中的英语典故 1.An Apple of Discord(n.不和,冲突;(音调的)不谐和)争斗之源;不和之因;祸根 An Apple of Discord 直译为“纠纷的...
古希腊罗马神话和圣经故事中的英语典故
古希腊罗马神话和圣经故事中的英语典故_英语学习_外语学习_教育专区。古希腊罗马神话和圣经故事中的英语典故 1.An Apple of Discord 争斗之源;不和之因;祸根 An...
希腊罗马神话传说和《圣经》中的英语成语典故
希腊罗马神话传说和《圣经中的英语成语典故 1.a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人出自 《伊索寓言》 (Aesop's Fables), 有一篇狗站马槽的故事,说的...
圣经典故解释
圣经典故解释_英语学习_外语学习_教育专区。《圣经与西方文化》课程考试复习资料 圣经典故(手打方便大家复习,必有错误和不足,大家可以再上网查找) 1.forbidden ...
圣经典故
圣经》词语典故浅谈 圣经》《圣经》 (The Bible)是西方世界的社会、文化和历史的集中反映, 《圣经中的一些语言已 经渗透到英语的日常生活用语当中。了解这些...
古希腊罗马神话和圣经故事中的英语典故
古希腊罗马神话和圣经故事中的英语典故_英语学习_外语学习_教育专区。1.An Apple of Discord 争斗之源;不和之因;祸根 An Apple of Discord 直译为“纠纷的苹果...
更多相关标签:
英语名字 圣经典故 | 圣经 英语典故 | 以圣经中的典故取名 | 圣经中的典故 | 圣经中的动物习语典故 | 圣经典故 | 圣经里abram的典故 | 圣经典故与用法实例 |