当前位置:首页 >> 高中教育 >>

人物阅读素材:中国近代国学大师——狂儒辜鸿铭(精校WORD版)


人物阅读素材: 中国近代国学大师——狂儒辜鸿 铭 人物阅读素材:中国近代国学大师——狂儒辜鸿铭饶水知音 中国近代国学大师:狂儒辜鸿铭 20 世纪初,西方人曾流传一句话:到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。 辜鸿铭何许人也?他生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉 丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没 有文化,第一个

将中国的《论语》 《中庸》用英文和德文翻译到西方。凭三寸不烂之舌,向 日本首相伊藤大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论世界文化和政坛局势, 被印度圣雄甘地称为最尊贵的中国人。 辜鸿铭, 字汤生。 1857年7月18日生于南洋马来半岛西北的槟榔屿一个英国人的 橡胶园内。早年,他祖辈由中国福建迁居南洋,积累下丰厚的财产和声望。他的父亲辜紫云 当时是英国人经营的橡胶园的总管,操流利的闽南话,能讲英语、马来语。他的母亲则是金 发碧眼的西洋人, 讲英语和葡萄牙语。 这种家庭环境下的辜鸿铭自幼就对语言有着出奇的理 解力和记忆力。没有子女的橡胶园主布朗先生非常喜欢他,将他收为义子。自幼让他阅读莎 士比亚、培根等人的作品。 英国的炮舰1840年就打开了中国的大门。 辜鸿铭的义父布朗先生对他说: 你可知道, 你的祖国中国已被放在砧板上,恶狠狠的侵略者正挥起屠刀,准备分而食之。我希望你学通 中西,担起富国治国的责任,教化欧洲和美洲。1867 年布朗夫妇返回英国时,把十岁的辜 鸿铭带到了当时最强大的西方帝国。临行前,他的父亲在祖先牌位前焚香告诫他说:不论你 走到哪里,不论你身边是英国人,德国人还是法国人,都不要忘了,你是中国人。 到了英国,在布朗的指导下,辜鸿铭从西方最经典的文学名着入手,以最朴拙的死记硬 背办法很快掌握了英文、德文、法文、拉丁文、希腊文,并以优异的成绩被着名的爱丁堡大 学录取,并得到校长、着名作家、历史学家、哲学家卡莱尔的赏识。1877 年,辜鸿铭获得 文学硕士学位后,又赴德国莱比锡大学等着名学府研究文学、哲学。后来,蔡元培去莱比锡 大学求学时,辜鸿铭已是声名显赫的知名人物;而 40 年后,当林语堂来到莱比锡大学时, 辜鸿铭的着作已是学校指定的必读书了。14 年的留学生活使富有天赋的少年辜鸿铭成为精 通西方文化的青年学者。 完成学业后,辜鸿铭听从当时在新加坡的语言大家马建忠的劝说,埋头研究中华文化, 并回到祖国大陆,继续苦读中国典籍。他在晚清实权派大臣张之洞幕府中任职二十年,主要 职责是通译。他一边帮助张之洞统筹洋务,一边精研国学,自号汉滨读易者。 辜鸿铭博通西欧诸种语言、 言辞敏捷的声名很快在欧美驻华人士中传扬开来。 他给祖先 叩头,外国人嘲笑说:这样做你的祖先就能吃到供桌上的饭菜了吗?辜鸿铭马上反唇相讥: 你们在先人墓地摆上鲜花, 他们就能闻到花的香味了吗?他倒读英文报纸嘲笑英国人, 说美 国人没有文化,在轮船上用纯正的德语挖苦一群德国人。英国作家毛姆来中国,想见辜。毛 姆的朋友就给辜写了一封信,请他来。可是等了好长时间也不见辜来。毛姆没办法,自己找 到了辜的小院。一进屋,辜就不客气地说:你的同胞以为,中国人不是苦力就是买办,只要 一招手,我们非来不可。一句话,让走南闯北见多识广的毛姆立时极为尴尬,不知所对。 同时作为东方文化的扞卫者, 辜鸿铭的声誉也逐渐显赫起来。 辜鸿铭在北京大学讲课时 对学生们公开说: 我们为什么要学英文诗呢?那是因为要你们学好英文后, 把我们中国人做 人的道理,温柔敦厚的诗教,去晓喻那些四夷之邦。在那样的时候,他还嘴硬,叫西方为四 夷之

相关文章:
更多相关标签: