当前位置:首页 >> 文学研究 >>

英汉动物的文化喻义比较及翻译


—   教 苑漫谈  英 汉 动物 的文 化 喻 义 比较 及 翻 译  具体 应用 。   蒋 莉 _  j 潮 弱 j   [ 要1 文从 共性 和个性 两方 面 ,揭 示英 汉文化 中动 物 文化喻 义 的共 同点和 不 同点 ,同时 分析其 在翻 译 实践 中的 摘 本   [ 关键词] 文化 喻义 动物形 象 共 性 个 性  语言是文化的一部分 ,受文化的

影响 ,反映文化 。英汉  民族 因衍变历史 、生态环境 、宗教信仰 、民族风情 、审美情  趣和思维方式的不 同,形成 了各具特色的 民族文化 。文化的  差异 ,导致人们对同一种动物赋予不同的情感 和喻义 ,产生  不同的联想意义 ,而有 时为表达同一种情感 或喻义会采用不  同的动物作喻体。本文将从 文化喻体的共性和个性两方面展  开论述。   3 猫 (a ) . ct  猫在 中国人 眼里 总是跟 温顺 可爱联 系在一起 。但是 ,在  西方 国家 ,据 中世纪迷信 的说法 ,撒旦经 常变成黑猫 。女巫  也有猫 E夜相伴左右。在古罗马 , t 猫是 自由女神脚下的宠物 ,   是 自然界最不受约束 的动物 ,是 自由的象征 。在古埃及 ,给  人类提供太 阳光热 的巴斯特女神 的头像就是猫 ,猫神圣不可  侵犯 ,是生命力 的象征 。在这种文化 习俗背景下 ,猫就有 了  多种喻义 :邪恶、 自由 、生命 力等。   4 .牛 ( u1  b l) 在汉文化中 ,牛的形象都是体形庞大 、体格强壮 、终 日   劳碌 、 头苦 干、 埋 无私奉献的典型 , 一直受 到人们普遍 的称颂 。   西方人对 b l的看法与 中国人大相径庭 。他们把 b l同  ul ul 共 性  人类具有共 同的生理条件 ,从事 的生产活 动及其 客体基  本相同 ,故东 、西 方人 的思 维方式有 相似 之处 ,英 汉文化有  相通 之处 。如此一来 ,有 时对 同一种 动物 不约 而同会产 生相  同或相似 的喻义 。如 :狐狸是狡猾 的 ,蜜蜂是忙碌 的 ,鹿是  胆小温顺 的等等 。在这些情况下 ,翻译时可保 留原文 的动物  形象 ,其感情色彩和附加意义不改变 ,读者也可直接领会其  含义 。   性 格暴 烈 、桀骜不驯、横冲直撞 、雄健好斗联系在一起。另  外 ,英美人 常用 ab li  ciaso  ulna hn hp来形容举止粗鲁 、行为      莽撞、动辄 闯祸 、招惹麻烦 的粗人 。   5 .孔雀 ( ecc   p aok) 在汉文化 中,孔 雀被看作是 吉祥的象征。它羽毛色泽艳  丽 ,被认为是最美 丽的 飞鸟 之一 。在我 国傣族聚居地 云南 ,   人们有跳孔雀舞来表达 自己美好愿望的习惯 。   但是在西方文化 中,p aok常常带有贬义 。17 ecc 34年乔  叟首次使用 了 po d s ecc 孔雀般骄傲 ;高傲 自负 )这  ru a p aok( 一 个 性  由于英汉文化背景 、思维方式和审美情趣 的差异 ,同一  种动物可蕴含不 同的喻义 。   1 龙 (rg n   . da o ) ‘ ” 咙 这个 四不像 的东西在 中华文化 中占有举足轻重 的地  位 ,它被视为中华民族的图腾。全世界的炎黄子孙皆视 自己   为 ‘ l 龙”的传人 ,把龙当作 自己的祖先 。在汉文化传统习惯  比喻性词语 。   6 海燕 (er1  . pt ) e 中 ,龙成了造福 万物的神灵 ,专司雨水 。人 们崇 拜

相关文章:
动物词在中英文化中的喻义及其翻译
动物词在中英文化的喻义及其翻译_英语学习_外语学习_教育专区。英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考 最新英语专业全英原创毕业论文,都...
动物词在中英文化中的喻义及其翻译
动物词在中英文化中的喻义及其翻译_英语学习_外语学习_教育专区。最新英语专业全...《静夜思》六种英译本的对比研究 27 从中英文动物隐喻看中国与英语国家的文化...
略谈英汉动物成语及其翻译法杨枫(已取走)
略谈英汉动物成语及其翻译法【摘要】 文章从文化内涵角度讨论英汉成语和谚语中动物形象的比喻意义的 相似、相异和相同点,在对照和比较英汉成语和谚语中动物形象的文化...
动物习语翻译
根据奈达的功能对等理论提出了相对应的翻译方法,以期达到 两种语言和文化的有效...一 ,英汉动物习语的差异对比 1.喻体相同,喻义相同 由于人类生活在同一个世界...
我的英汉动物习语文化内涵比较与翻译2
我的英汉动物习语文化内涵比较翻译2_教育学/心理学_人文社科_专业资料。英汉...英汉两国人 民在其长期的历史发展过程中,形成了许多形式固定、简洁明快、寓意...
文化语境与语言翻译作业
翻译原则和方法 第十章 动植物的文化涵义与翻译 第一节 英汉动物文化喻义比较 第二节 英汉植物文化喻义比较 第十一章 典故的文化内涵与翻译 第一节 英汉...
英语论文-动物词在汉英文化中的喻义及其翻译
英语论文-动物词在汉英文化的喻义及其翻译_英语学习_外语学习_教育专区。动物词在汉英文化的喻义及其翻译 [Abstract] As we know, animals are good friends...
浅论英汉动物习语的比较及翻译策略
浅论英汉动物习语的比较及翻译策略 摘要 英语和汉语都是高度发达的语言,拥有极其...对于某些动物, 中文文化并不用来打比喻或者也没有赋予特定的意义,因而出现 喻体...
动物的形象与代表含义在中西文化中的差异
4 参考文献 [1]陈莉莉.英语中动物词的转译用法及翻译[J].解放军外国语学院学报. [2]印晓红,英汉动物习语比喻形象的文化差异[J]. 重大学学报,2001,7(1)....
英汉动物名词文化内涵比较与翻译(四)
英汉动物名词文化内涵比较翻译(四)_其它语言学习_外语学习_教育专区。英语知识...不管 dog 是人还 是指物, dog 一词都失去了其本义, 即形象意义, 翻译...
更多相关标签:
英汉翻译中的文化差异 | 英汉语言文化对比研究 | 英汉颜色词的文化差异 | 英汉语言文化对比 | 英汉谚语中的文化差异 | 英汉词汇文化对比研究 | 英汉语言文化对比论文 | 英汉文化对比 |