当前位置:首页 >> 文学研究 >>

英汉动物的文化喻义比较及翻译


—   教 苑漫谈  英 汉 动物 的文 化 喻 义 比较 及 翻 译  具体 应用 。   蒋 莉 _  j 潮 弱 j   [ 要1 文从 共性 和个性 两方 面 ,揭 示英 汉文化 中动 物 文化喻 义 的共 同点和 不 同点 ,同时 分析其 在翻 译 实践 中的 摘 本   [ 关键词] 文化 喻义 动物形 象 共 性 个 性  语言是文化的一部分 ,受文化的影响 ,反映文化 。英汉  民族 因衍变历史 、生态环境 、宗教信仰 、民族风情 、审美情  趣和思维方式的不 同,形成 了各具特色的 民族文化 。文化的  差异 ,导致人们对同一种动物赋予不同的情感 和喻义 ,产生  不同的联想意义 ,而有 时为表达同一种情感 或喻义会采用不  同的动物作喻体。本文将从 文化喻体的共性和个性两方面展  开论述。   3 猫 (a ) . ct  猫在 中国人 眼里 总是跟 温顺 可爱联 系在一起 。但是 ,在  西方 国家 ,据 中世纪迷信 的说法 ,撒旦经 常变成黑猫 。女巫  也有猫 E夜相伴左右。在古罗马 , t 猫是 自由女神脚下的宠物 ,   是 自然界最不受约束 的动物 ,是 自由的象征 。在古埃及 ,给  人类提供太 阳光热 的巴斯特女神 的头像就是猫 ,猫神圣不可  侵犯 ,是生命力 的象征 。在这种文化 习俗背景下 ,猫就有 了  多种喻义 :邪恶、 自由 、生命 力等。   4 .牛 ( u1  b l) 在汉文化中 ,牛的形象都是体形庞大 、体格强壮 、终 日   劳碌 、 头苦 干、 埋 无私奉献的典型 , 一直受 到人们普遍 的称颂 。   西方人对 b l的看法与 中国人大相径庭 。他们把 b l同  ul ul 共 性  人类具有共 同的生理条件 ,从事 的生产活 动及其 客体基  本相同 ,故东 、西 方人 的思 维方式有 相似 之处 ,英 汉文化有  相通 之处 。如此一来 ,有 时对 同一种 动物 不约 而同会产 生相  同或相似 的喻义 。如 :狐狸是狡猾 的 ,蜜蜂是忙碌 的 ,鹿是  胆小温顺 的等等 。在这些情况下 ,翻译时可保 留原文 的动物  形象 ,其感情色彩和附加意义不改变 ,读者也可直接领会其  含义 。   性 格暴 烈 、桀骜不驯、横冲直撞 、雄健好斗联系在一起。另  外 ,英美人 常用 ab li  ciaso  ulna hn hp来形容举止粗鲁 、行为      莽撞、动辄 闯祸 、招惹麻烦 的粗人 。   5 .孔雀 ( ecc   p aok) 在汉文化 中,孔 雀被看作是 吉祥的象征。它羽毛色泽艳  丽 ,被认为是最美 丽的 飞鸟 之一 。在我 国傣族聚居地 云南 ,   人们有跳孔雀舞来表达 自己美好愿望的习惯 。   但是在西方文化 中,p aok常常带有贬义 。17 ecc 34年乔  叟首次使用 了 po d s ecc 孔雀般骄傲 ;高傲 自负 )这  ru a p aok( 一 个 性  由于英汉文化背景 、思维方式和审美情趣 的差异 ,同一  种动物可蕴含不 同的喻义 。   1 龙 (rg n   . da o ) ‘ ” 咙 这个 四不像 的东西在 中华文化 中占有举足轻重 的地  位 ,它被视为中华民族的图腾。全世界的炎黄子孙皆视 自己   为 ‘ l 龙”的传人 ,把龙当作 自己的祖先 。在汉文化传统习惯  比喻性词语 。   6 海燕 (er1  . pt ) e 中 ,龙成了造福 万物的神灵 ,专司雨水 。人 们崇 拜


相关文章:
浅论英汉动物习语的比较及翻译策略
文章试从英汉动物习语的文化内涵的 异同比较,探讨动物习语的翻译策略。 关键词...其最 大特点是通过动物的形态﹑习性等特征来表示一种抽象意义, 借物喻义表达...
英汉语动物词喻义比较
英汉语动物词喻义比较 摘要:动物词在文化中常常蕴涵丰富的意义,不同民族对动物的 文化语义认知既存在相似之处又有个性差异。 这些喻义共同现象大多 源于人类认知...
英汉动物习语比较及其翻译
英汉动物习语比较及其翻译_文化/宗教_人文社科_专业资料。毕业论文题目:英汉动物习语比较及其翻译 Title: The Comparative Study of Animal Idioms Between Chinese ...
英汉动物词的文化意象及翻译
本文主要就英汉语言中动物的文化意象进行比较,并探 讨翻译的方法。 【关键词】动物词;翻译;文化意象 文化意象是凝聚着各个民族智慧和历史文化的一种文化符号。...
动物词在汉英文化中的喻义及其翻译
动物词在汉英文化中的喻义及其翻译_数学_小学教育_教育专区。写论文有帮助 ...P73 [12] 李悦.英汉动物的文化内涵比较及其翻译[J].中南大学学报.2003.9(...
开题报告样本和要求
东西方动物文化内涵的差异与翻译[J]. 天津外国语学院学报, 2000(2):10-12. [10] 梁冬梅. 英汉动物词汇比喻义探究[J]. 今日科苑, 2008(20):268. [11] ...
论修辞在广告语中的运用和翻译
动物词在中英文化的喻义及其翻译 22 性别差异在外语教学中的具体体现 23 英汉动物词汇文化内涵对比 24 A Comparison of the English Color Terms 25 语用移情...
幽默元素在英语电影和电视剧中的翻译
欧文与陶渊明逃遁思想对比研究 34 从奥巴马演讲的不同译文看语域理论在翻译中的...文化与传媒 从关联理论看电影字幕的翻译 动物词在中英文化的喻义及其翻译 《...
文化因素对品牌翻译的影响
从目的论的角度比较研究《茶馆》的两个英文译本 104 动物词在中英文化的喻义及其翻译 105 An analysis of the "never lost" qualities on Hemingway and his ...
英汉动植物词语的文化内涵对比及翻译
英汉动植物词语的文化内涵对比及翻译_英语_初中教育_...译语中可以找到相同或者相似的对应动物的形象 时,...而且有的情况一定要采用意译法,如果望文生义,就很...
更多相关标签: